Оказалось под угрозой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оказалось в действительности - It turned into reality
в конце концов, оказалось, - in the end it turned out
вскоре оказалось - it soon appeared
оказалось ложным - turned out to be false
Оказалось меня - turned me away
оказалось в состоянии - proved able
оказалось непригодным - proved unsuitable
оказалось по-другому - turned out differently
Оказалось, в - in turned out
оно оказалось - it had turned out
Синонимы к оказалось: стать, как выяснилось, оставшийся, пришедшийся, как стало известно, попавший, случившийся, возникший, явившийся
предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath
имя существительное: hearth
идти под ветром - scud
растущий под снегом - nival
под этим углом зрения - from this point of view
засевать под яровые - sow to spring crops
плавать под флагом - fly the flags
отверстие под штифт - pinhole
площадь под промышленными плодовыми культурами - industrial area under fruit crops
под чертой - below the line
судебный приказ об освобождении под поручительство - bail order
брать под микитки - pick up
Синонимы к под: под, среди, между, ниже, при, с, перед, до, тому назад, от
Значение под: Нижняя поверхность в печи ( напр. в русской ) , являющаяся топкой, а также (в заводских печах) местом, где нагревом и плавлением обрабатываются изделия.
иметь дело с угрозой - deal with threat
кто-то под угрозой исчезновения - threatened someone
под угрозой бедности и социальной изоляции - at risk of poverty or social exclusion
под угрозой нападения - under threat of attack
связаны с угрозой - involve a threat
не находящиеся под угрозой исчезновения - is not endangered
находящихся под угрозой исчезновения видов - threatened or endangered species
под угрозой санкций - under penalty of sanctions
находящихся под угрозой исчезновения фауны - endangered fauna
сразу под угрозой - immediately threatened
Электрические проблемы распространились, когда кабели прогорели насквозь, и управление лодкой оказалось под угрозой. |
Electrical problems spread as cables burned through, and control of the boat was threatened. |
В течение нескольких дней после опубликования выводов комитета его осуществление оказалось под угрозой срыва. |
Within several days of the release of the Committee's findings, its implementation was in jeopardy. |
Однако введение безвизового статуса оказалось под угрозой после того, как 16 февраля украинский парламент смягчил ключевой антикоррупционный закон. |
But that status was in jeopardy after parliament weakened a key anti-corruption law on February 16. |
Если бы от этого отказались, то выживание Боинга оказалось бы под угрозой. |
Had this been refused, Boeing's survival would have been threatened. |
Однако его будущее как профессионального игрока оказалось под угрозой, когда в возрасте 10 лет ему поставили диагноз дефицита гормона роста. |
However, his future as a professional player was threatened when, at age 10, he was diagnosed with a growth hormone deficiency. |
Когда финансирование проекта оказалось под угрозой, он, как говорят, выколол себе глаза, чтобы показать свое благочестие и искренность. |
When funding for the project was threatened, he is said to have gouged out his own eyes to show his piety and sincerity. |
Без сотрудничества и прозрачности между коллегами из разных печей удовлетворение императорского двора оказалось под угрозой. |
Without cooperation and transparency between colleagues of different kilns, the satisfaction of the imperial court was in jeopardy. |
Если бы от этого отказались, то выживание Боинга оказалось бы под угрозой. |
The CFR also includes regulations for the manufacturing of processed American cheese. |
Если бы от этого отказались, то выживание Боинга оказалось бы под угрозой. |
Grades awarded vary widely between fields of study and between universities. |
И, точно как и они, я борюсь со своей совестью. Но что остается, если все, что ты любишь, оказалось под угрозой? |
And just like any man, I wrestle with my conscience, but what do you do when everything you value in this world is under attack? |
К весне 1982 года, всего через полгода после того, как он был вновь принят на работу, его положение на факультете политических наук оказалось под угрозой. |
By spring 1982, barely six months after being re-hired, his position at the Faculty of Political Sciences was in jeopardy. |
You could be responsible for putting the Uprising in jeopardy. |
|
Активист-эколог Роберт Кеннеди поддержал петицию, но сказал, что обозначение должно быть под угрозой, а не под угрозой исчезновения. |
The environmental activist Robert Kennedy has endorsed the petition but has said the designation should be 'threatened', not 'endangered'. |
Оказалось, что Саттера ему мало, и он накладывает арест на наши счета. |
Apparently Sutter wasn't enough for that asshole, because he's been seizing our assets left and right. |
When he opened his eyes it was to find that he was still seeing the same thing. |
|
В телефонной книге его адреса не оказалось, зато он был в списке зарегистрированных избирателей. |
The phone book didn't list his residence but the roll of registered voters did. |
Бизнес Чанга специализируется на импорте дичи и частей животных, находящихся под угрозой исчезновения. |
Chung's business specializes in the importation of game meats and animal parts from endangered species. |
Справиться с замком на двери оказалось лишь ненамного сложнее. |
The lock on the door itself was only a little trickier. |
Наличие огромного количества оружия массового уничтожения чревато для человечества чудовищной угрозой уничтожения. |
The existence of great quantities of weapons of mass destruction weigh on humankind with their horrifying risk of annihilation. |
Оказалось, что проклятьем был твой парень который систематически убивал каждого члена его семейного дерева. |
Turns out that curse was your boyfriend systematically killing every member on his family tree. |
Но это оказалось слишком сложным, так как оценка каждого актива порождала различного рода проблемы. |
But that proved too complex, because valuing each asset raised different and unique problems. |
Когда французская армия потеряла в России сотни тысяч своих солдат, преимущество оказалось на стороне России, и ее армия в конечном итоге двинулась на запад к Парижу. |
Once the French army suffered hundreds of thousands of losses in Russia, the momentum turned decisively in Russia’s favor and its armies eventually made their way west to Paris. |
Для поляков и других жителей востока угрозой был советский империализм - угроза, которую вскоре осуществил Брежнев, подавив Пражскую Весну. |
For the Poles and other Easterners, the threat was Soviet imperialism - a threat soon realized in Brezhnev's crushing of the Prague Spring. |
И опять перед нею властное лицо римского императора, царственно невозмутимое перед угрозой мятежа. |
It was the same Roman emperor's face, and imperially unperturbed by threats of insurrection. |
Если новая королева сторонница католичества как говорят о ней слухи то вся наша реформация несомненно под угрозой |
If the new Queen favors the Catholic religion, as she is rumored to do, then our whole reformation is surely in jeopardy. |
Когда спустя секунду он пришел в себя, оказалось, что он сидит на клумбе среди невысоких розовых кустов. |
He came to himself a moment afterwards, seated in a border of small rosebushes. |
Траст стал неминуемой угрозой суверенитету этой нации. |
The Trust has become an imminent threat to the sovereignty of this nation. |
Казак, - проговорила она с угрозой. |
Cossack! she said threateningly. |
Fortunately no one else had been there at the time. |
|
Муж чувствует, что его мужественность под угрозой, и поступает импульсивно. |
The husband feels like his manhood is threatened, so he acts out. |
И ведь медведь, который, как оказалось, его убил, это был просто грязный поганый медведище, который просто его невзлюбил. |
And actually the bear that wound up killing him was just a dirty rotten bear that he didn't like anyway. |
Yes, I noticed some stains which I took to be blood. |
|
Оказалось, это не научная фантастика. |
Not actually a science fiction book, as it turns out. |
Я говорил о дурацком фильме Реальная любовь, она обиделась, а потом оказалось, у нее странное предубеждение против романов в картинках. |
Like, I was talking about that stupid movie, Love Actually, and she got offended, and then she revealed her bizarre prejudice against graphic novels. |
Но как и в утреннем происшествии, невероятное количество жертв, когда все закончилось, оказалось нулевым. |
But much like this morning's catastrophe, the incredible count of fatalities when all was said and done was zero. |
Втюриться в загадочного угрюмого парня, а потом ходить и беситься, потому что, как оказалось, он весь угрюмый и загадочный. |
Falling for the dark, mysterious guy and... then get all bent out of shape when he turns out to be dark and mysterious. |
Оказалось, что у его подружки была кухонная спринцовка. |
Turns out his girlfriend had a turkey baster. |
Но всё оказалось зря. |
But it was all for naught. |
No, sir, but the food was gone when next I went that way. |
|
Лист узнал, что планы строительства памятника Бетховену в Бонне находятся под угрозой срыва из-за нехватки средств, и пообещал свою поддержку. |
Liszt heard that plans for a Beethoven monument in Bonn were in danger of collapse for lack of funds and pledged his support. |
Офицеры не считали ее угрозой. |
The officers did not identify her as a threat. |
Под высоким регуляторным давлением оказалось невозможным загрузить текстовое сообщение каждого пользователя для обучения прогностического алгоритма угадывания слов. |
Under high regulatory pressure, it showed impossible to upload every user's text message to train the predictive algorithm for word guessing. |
Он также уточнил, что речь идет о крайних случаях психического заболевания, когда жизнь матери находится под угрозой из-за самоубийства. |
He has further clarified that this includes extreme cases of mental illness where the life of the mother is at risk due to suicide. |
В настоящее время в зоопарке Луисвилла обитает группа панамских золотых лягушек, находящихся под угрозой исчезновения. |
The Louisville Zoo currently houses a group of critically endangered Panamanian golden frogs. |
Все животные на этой выставке находятся под угрозой исчезновения или находятся под угрозой исчезновения. |
All animals in this exhibit are endangered or threatened species. |
Поскольку солнечные вспышки представляют угрозу для спутников, не являются ли они также угрозой для технологии fly-by-wire? |
Since solar flares are a threat to satellites are they not also a threat to fly-by-wire technology? |
Он был признанным христианином в то время, когда раннее христианство считалось угрозой для Римской Империи. |
He was an acknowledged Christian at a time when early Christianity was considered to be a threat to the Roman Empire. |
Значения мер по восстановлению почвы указывают на то, что функциональные свойства почвы для человека, растений и животных серьезно нарушены или находятся под угрозой. |
The soil remediation intervention values indicate when the functional properties of the soil for humans, plants and animals is seriously impaired or threatened. |
Всемирный банк пришел к выводу, что прибрежные районы страны в настоящее время находятся под угрозой повышения уровня моря. |
The World Bank has found that the country's beaching locations are now at risk from sea level rise. |
Даже это оказалось невозможным скоординировать, и многие корабли разбрелись сами по себе. |
Even this proved impossible to coordinate, and many ships wandered off on their own. |
Менее привлекательные отрасли промышленности, такие как сельское хозяйство и строительство, находятся под большей угрозой, чем другие. |
Less desirable industries, such as agriculture and construction, are more threatened than others. |
В ордене Unionoida насчитывается 66 видов и пять подвидов, которые оцениваются как находящиеся под угрозой исчезновения. |
There are 66 species and five subspecies in the order Unionoida assessed as critically endangered. |
Это оказалось первым шагом в политической карьере Саттлера. |
This turned out to be the first step in a political career for Sattler. |
Тем временем мощь Британии неуклонно возрастала, и новая сила, Пруссия, стала главной угрозой. |
Meanwhile, Britain's power steadily increased, and a new force, Prussia, became a major threat. |
Кубит заставил Берроуза тайно сканировать Кэри и узнал достаточно, чтобы считать его такой же большой угрозой, как Плутон. |
Qubit has Burrows secretly scan Cary and learns enough to deem him as big a threat as Plutonian. |
Однако когда он обернулся, оказалось, что тарелки исчезли в коробке, которая затем была закрыта. |
When he turned around, however, the plates were said to have disappeared into the box, which was then closed. |
Панславизм никогда не был такой угрозой, как пангерманизм. |
Panslavism was never the kind of threat that pangermanism was. |
Главной угрозой для любой организации являются пользователи или внутренние сотрудники, их также называют инсайдерскими угрозами. |
The number one threat to any organisation are users or internal employees, they are also called insider threats. |
Инцидент с подбрасыванием медалей является спорным, потому что в конечном итоге оказалось, что сенатор С. |
The medal-tossing incident is controversial because it ultimately turned out that Sen. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оказалось под угрозой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оказалось под угрозой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оказалось, под, угрозой . Также, к фразе «оказалось под угрозой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.