Они бросились - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Они бросились - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
they rushed
Translate
они бросились -

- они [местоимение]

местоимение: they



Датчане быстро разбили лагерь и бросились наперегонки со шведами за контроль над холмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Danes quickly broke camp and started to race the Swedes for control of the hills.

Мы даже, наверное, бросились бы с причала бегом, однако Амелия замешкалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, we hastened away from the jetty, but Amelia held back.

Несколько женщин бросились нам помогать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several of the women got around to help.

В пятницу, 10 мая, полицейские бросились в дом на Олив-Стрит с сообщениями о странных звуках, доносящихся из комнаты наверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Friday, May 10, officers rushed to a home on Olive Street with reports of strange noises coming from an upstairs room.

Когда пробило два часа, они бросились в камеры, занятые сорока заговорщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When two o'clock came, they rushed the cells occupied by the forty. The rush was simultaneous.

Когда ползучий шквал прошел, англичане бросились на фуро ригеля, а затем следующие волны взяли верх и двинулись к Флерсу ригелю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the creeping barrage passed over, the British rushed Foureaux Riegel and then the following waves took over and advanced towards Flers Riegel.

Самые опытные из них бросились в свалку и стали добивать упавших всадников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Selected veterans ran ahead to hamstring horses and finish dismounted riders.

Почти все оставшиеся жители бросились посмотреть, не свидетельствовал ли звук о приземлявшихся послинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the remaining residents rushed out to see if the sound was landing Posleen.

На самом деле все бросились помогать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, it was all-hands-on-deck.

Мы бросились в неотложку, но в 3 часа утра они не могли принять ее без имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We rushed her to the emergency room at 3:00 in the morning, but they wouldn't admit her without a name.

Да, и мы бросились в комнату в той странной маленькой гостинице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and we sprung for a room in that quirky little inn.

Мальчики бросились вперед, Джек снова выхватил сверкающий нож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three boys rushed forward and Jack drew his knife again with a flourish.

В глаза ей бросились маленькие золотые инициалы на ручке дверцы: Н.С.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tiny gold insignia emblazoned over the handle shone up at her. N. S.

После того, как воины закрепили якорь, они толпой бросились на палубу судна и обыскали его от носа до кормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After making her fast, they swarmed the sides and searched the vessel from stem to stern.

Мальчики бросились бежать, а туча рокотала, догоняя их, и молнии распарывали вздрагивающий воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boys turned and ran for home, and the cloud boomed at their backs and the lightning shattered the air into quaking pieces.

Когда все бросились её спасать, вы изнутри вставили в скважину ключ, убрав из неё жевачку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As everyone rushed to save her, you put the key in the lock, dislodging the gum inside.

Всеобщий крик мести потряс воздух и, не ожидая приказов, в едином порыве они бросились прямо на врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mighty cry for vengeance went up, and without waiting for further orders they charged forth in a body and made straight for the enemy.

С полдюжины придворных лакеев бросились вперед - уж не знаю, зачем: вероятно, они хотели вмешаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half a dozen attendants sprang forward to-I don't know what; interfere, no doubt.

Все схватили кто что успел, бросились в сени с огнём,- глядят, а из рундука и впрямь волк голову высунул!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every one seized anything which came to hand in the shape of a weapon, and rushed into the vestibule with lights; they looked and saw a wolf’s head sticking out from behind a raised platform.

Регулярники бросились кто к оружию, кто к лошадям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Regulators rushed to their arms-some towards their horses.

Они бросились бегом, купили у Рейно хлеба и начали тормошить Ли, чтобы тот поскорее приготовил еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They broke into a run-bought bread at Reynaud's and joggled Lee into action.

Мы услышали выстрел, бросились в комнату и увидели, что Чарли лежит на полу мертвый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We heard a report, and on rushing into the room found him lying dead on the floor.

Представлялся случай повоевать, случай пограбить, и они бросились на приманку, как форель на муху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a chance to fight, an opportunity to loot, and they rose to the bait as a speckled trout to a fly.

Все опрометью бросились на ферму сообщить новость Визгуну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the other animals immediately raced back to the farmhouse to give Squealer the news.

И они разом бросились в воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all together they plunged into the water.

Они бросились друг другу в объятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two rushed into each other's arms.

При этих волшебных словах все, кто только что наседал на растерявшегося Хоттабыча, бросились к Вольке, но тот нырнул в толпу и как сквозь землю провалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At these magic words the people who had been closing in on a distraught Hottabych rushed towards Volka, but the boy darted into the crowd and disappeared.

Тотчас же оба бросились бежать по дороге, чтобы встретить людей. Они уже почти достигли перевоза, когда Камала свалилась, уже не силах идти дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hurriedly, they now both ran along the path, in order to reach people, and got near to the ferry, there Kamala collapsed, and was not able to go any further.

Ру упал в реку!, заорал Кролик. Они с Кристофером Робином бросились вниз на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roo's fallen in! cried Rabbit, and he and Christopher Robin came rushing down to the rescue.

Животные смело бросились им навстречу, но на этот раз им не удалось одержать столь легкую победу, как в битве у коровника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boldly enough the animals sallied forth to meet them, but this time they did not have the easy victory that they had had in the Battle of the Cowshed.

Другие все бросились к челнам, осматривать их и снаряжать в дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others hastened to inspect the boats and prepare them for service.

Все бросились к выходу. Но когда широкая двухстворчатая дверь распахнулась, толпа отпрянула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a general stampede for the door; but where the double storm-doors were thrown wide open, the crowd fell back.

Несколько марсиан бросились к Амелии, приветственно подняв руки, меня же бесцеремонно отшвырнули в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several people went forward to Amelia with their hands raised, and I was thrust aside.

Мы оцепенели от ужаса, потом бросились в сторону и спрятались в каком-то сарае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were so terrified that we dared not go on, but turned aside and hid in a shed in a garden.

В прошлый раз мы бросились, сломя голову из-за вас, хорошим это не закончилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last time we stuck our necks out for you, it wasn't a happy ending.

Дэвид! - ахнули старческие голоса. И они бросились к нему и засуетились вокруг него, обнимая, хлопая по спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David! their voices piped, and they rushed out to embrace and pat him on the back and move around him.

Мы покатились по палубе, и огромные волкодавы, взятые в плен в бою с северными датчанами, бросились на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We rolled on the deck, and the great bear hounds, captured in the fight with the North Danes just past, sprang upon us.

Потапыч и Марфа бросились целовать ручки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Potapitch and Martha rushed towards her to kiss her hand.

Анжольрас и его друзья проходили по Колокольному бульвару, мимо казенных хлебных амбаров, как вдруг драгуны бросились в атаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enjolras and his friends had been on the Boulevard Bourdon, near the public storehouses, at the moment when the dragoons had made their charge.

Ваши имена бросились в глаза

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your names jumped out at me.

Когда Мордехай, Ригби и попс бросились за ним, Перси оглушил Мордехая и Ригби лопатой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Mordecai, Rigby, and Pops went after him, Percy knocked Mordecai and Rigby unconscious with a shovel.

Другой журналист повалил аль-Заиди на пол, а затем его схватили охранники премьер-министра Малики, пнули ногами и бросились вон из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Al-Zaidi was pulled to the floor by another journalist, before being grabbed by Prime Minister Maliki's guards, kicked, and rushed out of the room.

Полицейские выхватили дубинки и револьверы и бросились на толпу, но были подавлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police drew their clubs and revolvers and charged the crowd but were overpowered.

Те, что находились сразу за С18 и С13, уже под огнем, остановились, и люди на борту бросились в укрытие в канавах по обе стороны дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those immediately behind C18 and C13, already under fire, stopped and the men aboard raced for cover in ditches on either side of the road.

Вечером 22 октября в районе Каллио Хельсинки два клоуна бросились наутек перед 30-летним мужчиной, который бегал трусцой со своей собакой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the evening of 22 October in the Kallio district of Helsinki, two clowns jumped in front of a 30-year-old man, who was jogging with his dog.

Сразу после этого американские войска и крики бросились в атаку и захватили уцелевших защитников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just afterward, the U.S. troops and the Creeks charged and captured the surviving defenders.

После взрывов прохожие бросились на помощь раненым, а сотрудники МЧС уже через несколько минут были на месте происшествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the blasts, bystanders rushed to help the wounded, and emergency response personnel were on the scene within minutes.

Джанаби и его жена бросились к дому и потушили огонь, чтобы попасть внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Janabi and his wife rushed to the farmhouse and doused some of the flames to get inside.

Тем не менее они бросились домой, хотя и в таком беспорядке, что снова не смогли прорваться в английский строй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, they charged home, albeit in such a disordered state that they were again unable to break into the English formation.

Дезертиры бросились в огонь, и Сципион Эмилиан заплакал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deserters hurled themselves into the flames, upon which Scipio Aemilianus began weeping.

Сотни людей бросились в погоню за убийцей, но никто из них не осмелился приблизиться к Дянь Вэю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hundreds of men went to pursue the murderer but none of them dared to approach Dian Wei.

Некоторые бросились импортировать меньшие модели, другие-снижать цены на большие бензиновые V8, которые долгое время доминировали на рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some rushed to import smaller models, others to de-rate the big gasoline V8s that had long dominated the market.

Они бросились вперед всей массой, хватая всех, кого могли поймать, и убивая их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They rushed forward all together in a mass, grappling with any individuals they could catch and killing them.

Слоны в ужасе бросились прочь от пылающих визжащих свиней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elephants bolted in terror from the flaming squealing pigs.

Мы с Джуди бросились к пианино, чтобы посмотреть, кто будет учить его первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judy and I ran to the piano to see who was going to learn it first.

Люди Кайюса бросились наружу и напали на белых мужчин и мальчиков, работавших на улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cayuse men rushed outside and attacked the white men and boys working outdoors.

Андижанцы вскочили и бросились врассыпную, как свиньи в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Andijanis rose and fled, like pigs in the forest.

Неопытные американские танкисты и командиры бросились в долину у Фаида только для того, чтобы быть уничтоженными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inexperienced U.S. tankers and commanders rushed into a valley at Faid only to be obliterated.

В машине раздался выстрел из пистолета, и Браун с Джонсоном бросились бежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pistol was fired in the vehicle and Brown and Johnson began to flee.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они бросились». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они бросились» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, бросились . Также, к фразе «они бросились» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information