Озадачены, чтобы узнать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть озадаченным - be puzzled
озадаченно - puzzledly
озадаченный взгляд - puzzled look
было озадаченным - was puzzled
озадаченное лицо - puzzled face
озадачена - puzzled
Вы можете быть озадачены - you may be puzzled
Я озадачен - i'm stumped
несколько озадачен - somewhat puzzled
мы озадачены - we are puzzled
не похоже, чтобы - it is unlikely that
чтобы вывести кого-л. из себя - to bring smb. of himself
чтобы воспитывать - to educate
чтобы охранять - to protect
чтобы сдерживать - to hold back
чтобы поменять - to change
чтобы увеличить - to increase
, чтобы выбрать в качестве - to opt as
, чтобы уничтожить - out to destroy
бомба ждет, чтобы уйти - bomb waiting to go off
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
хорошо узнать - to learn well
будет интересно узнать, что - be interested to know that
если вы хотите узнать что-то - if you want to know something
легко узнать - easy to know
я просто хочу узнать - i just want to learn
что вы можете узнать - what you can learn
узнать разницу - learn the difference
узнать и приветствовать кого-л. - to give smb. a sign of recognition
позвольте мне узнать - let me find out
я хотел узнать - i wanted to find out
Синонимы к узнать: понять, спросить, услышать, обнаружить, определить, попробовать, признать, познакомиться, пережить
Ох! Мы тут те же, что и везде, если ближе узнать нас, - заметила миссис Дин, несколько озадаченная моею тирадой. |
'Oh! here we are the same as anywhere else, when you get to know us,' observed Mrs. Dean, somewhat puzzled at my speech. |
Он пытается подкупить озадаченного Ника, чтобы тот покинул Макао, но Ник заинтересован в том, чтобы лучше узнать Джули, и отказывается от него. |
He tries to bribe a puzzled Nick to leave Macao, but Nick is interested in getting to know Julie better and turns him down. |
В действительности они прожили ещё на 14 дней дольше, или на 28, пока их, наконец, не разрезали, чтобы вскрыть и узнать, что же пошло не так. |
And they actually lived another 14 days, or 28 when we finally killed them, and took them apart and figured out what went wrong. |
Никакого упоминания о тупом в мишени, я честно озадачен тем, что здесь было задумано. |
No mention of dumb in the target, I'm honestly mystified as to what was intended here. |
Примерно месяц спустя я приезжаю погостить домой в Северную Каролину и в последний вечер поднимаюсь в комнату Диа, горя желанием узнать, как ему живётся в статусе мужа. |
About a month later, I'm back home in North Carolina for a short visit, and on the last evening, I run upstairs to Deah's room, eager to find out how he's feeling being a newly married man. |
Он был озадачен, как компания, зависящая от готовности незнакомцев доверять друг другу, достигла такого успеха в 191 стране. |
He was perplexed at how a company that depends on the willingness of strangers to trust one another could work so well across 191 countries. |
Интересно узнать, что Манхэттен - центральная часть Нью-Йорка - был куплен у местных индейцев голландцами за 24 доллара. |
It is interesting to know that Manhattan Island — the central part of New York — was bought from the local Indians by the Dutch for 24 dollars. |
Это интересная профессия, потому что переводчик все время встречается с людьми разных стран и культур и имеет возможность многое о них узнать. |
It is an interesting profession because an interpreter meets people from different countries and cultures all the time and has an opportunity to learn much about them. |
Тогда, быть может, нам будет интересно узнать, что количество ангелов, добываемых охотниками, непрерывно возрастает. |
Then maybe you'd also be interested in knowing that the number of angels your hunterships are finding out there has been increasing. |
Я чувствовал, что ее маленькое собачье сознание озадачено запахом волчонка. |
I could sense her doggy little mind puzzling over Cub's scent on me. |
Я хотела узнать о пациенте, которого направила к тебе в прошлом году... |
I just wanted to check in about a patient that I referred last year... |
Они превратили её в существо, что я еле смог узнать. |
They turned her into a creature that I could hardly recognize. |
Я хочу узнать, что такое счастье и в чем ценность страданий. |
I want to discover what happiness is, and what value there is in suffering. |
Мне захотелось узнать, смогу ли я превратить эту идею в фокус, и сделать что-нибудь явно ненастоящее похожим на правду. |
I wanted to see if I could take that idea and apply it to a magic trick. And take something that is obviously a fake trick and make it seem real. |
Чак, Вы говорили что это мой единственный путь узнать про моего отца. |
Chuck, you said this might be my only way to learn about my dad. |
Пройдите курс Blueprint, чтобы узнать больше о рекламе для лидов. |
Take a Blueprint Course to learn about lead ads. |
Чтобы узнать больше, посмотрите следующее видео или познакомьтесь с разделом Как выполнить расширенную перезагрузку консоли Xbox One. |
For help, watch the following video or see How to restart or power cycle your Xbox One console. |
Я думаю, это из ЦРУ звонят, узнать код доступа к членству в TED. |
I think that's the CIA asking what the code is for a TED membership. |
Кроме того, когда сталкиваешься с терроризмом, его легко узнать. |
Besides, when terrorism stares you in the face, you'll know it. |
От своих коллег-чертёжников Китинг узнал о Франконе всё, что только мог узнать. |
Keating had learned all he could team about Guy Francon, from his fellow draftsmen. |
Первая - как вопреки желанию человека узнать, что он думает, и вторая - как за несколько секунд, без предупреждения, убить несколько сот миллионов человек. |
One is how to discover, against his will, what another human being is thinking, and the other is how to kill several hundred million people in a few seconds without giving warning beforehand. |
Да нет, если вы сами не хотите о чем-то рассказать мне, - высокомерно заявила она, хотя и сгорала от желания узнать побольше. |
Well, not if you don't want to tell me any more, she said loftily, though she was burning for further information. |
Еще один гений был озадачен другой стороной этой же загадки. |
Another genius was puzzled by another aspect of the same mystery. |
Скажу прямо - они меня беспокоят, - продолжал мистер Коуп, озадаченно нахмурившись. -Понимаете, миссис Бойнтон - мой близкий друг. |
Mr. Jefferson Cope went on slowly, his pleasant clean-shaven face creased with perplexity. I'll tell you straight away that I'm just a little worried. Mrs. Boynton, you see, is an old friend of mine. |
Без сомнения, для вас было неожиданностью узнать, что ваша покойная жена утонула в каюте собственной яхты, а не в открытом море, как вы предполагали. |
No doubt you have suffered a shock, a very severe shock, in learning that your late wife was drowned in her own cabin, and not at sea as you supposed. |
Если бы мне только узнать, что намерены делать крупные страховые общества! |
If I just knew what the big insurance companies were going to do! |
Могу я узнать имя вашего директора по снабжению, чтобы выслать каталог? |
Could I have the name of your Logistics Manager to send a catalogue? |
И чтобы узнать как убеждать их, он пытался изучить немного непритязательной психологии Др. Фила |
So he'd know how to reason with them, he tried to learn some down-home psychology from Dr. Phil. |
Как узнать,.. ...правильно ли составлена смесь для глазури? |
So, how do you know... if the coverture is properly tempered? |
Whatever the informer tells you, - I want to be the first to know. |
|
Вы не внушаете мне никакого отвращения. Наоборот, я просила предоставить мне возможность узнать вас поближе. |
I felt no disgust for you; on the contrary, I asked an opportunity to make your better acquaintance. |
Calling to find out how I think it went. |
|
Люди, высунувшись из окон, переговариваются через переулок, и простоволосые разведчицы прибегают с Канцлерской улицы узнать, что случилось. |
People talk across the court out of window, and bare-headed scouts come hurrying in from Chancery Lane to know what's the matter. |
Монте-Кристо горел нетерпением узнать, кто его враги и сколько их. |
Monte Cristo was eager to ascertain the strength and number of his enemies. |
Как узнать, что не спорадически? |
How do you know if you're doing it sporadically? |
Мы шпионим за ним, чтобы узнать, следит ли он за весом и за своим здоровьем. |
Okay, we're popping in on him and see how he's maintaining his weight and healthy lifestyle. |
You're gonna have to pay to find out. |
|
Ты иди поговори с бортпроводниками и попробуй узнать, кто это сделал. |
You go talk to the flight crew - and try to figure out who did this. |
И тебе надо узнать кто, да, Максим? |
And you have to find out who it was. |
Must be something finding out I exist. |
|
И он хотел бы узнать о нашей совместной работе над проектом. |
And today he'd just like to listen and get an impression on how we work together on this project. |
In case we could get something new, call an agent to serve your warrant. |
|
В то время, я была слишком занята разводом, у меня не было возможности, остановиться и спросить себя, как он мог об этом узнать. |
At the time I was so chewed up over the divorce, I never stopped to ask myself how he could have found out. |
The Queen sent me to inquire about General De Foix's health. |
|
Но все еще умираем от нетерпения узнать почему ты депортировала Дженни. |
But we'll still dying to know why you deported Jenny in the first place. |
Но у меня нет времени искать ответ по всей Библии, чтобы узнать, так ли это. |
But I don't have the time to search through the whole Bible and see how they fit. |
Вы будете удивлены, но я смогла узнать его личный номер, до того, как Комптон спрятал его. |
You should be impressed I managed to get his service number before Compton whisked it away. |
Но я действительно хочу узнать... Кто играется со звёздами? |
But what I really want to know is... .. who's been playing about with the stars? |
Попробуй узнать о возможной измене, или просто доверься интуиции. |
I would find out if he really cheated on you, or trust your inner voice. |
Уэб был немного озадачен всеми этими вставаниями и падениями. чем в исполнении Шорти. |
Wahb was a little puzzled by all these ups and downs. Shorty's performance... couldn't have been more sincere. |
Без камер или возможности видеть через дым, мы не можем узнать где она. |
Without camera coverage or the ability to see through the smoke, we can't confirm her whereabouts. |
Ну, когда шеф нашёл сообщение о чём-то, обозначенном Pd46, я решил попытаться узнать, что это может быть, понятно? |
Well, when the Chief found the map reference PD46, I figured I'd try and find out where on the island it referred to, right? |
Я не намерена всё утро торчать на крыльце... Джим Финч, я позвала тебя, чтобы узнать, не желаешь ли ты и твои коллеги отведать пирога. |
I've not got all the morning to pass on the porch -Jem Finch, I called to find out if you and your colleagues can eat some cake. |
В этот вечер Невидимке, вероятно, пришлось узнать, как быстро воспользовался Кемп его откровенностью. |
That afternoon the Invisible Man must have learnt something of the rapid use Kemp had made of his confidences. |
Эд... ты обязательно должен узнать, откуда взялась влага. |
Ed... You'll have to find out where the damp's coming from as well. |
Алекс ошеломлен и озадачен, так как Кларенс даже не знает ее, но Кларенс говорит ей, что любит ее. |
Alex is both stunned and puzzled, as Clarence doesn’t really even know her, but Clarence tells her that he loves her. |
Когда он услышал его, он был сильно озадачен, но все же он слушал его с радостью. |
When he heard him, he was greatly perplexed, and yet he heard him gladly. |
Саймон становится все более озадаченным, когда в здании начинают происходить убийства. |
Simon becomes increasingly puzzled as murders begin happening in the building. |
Я несколько озадачен этим аргументом. |
I'm somewhat mystified by this argument. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «озадачены, чтобы узнать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «озадачены, чтобы узнать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: озадачены,, чтобы, узнать . Также, к фразе «озадачены, чтобы узнать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.