Обретать последнее пристанище - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обретать благодать - attain favor
обретать самообладание - conquer nerve
обретать милость - obtain mercy
Синонимы к обретать: приобретать, принимать, получать, находить
имя прилагательное: last, final, latest, latter, recent, late, later, ultimate, bottom, rearmost
испустить последний вздох - to take one last breath
последний конец - latter end
см. последний - see the last of
добавьте последний штрих к - add the finishing touch to
первый, последний и все время - first, last and all the time
последний отчет - latest report
последний аварийный сигнал - latest alarm
последний список устройств Bluetooth - recent bluetooth device list
последний вызов - recent call
забивать последний гвоздь в крышку гроба - drive final nail in the coffin
Синонимы к последний: последний, оставшийся в живых, переживший других, крайний, конечный, заключительный, прошлый, самый задний, задний, младший
Значение последний: Конечный в ряду чего-н..
имя существительное: shelter, refuge, retreat, accommodation, lair, pied-a-terre
давать пристанище - shelter
Синонимы к пристанище: дом, квартира, угол, крыша, жилье, место обитания, крыша над головой, гнездо, жилище
Значение пристанище: Место, где можно найти приют.
Гроб был поставлен в часовне на первом этаже арки 10 ноября 1920 года, а 28 января 1921 года-в ее последнем пристанище. |
The coffin was put in the chapel on the first floor of the Arc on 10 November 1920, and put in its final resting place on 28 January 1921. |
Он полностью отрешился от мира, найдя последнее пристанище в лесу, где можно надежно спрятаться. |
His recoil away from the outer world was complete; his last refuge was this wood; to hide himself there! |
Ты найдешь для него последнее пристанище. |
If anyone can find a final resting place for him, it's you. |
В поисках последнего пристанища. Чтобы приклонить там голову. |
I'm just looking for a last resting place, somewhere to lay my head. |
Жалкую и страшную картину являли собой скелеты и еще не истлевшие трупы, валявшиеся среди обломков своего последнего земного пристанища. |
The skeletons and corpses, flung helterskelter among their splintered caskets, lay exposed and so pitiful. |
У нас все основания верить, свалка — это последнее пристанище ведьм Салема. |
We have every reason to believe the crags are the last refuge of the Salem witches. |
In his final resting place just one word... |
|
Это Архив Делириум, последнее пристанище безголовых монахов, самый большой музей в истории. |
It's the Delerium Archive, final resting place of the headless monks, the biggest museum ever. |
В такой же одинокой пустыне и было последнее известное пристанище семьи Мэнсона. |
This same lonely desert was the last known home of the Manson family. |
Так что, если здесь его последнее пристанище, то, полагаю, вопрос в том, где нам надо копать? |
So, if this is his final resting place, I guess the question is, where do we dig? |
Пока мы наблюдали как Хавьер обретал свое последнее пристанище Миранда приобретала свое новое жилье. |
While we were watching them break ground on Javier's last location Miranda was breaking new ground of her own. |
Утверждалось, что его последнее пристанище находится в Клодд-Кохе в долине Гламорган, юго-восточный Уэльс. |
It has been claimed that his final resting place is in Clawdd Coch in the Vale of Glamorgan, southeast Wales. |
Горе будет тем, кто потревожит меня в моем последнем пристанище. |
Woe to all who disturb this, my final resting place. |
Он также аннексировал Газневидское княжество Лахор в 1186 году, последнее пристанище своих соперников-персов. |
He also annexed the Ghaznavid principality of Lahore in 1186, the last haven of his Persianised rivals. |
Она поняла, что это её последнее пристанище. |
She knew that that was her last stop. |
Так, похоже мы установили место последнего пристанища Гордона Уэя, за что, без сомнения, я не буду отблагодарен. |
So, it appears we have established the final resting place of Gordon Way, for which, no doubt, I won't be rewarded. |
Последнее пристанище Южного стада находилось в Техасском попрошайничестве. |
The last refuge of the southern herd was in the Texas Panhandle. |
Керр проиграл свою борьбу с раком и умер 4 мая 1963 года, а его последнее пристанище находится в Хьюстоне, штат Техас, на кладбище Форест-Парк-Лондейл. |
Kerr lost his fight with cancer, and died May 4, 1963, and his final resting place is in Houston, Texas at the Forest Park Lawndale Cemetery. |
Мое последнее пристанище - это рю Сент-Мартен. |
It was my last burg... Rue Saint-Martin. |
Как ты знаешь, я исследовал кучу мест для нашего последнего пристанища, и с нашими специфическими требованиями к стилю жизни и безопасности, список оказался короткий. |
As you know, I vetted a lot of locations for our final refuge, and with our very specific demands for lifestyle and security, it's a short list. |
Карл Эрнст Адольф фон Хофф нашел свое последнее пристанище на готском кладбище, которое я также называл Alter Gottesacker. |
Karl Ernst Adolf von Hoff found his final resting place on the Gothaer Cemetery I also called Alter Gottesacker. |
Это кладбище - ее последнее пристанище. |
Its cemetery is her final resting place. |
Было уже совсем темно, когда для нарушителя конвенции нашлось последнее пристанище. |
It was already dark when they located the final resting place for the violator of the pact. |
Это последнее пристанище тысячам, потерявшим свои жизни. |
This is a sacred shrine to the thousands who lost their lives. |
Добро пожаловать на последнее пристанище жестокого тирана. |
Welcome to the final resting place of the cruel tyrant. |
Их последнее летнее пристанище было в Лейк-Гроуве, в Смиттауне, штат Нью-Йорк, в 1939 году. |
Their final summer retreat was at Lake Grove, in Smithtown, New York, in 1939. |
Считается также, что его последнее пристанище находится в Агастьяркудаме в Тируванантапураме. |
It is also considered that his final resting place is in Agastyarkoodam in Thiruvananthapuram. |
Последнее место работы: постоянный старший консультант, отдел урологии, госпиталь Университета Хвидовр. |
Last employment Hvidovre University Hospital, Urological Department, as a permanent senior consultant. |
Несмотря на то, что последнее время мы не так тесно общались, в старшей школе мы дружили. |
Although we hadn't been close lately, We were very tight in high school. |
В последнее время многие консерваторы начали выступать против смертной казни. Среди них Брент Бозелл (Brent Bozell), Ричард Вигери (Richard Viguerie) и Дэвид Брукс (David Brooks). |
A number of conservative voices have recently come out against the death penalty, including Brent Bozell, Richard Viguerie, and David Brooks. |
I will love you to my last electron. |
|
Рядом с ним стоял один из механиков с того торпедного катера у пристани, в грязном синем комбинезоне. |
Beside him was one of the engineers from the E-boat by the quay in stained blue dungarees. |
Our final resting place tomorrow, 10am. |
|
Моя яхта стоит у пристани. |
I've got my yacht anchored in the bay. |
You said the diary was written up to date? |
|
But in third place, far from last, with minus twenty-one, |
|
Сдержанность в словах, установившаяся между нами после последнего разговора, кажется, ощущалась так же тягостно мисс Денрос, как и мной. |
The unacknowledged reserve that had come between us since we had last spoken together, was, I believe, as painfully felt by her as by me. |
I have the jewels in a locker at Fortress Self-Storage on 15th. |
|
И после того, как уберут этого последнего криптографа, я буду единственным, кто может это сделать. |
And after they crypt this last cryptographer I'll be the only one left that can do it. |
И что касается последнего возражения, а именно. |
As for the remaining objection, to wit. |
Ещё минута, и я бы(заикается)... п-плавал бы вокруг пристани как п-подстреленная утка. |
Another minute, I would have been... B-bobbing around there in the marina like a-a dead duck. |
Они живут на барже, сейчас она пришвартована на пристани для яхт. |
They live on a barge docked in the marina. |
Мое судно было причалено в той части разрушенной пристани, где у набережной было еще довольно глубоко. |
My boat was moored in the one part of the decaying harbor in which deep water still lay at the foot of the quay. |
О нет, конечно, он неплохой, - честно согласилась девушка. - И он даже не обижал меня до самого последнего времени, пока не умерла мама. |
O no; certainly not BAD, agreed the honest girl. And he has not even been unkind to me till lately-since mother died. |
Моя лодка у пристани, но тут я не могу взять вас на борт, рядом немцы. |
My boat lies at the quay, but I cannot take you on board here, because of the Germans. |
Эстелла, до моего последнего вздоха вы останетесь частью меня, частью всего, что во мне есть хорошего, - сколь мало бы его ни было, - и всего дурного. |
Estella, to the last hour of my life, you cannot choose but remain part of my character, part of the little good in me, part of the evil. |
Затем она вышла, страстно желая избавиться от воспоминаний о событиях последнего часа в компании других людей или с помощью какого-то дела. |
Then she went and opened the door, with a sort of impetuous wish to shake off the recollection of the past hour in the company of others, or in active exertion. |
И он собирался ждать ее, до своего последнего вздоха, до конца времен. |
He would wait for her, until he drew his last breath, until the world stopped turning. |
И в полутьме неслышными шагами двинулся по пристани; Хоуард и Николь мгновенье поколебались, потом вместе с детьми пошли следом; шофер в черном замыкал шествие. |
In the dim light he went striding softly down the quay; Howard and Nicole hesitated for a moment and then followed him with the children; the black-uniformed driver brought up the rear. |
From your first fart to your last dying breath. |
|
Она написала серию книг про вампиров под названием Любовь до последнего укуса. |
She wrote a vampire book series called Love's Last Bite. |
Пока мы шли вдоль пристани я был внешне спокоен, при этом лихорадочно соображая. |
As we walked along the flatblock marina I was calm on the outside, but thinking all the time. |
Как утверждает местная полиция, Меллиса не было ни в аэропорту, ни на пристани. |
According to the local sheriffs office, George Mellis didn't use either. |
Тетя Александра не часто выезжала с Пристани и уж тогда путешествовала с помпой. |
Aunt Alexandra's visits from the Landing were rare, and she traveled in state. |
Ты до последнего вздоха так волновался за своего сына? |
Were you that worried about your child till your last dying breath? |
Он в 185 метров от пристани, и его ремонт требует приостановления хождения судов. |
It's 200 yards out from the marina, and fixing it requires closing the shipping lanes. |
По вашим требованиям, прошу любить и жаловать последнего человека на Земле. |
Per your request, please find enclosed the last man on earth. |
Недри, заполучив эмбрионы, пытается добраться до пристани острова, но сбивается с пути во время шторма, попадает на мель и погибает от рук дилофозавра. |
Nedry, having acquired the embryos, attempts to reach the island's dock, but loses his way in the storm, becomes stranded, and is killed by a Dilophosaurus. |
Празднование 36-го и последнего дня рождения принцессы состоялось в галерее Тейт, которая также была памятным событием к 100-летию галереи. |
The Princess's 36th and final birthday celebration was held at Tate Gallery, which was also a commemorative event for the gallery's 100th anniversary. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обретать последнее пристанище».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обретать последнее пристанище» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обретать, последнее, пристанище . Также, к фразе «обретать последнее пристанище» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.