Около 400 людей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: about, around, some, near, nearly, by, next, in the neighborhood of, toward
предлог: about, around, near, at, beside, by, next, next to, circa, round
сокращение: a., c, cca, abt, nr.
маршрут околозвукового торможения - transonic deceleration route
околоушная слюнная железа - parotid gland
ростом около - about
комментарии составил около - comments made about
около 2 минут - about 2 minutes
около четырех лет - about four years
около 1 часа - about 1 hour
около шести недель - about six weeks
обслуживает около - serves approximately
около 6 часов вечера - at around 6pm
Синонимы к около: в среднем, у, так, чуть не, при, под, едва не, почти, что-то типа
других людей - other people
охотник на людей - manhunter
безопасен для людей - safe for people
движение людей - people movement
в местах лишения свободы людей - incarcerated people
для людей с ослабленным зрением - for the visually impaired
для людей, которые не являются - for people who are not
защита людей в случае - protection of persons in the event
группа людей, которые - a group of people, who
довольно много людей, - quite a few people
Синонимы к людей: тесноты, толпа, народ, с массовыми беспорядками
Соблазнительная титановая инфарструктура Катрины дает ей около 50 килограмм веса - очевидная дизайнерская промашка, так как большинство людей которые ей владеют, находятся не в самой лучшей форме. |
Katrina's alluring titanium infrastructure gave her a weight of over 100 pounds, an obvious design flaw, since there's no possible way I'm the most out-of-shape person who owns one of these. |
В 2007 году Принцесса Пич попала в список самых богатых вымышленных людей журнала Forbes с состоянием около 1,3 миллиарда долларов. |
In 2007, Princess Peach landed on Forbes magazine's Wealthiest Fictional People list, with a fortune of approximately $1.3 billion. |
Она также побуждает людей вести себя подобно дающим, ведь согласно статистике, в организациях около 75–90% случаев помощи друг другу начинаются с просьбы. |
It's also critical to getting more people to act like givers, because the data say that somewhere between 75 and 90 percent of all giving in organizations starts with a request. |
Варикозное расширение вен очень распространено, поражая около 30% людей в определенный момент времени. |
Varicose veins are very common, affecting about 30% of people at some point in time. |
Около 10% людей сообщают, что у них аллергия на пенициллин; однако до 90% из этой группы на самом деле не могут быть аллергиками. |
About 10% of people report that they are allergic to penicillin; however, up to 90% of this group may not actually be allergic. |
Современное поселение людей произошло около 125 000 лет назад в среднем каменном веке, как показывают археологические находки в пещерах реки Класиес. |
Modern human settlement occurred around 125,000 years ago in the Middle Stone Age, as shown by archaeological discoveries at Klasies River Caves. |
Он показал на людей, столпившихся около повозок у подножья холма. |
He signed toward the men gathered around the wagons at the foot of the slope. |
Загадка в том, почему ультра-протестанты, ультра-расисты, организации белых людей выбрали головной убор испанских католиков представлять их интересы, потому что она существует около 1000 лет. |
The mystery is why an ultra-Protestant, ultra-racist, white organisation would choose a Spanish Catholic piece of headgear to represent them, because this had been going for 1,000 or so years. |
В развитых странах около трети людей, заболевших этой болезнью, умирают от нее. |
In the developed world about a third of people who get the disease die from it. |
Боюсь, что у вас на уме худое, - оттого и бродите на ночь глядя около жилья порядочных людей. |
I'm fear'd you have some ill plans agate, that bring you about folk's houses at this time o' night. |
Около восьми миллионов обедневших людей умрут от этих трех предотвратимых и поддающихся лечению болезней в 2004 г. |
Around eight million impoverished people will die of these three preventable and treatable diseases in 2004. |
Глубокая буровая скважина с ручным насосом обычно может обслуживать около 300 людей, при этом ежемесячные затраты одной семьи составят примерно $2,25. |
A deep borehole with a hand pump can typically service about 300 people, with a monthly cost per household of about $2.25. |
Когда они прибыли, около 50 молодых людей оторвались от марша и напали на полицейский участок РУЦ с камнями и бензиновыми бомбами. |
When they arrived, about 50 youths broke away from the march and attacked the RUC police station with stones and petrol bombs. |
Talked to like 20 people, handed out a bunch of cards... nada. |
|
Сейчас насчитывают около 19,000 чёрных кэбов, перевозящих людей по всей столице и этот огромный флот охватывает почти полмиллиарда миль в год. |
There are currently around 19,000 black cabs moving people across the capital, and this vast fleet covers almost half a billion miles a year. |
Около 21% людей не имели никакого или незначительного улучшения, но остальные сообщили о значительном облегчении их симптомов. |
About 21% of the people had no or marginal improvement but the rest reported significant relief of their symptoms. |
Вирус гриппа убил около 20 миллионов людей между 1918 и 1919 годами. |
Influenza killed nearly 20 million people between 1918 and 1919. |
Человек двести людей шевелились, перебегали, приседали и вскакивали около громадных кованых колес. |
Two hundred men sprang into action, ran about, squatted down or heaved on the enormous cast-iron wheels. |
В Индии насчитывается около 4,8 миллиона трансгендерных людей. |
There are approximately 4.8 million transgender people in India. |
В Соединенном Королевстве около 4% людей с сахарным диабетом 1 типа развивают ДКА каждый год, в то время как в Малайзии это заболевание поражает около 25% диабетиков 1 типа в год. |
In the United Kingdom, about 4% of people with type 1 diabetes develop DKA each year, while in Malaysia the condition affects about 25% of type-1 diabetics a year. |
В городе только около 10 % людей были в курсе планов Нового Мирового Порядка. |
In the city, around 10% of the people were aware - of the New World Order agenda. |
Учитывая, что среднее время реакции человека составляет около 0,2-0,25 секунды, раунд заканчивается прежде, чем большинство людей могут отреагировать. |
Given that the average human reaction time is around 0.2 to 0.25 seconds, the round is over before most people can react. |
Там около сотни людей коим я не хочу попадаться на глаза. |
There's about a hundred people back there I'm not so keen on seeing. |
Половину Марсианского года, около трехсот сорока четырех наших дней, каждый из этих людей проводил один в этом огромном изолированном сооружении. |
Half a Martian year, about three hundred and forty-four of our days, each of these men spend alone in this huge, isolated plant. |
Водительские права людей, у которых был доступ к меченому пороху и живущих или работающих около парка. |
Drivers' license photos of people who had access to the tagged gunpowder and also live or work near the park. |
Конечно, марсиане чудовищны и ужасны, но ведь их всего около двадцати против миллионов людей. |
No doubt the Martians were strange and terrible in the extreme, but at the outside there could not be more than twenty of them against our millions. |
Большинство людей приобретают генитальные инфекции ВПЧ в какой-то момент своей жизни, и около 10% женщин в настоящее время инфицированы. |
Most people acquire genital HPV infections at some point in their lives, and about 10% of women are currently infected. |
Около половины людей с Дид имели менее 10 удостоверений личности, а большинство-менее 100; было зарегистрировано до 4500 случаев. |
Around half of people with DID have fewer than 10 identities and most have fewer than 100; as many as 4,500 have been reported. |
Около двух третей людей с деменцией живут в странах с низким и средним уровнем дохода, где в исследовании 2009 года был предсказан самый резкий рост численности. |
Around two-thirds of individuals with dementia live in low- and middle-income countries, where the sharpest increases in numbers were predicted in a 2009 study. |
About 5% of people with PD have mutations in the GBA1 gene. |
|
Из-за большого количества людей в правительстве, Хант пересмотрел число членов, чтобы быть около 60, воспользовавшись возможностью бежать в горы вместе с Кастро. |
Due to the government's large number of men, Hunt revised the number to be around 60 members taking the opportunity to flee to the mountains along with Castro. |
Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами. |
Other columns after losing half their men were retreating in disorderly confused masses. |
Так, это... глубокая и проникновенная речь для человека, который убил около сотни людей. |
Well, that's... that's some deep and soulful stuff for a man who's killed over a hundred people. |
Около 300 миллионов людей говорят на нем, как на родном языке. |
Over 300 million people speak it as a mother tongue. |
В 1973 году Стерлинг сообщил, что около половины из 20 здоровых людей, опрошенных, имели mitempfindung. |
In 1973, Sterling reported that about half of 20 healthy individuals questioned had mitempfindung. |
Около того места, где они только что сидели под каргиной, собрались все обитатели дома Анны Марковны и несколько посторонних людей. |
Near that place where they had just been sitting below the picture, all the inmates of Anna Markovna's house and several outsiders had gathered. |
Между тем, около миллиарда беднейших людей в мире, в том числе женщин и детей, находятся на грани выживания. |
Meanwhile, a billion or so of the world’s poorest people, including women and children, are barely surviving. |
В недавнем прошлом около 200 000 людей стояли в очереди на трансплантацию в надежде, что кто-нибудь другой умрёт, а они смогут жить. |
In years past, nearly 200,000 people waited on organ transplant lists at any given time, hoping for someone else to die so that they could possibly live. |
За это время он стал частью повседневной жизни около 320 миллионов людей в 15 странах Европы. |
Yet it has become a reality of daily life for almost 320 million people in 15 European countries. |
В одном случае оккупирующая держава обстреляла около 20 палестинских мирных жителей, в основном женщин и детей, результатом чего стали гибель людей и ранения. |
In one incident, the occupying Power had fired on some 20 Palestinian civilians, mostly women and children, causing death and injuries. |
В Соединенных Штатах около 3% людей в какой-то момент своей жизни заболевают психозом. |
In the United States about 3% of people develop psychosis at some point in their lives. |
Around 25,000 youth attend each gathering. |
|
В этом году 21,7 миллиона людей, или около 15 процентов населения живут ниже прожиточного минимума, о чем сообщает Федеральная служба государственной статистики. |
This year, 21.7 million people, or about 15 percent of the population, are living beneath the subsistence level, according to the Federal Statistics Service. |
Около 1% сексуально активных взрослых людей имеют генитальные бородавки. |
About 1% of sexually active adults have genital warts. |
It affects about 6% of people 65 years and older. |
|
Грамотность среди молодежи значительно выше, чем среди пожилых людей, и в целом по стране она составляет около 53%. |
Literacy is much higher among the young than the old population, with the total being about 53% for the country. |
На том самом заседании, состоявшемся 1 июля 1858, присутствовало около 30 людей. |
The one held on July 1 st 1858 was attended by only about 30 people. |
В отличие от диких косаток, пленные косатки совершили около двух десятков нападений на людей с 1970-х годов, некоторые из которых были смертельными. |
Unlike wild killer whales, captive killer whales have made nearly two dozen attacks on humans since the 1970s, some of which have been fatal. |
Больше других страдает около миллиарда людей, которые выживают менее чем за доллар в день. |
Those suffering the most are the billion people who survive on a dollar or less a day. |
Как некоторые счастливцы в их смертный час, я в час ухода своего от светской суеты нашла здесь около себя святые, чистые волненья близких мне людей. |
I have been privileged, like some dying people, to find sincere and reverent feeling in those about me as I take my leave of this world. |
Они сделали всё, чтобы изменить всю практику трансляций, чтобы ещё сильнее притянуть людей к телевизору. |
They did all these things to redesign their entire viewer experience, to really encourage binge-watching. |
Большинство людей считает, что архитекторы проектируют здания и города, но на самом деле мы проектируем отношения, потому что городá существуют для людей. |
That's because most people think architects design buildings and cities, but what we really design are relationships, because cities are about people. |
Потому что брат получает слишком много внимания от других людей. |
Because my brother takes too much advantage of other people. |
Вы не испытываете проблемы в отличии людей или предметов? |
Are you experiencing any difficulty identifying persons or objects? |
Санкции ни в коем случае не должны применяться для наказания ни в чем не повинных людей, приводить к обнищанию народов или дестабилизировать положение в третьих государствах. |
They should never be used to punish innocent individuals, impoverish peoples or destabilize third States. |
Вооруженные поселенцы открыли огонь по арабским жителям города Хан-Юнис в секторе Газа, серьезно ранив двух молодых людей. |
Armed settlers opened fire on Arab residents of the town of Khan Yunis in the Gaza Strip, seriously wounding two young men. |
Вместе с тем эти учреждения предназначены и для более молодых людей, испытывающих особые потребности. |
These institutions are, however, also intended for younger people with special needs. |
Пример Москвы показывает, что при правильных инвестициях и наличии политической воли города способны изменять образ жизни людей и приводить его в соответствие с требованиями XXI века. |
What is clear in Moscow’s case is that given the right investment and political will, cities could transform people’s ways of life for the 21st century. |
About a young girl coming of age on a hardscrabble farm at the base of the Mudlick Mountains. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «около 400 людей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «около 400 людей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: около, 400, людей . Также, к фразе «около 400 людей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.