Они бросились - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
из которого они извлекают выгоду - from which they benefit
из которых они образуют часть - of which they form a part
где они в? - where they're at?
где они путешествуют - where they travel
все они говорят, что - they all say that
все они должны были сделать, было - all they had to do was
все они звучат - they all sound
все они любят - they all love
как они указывают - as they point out
вещи как они есть - things as they are
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
бросили - threw
бросили в - thrown in
бросили объект - thrown object
бросили прожектор - thrown a spotlight
бросили якорь - had anchored
вы меня бросили - you abandoned me
мы бросили партию - we threw a party
не бросили - have not thrown
мы бросили вызов - we challenged
они бросили - they threw
Датчане быстро разбили лагерь и бросились наперегонки со шведами за контроль над холмами. |
The Danes quickly broke camp and started to race the Swedes for control of the hills. |
Мы даже, наверное, бросились бы с причала бегом, однако Амелия замешкалась. |
Accordingly, we hastened away from the jetty, but Amelia held back. |
Several of the women got around to help. |
|
В пятницу, 10 мая, полицейские бросились в дом на Олив-Стрит с сообщениями о странных звуках, доносящихся из комнаты наверху. |
On Friday, May 10, officers rushed to a home on Olive Street with reports of strange noises coming from an upstairs room. |
Когда пробило два часа, они бросились в камеры, занятые сорока заговорщиками. |
When two o'clock came, they rushed the cells occupied by the forty. The rush was simultaneous. |
Когда ползучий шквал прошел, англичане бросились на фуро ригеля, а затем следующие волны взяли верх и двинулись к Флерсу ригелю. |
When the creeping barrage passed over, the British rushed Foureaux Riegel and then the following waves took over and advanced towards Flers Riegel. |
Самые опытные из них бросились в свалку и стали добивать упавших всадников. |
Selected veterans ran ahead to hamstring horses and finish dismounted riders. |
Почти все оставшиеся жители бросились посмотреть, не свидетельствовал ли звук о приземлявшихся послинах. |
Many of the remaining residents rushed out to see if the sound was landing Posleen. |
Instead, it was all-hands-on-deck. |
|
Мы бросились в неотложку, но в 3 часа утра они не могли принять ее без имени. |
We rushed her to the emergency room at 3:00 in the morning, but they wouldn't admit her without a name. |
Да, и мы бросились в комнату в той странной маленькой гостинице. |
Oh, and we sprung for a room in that quirky little inn. |
Мальчики бросились вперед, Джек снова выхватил сверкающий нож. |
The three boys rushed forward and Jack drew his knife again with a flourish. |
В глаза ей бросились маленькие золотые инициалы на ручке дверцы: Н.С. |
The tiny gold insignia emblazoned over the handle shone up at her. N. S. |
После того, как воины закрепили якорь, они толпой бросились на палубу судна и обыскали его от носа до кормы. |
After making her fast, they swarmed the sides and searched the vessel from stem to stern. |
Мальчики бросились бежать, а туча рокотала, догоняя их, и молнии распарывали вздрагивающий воздух. |
The boys turned and ran for home, and the cloud boomed at their backs and the lightning shattered the air into quaking pieces. |
Когда все бросились её спасать, вы изнутри вставили в скважину ключ, убрав из неё жевачку. |
As everyone rushed to save her, you put the key in the lock, dislodging the gum inside. |
Всеобщий крик мести потряс воздух и, не ожидая приказов, в едином порыве они бросились прямо на врага. |
A mighty cry for vengeance went up, and without waiting for further orders they charged forth in a body and made straight for the enemy. |
С полдюжины придворных лакеев бросились вперед - уж не знаю, зачем: вероятно, они хотели вмешаться. |
Half a dozen attendants sprang forward to-I don't know what; interfere, no doubt. |
Все схватили кто что успел, бросились в сени с огнём,- глядят, а из рундука и впрямь волк голову высунул! |
Every one seized anything which came to hand in the shape of a weapon, and rushed into the vestibule with lights; they looked and saw a wolf’s head sticking out from behind a raised platform. |
The Regulators rushed to their arms-some towards their horses. |
|
Они бросились бегом, купили у Рейно хлеба и начали тормошить Ли, чтобы тот поскорее приготовил еду. |
They broke into a run-bought bread at Reynaud's and joggled Lee into action. |
Мы услышали выстрел, бросились в комнату и увидели, что Чарли лежит на полу мертвый. |
We heard a report, and on rushing into the room found him lying dead on the floor. |
Представлялся случай повоевать, случай пограбить, и они бросились на приманку, как форель на муху. |
It was a chance to fight, an opportunity to loot, and they rose to the bait as a speckled trout to a fly. |
All the other animals immediately raced back to the farmhouse to give Squealer the news. |
|
И они разом бросились в воду. |
And all together they plunged into the water. |
The two rushed into each other's arms. |
|
При этих волшебных словах все, кто только что наседал на растерявшегося Хоттабыча, бросились к Вольке, но тот нырнул в толпу и как сквозь землю провалился. |
At these magic words the people who had been closing in on a distraught Hottabych rushed towards Volka, but the boy darted into the crowd and disappeared. |
Тотчас же оба бросились бежать по дороге, чтобы встретить людей. Они уже почти достигли перевоза, когда Камала свалилась, уже не силах идти дальше. |
Hurriedly, they now both ran along the path, in order to reach people, and got near to the ferry, there Kamala collapsed, and was not able to go any further. |
Ру упал в реку!, заорал Кролик. Они с Кристофером Робином бросились вниз на помощь. |
Roo's fallen in! cried Rabbit, and he and Christopher Robin came rushing down to the rescue. |
Животные смело бросились им навстречу, но на этот раз им не удалось одержать столь легкую победу, как в битве у коровника. |
Boldly enough the animals sallied forth to meet them, but this time they did not have the easy victory that they had had in the Battle of the Cowshed. |
Другие все бросились к челнам, осматривать их и снаряжать в дорогу. |
Others hastened to inspect the boats and prepare them for service. |
Все бросились к выходу. Но когда широкая двухстворчатая дверь распахнулась, толпа отпрянула. |
There was a general stampede for the door; but where the double storm-doors were thrown wide open, the crowd fell back. |
Несколько марсиан бросились к Амелии, приветственно подняв руки, меня же бесцеремонно отшвырнули в сторону. |
Several people went forward to Amelia with their hands raised, and I was thrust aside. |
Мы оцепенели от ужаса, потом бросились в сторону и спрятались в каком-то сарае. |
We were so terrified that we dared not go on, but turned aside and hid in a shed in a garden. |
В прошлый раз мы бросились, сломя голову из-за вас, хорошим это не закончилось. |
The last time we stuck our necks out for you, it wasn't a happy ending. |
Дэвид! - ахнули старческие голоса. И они бросились к нему и засуетились вокруг него, обнимая, хлопая по спине. |
David! their voices piped, and they rushed out to embrace and pat him on the back and move around him. |
Мы покатились по палубе, и огромные волкодавы, взятые в плен в бою с северными датчанами, бросились на нас. |
We rolled on the deck, and the great bear hounds, captured in the fight with the North Danes just past, sprang upon us. |
Potapitch and Martha rushed towards her to kiss her hand. |
|
Анжольрас и его друзья проходили по Колокольному бульвару, мимо казенных хлебных амбаров, как вдруг драгуны бросились в атаку. |
Enjolras and his friends had been on the Boulevard Bourdon, near the public storehouses, at the moment when the dragoons had made their charge. |
Your names jumped out at me. |
|
Когда Мордехай, Ригби и попс бросились за ним, Перси оглушил Мордехая и Ригби лопатой. |
When Mordecai, Rigby, and Pops went after him, Percy knocked Mordecai and Rigby unconscious with a shovel. |
Другой журналист повалил аль-Заиди на пол, а затем его схватили охранники премьер-министра Малики, пнули ногами и бросились вон из комнаты. |
Al-Zaidi was pulled to the floor by another journalist, before being grabbed by Prime Minister Maliki's guards, kicked, and rushed out of the room. |
Полицейские выхватили дубинки и револьверы и бросились на толпу, но были подавлены. |
Police drew their clubs and revolvers and charged the crowd but were overpowered. |
Те, что находились сразу за С18 и С13, уже под огнем, остановились, и люди на борту бросились в укрытие в канавах по обе стороны дороги. |
Those immediately behind C18 and C13, already under fire, stopped and the men aboard raced for cover in ditches on either side of the road. |
Вечером 22 октября в районе Каллио Хельсинки два клоуна бросились наутек перед 30-летним мужчиной, который бегал трусцой со своей собакой. |
On the evening of 22 October in the Kallio district of Helsinki, two clowns jumped in front of a 30-year-old man, who was jogging with his dog. |
Сразу после этого американские войска и крики бросились в атаку и захватили уцелевших защитников. |
Just afterward, the U.S. troops and the Creeks charged and captured the surviving defenders. |
После взрывов прохожие бросились на помощь раненым, а сотрудники МЧС уже через несколько минут были на месте происшествия. |
After the blasts, bystanders rushed to help the wounded, and emergency response personnel were on the scene within minutes. |
Джанаби и его жена бросились к дому и потушили огонь, чтобы попасть внутрь. |
Janabi and his wife rushed to the farmhouse and doused some of the flames to get inside. |
Тем не менее они бросились домой, хотя и в таком беспорядке, что снова не смогли прорваться в английский строй. |
Nevertheless, they charged home, albeit in such a disordered state that they were again unable to break into the English formation. |
The deserters hurled themselves into the flames, upon which Scipio Aemilianus began weeping. |
|
Сотни людей бросились в погоню за убийцей, но никто из них не осмелился приблизиться к Дянь Вэю. |
Hundreds of men went to pursue the murderer but none of them dared to approach Dian Wei. |
Некоторые бросились импортировать меньшие модели, другие-снижать цены на большие бензиновые V8, которые долгое время доминировали на рынке. |
Some rushed to import smaller models, others to de-rate the big gasoline V8s that had long dominated the market. |
Они бросились вперед всей массой, хватая всех, кого могли поймать, и убивая их. |
They rushed forward all together in a mass, grappling with any individuals they could catch and killing them. |
The elephants bolted in terror from the flaming squealing pigs. |
|
Мы с Джуди бросились к пианино, чтобы посмотреть, кто будет учить его первым. |
Judy and I ran to the piano to see who was going to learn it first. |
Люди Кайюса бросились наружу и напали на белых мужчин и мальчиков, работавших на улице. |
The Cayuse men rushed outside and attacked the white men and boys working outdoors. |
Андижанцы вскочили и бросились врассыпную, как свиньи в лесу. |
The Andijanis rose and fled, like pigs in the forest. |
Неопытные американские танкисты и командиры бросились в долину у Фаида только для того, чтобы быть уничтоженными. |
Inexperienced U.S. tankers and commanders rushed into a valley at Faid only to be obliterated. |
В машине раздался выстрел из пистолета, и Браун с Джонсоном бросились бежать. |
A pistol was fired in the vehicle and Brown and Johnson began to flee. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они бросились».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они бросились» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, бросились . Также, к фразе «они бросились» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.