Они должны были прийти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
они вчетвером - four of them
чьи они - whose are they
из которого они приходят - from which they come
где они подходят - where do they fit
где они служат - where they serve
все они требуют - all requiring
как они думали - as they thought
всегда то, что они, как представляется, - always what they appear to be
думаю, что они получили - think they got
Вы видите, что они - you see what they
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
должны были быть использованы - were to be used
должны были выглядеть - were supposed to look
должны были предотвратить - should have prevented
должны быть дополнительно - shall be further
должны быть закреплены в - should be anchored in
должны быть направлены в первую очередь на - should focus primarily on
должны быть обучены - must be trained
должны быть обязательными только - shall only be binding
должны быть предпочтительными - are to be preferred
должны быть предусмотрены для - provision shall be made for
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
были уверены - We were confident
были вынуждены бежать - were forced to flee
апелляции были отклонены - appeals were rejected by
были в баре - were at the bar
были в зоопарке - were at the zoo
были в мире - there were in the world
были вне сферы - were outside the scope
были внесены изменения путем добавления - have been amended by adding
были все возможное - were of the utmost
были выброшены за борт - have jettisoned
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
прийти к заключению - come to the conclusion
должен прийти, как не удивительно, - should come as no surprise
возможность прийти - opportunity to come
может быть, вы должны прийти - maybe you should come
может прийти к выводу - could but conclude
прийти к консенсусу - arrive at a consensus
я мог бы прийти - i could have come
прийти через минуту-две - come in a minute or two
прийти через меня - come through for me
прийти и выяснить, - come and find out
Синонимы к прийти: наступить, настать, подойти, подоспеть, приспеть, начаться, подступить, подойти, придвинуться, надвинуться
Он сказал, что если бы люди думали об этом правильно, они вполне бы могли прийти к заключению о том, что они должны откладывать половину своего дохода. |
He said that if people thought about it correctly, they might well conclude that they should save half their income. |
Мы должны прийти в ярость, чтобы эта штука сама сошла с ума! |
We must become madmen in order to drive it mad |
Учащиеся с различными навыками и опытом должны сотрудничать в выполнении заданий и проведении дискуссий, чтобы прийти к общему пониманию истины в конкретной области. |
Learners with different skills and backgrounds should collaborate in tasks and discussions to arrive at a shared understanding of the truth in a specific field. |
Мы знаем, что во многих вещах должны быть улучшения; если бы мы не стремились к инновациям, то вряд ли даже подумали бы о том, чтобы прийти сюда. |
We know there must be improvements in many things; if we did not eagerly seek innovation we would hardly even have thought of coming here. |
Очень разные навыки и должны ли они прийти под одним названием воспитатель, безусловно, лучше и уместнее? |
Very different skills and should they need to come under one title educator is surely better and more appropriate? |
При изменении политики мы должны прийти к консенсусу. |
When changing policy we need to reach a consensus. |
Некоторые люди должны были прийти и снова собрать их вместе. |
Some people had to come around and bring them together again. |
Серьёзно,ребят,если мы хотим спасти лагерь мы должны вложить в него все свои силы и сделать его лучше, чтобы каждый из нас когда-нибудь захотел прийти. |
Seriously, you guys, if we wanna save this camp, we have to put all of our energies into this and make it the best performance that any of us have ever put on. |
Экспресс сбавил скорость. Трейси задыхалась, ей не хватало воздуха. Агенты ФБР с минуты на минуту должны были прийти за ней. |
The train began to lose speed. Tracy started to hyperventilate. She could not get enough air. The two FBI agents would be coming for her at any moment. |
Мне кажется мы должны прийти к нему с железными кулаками и принудить к повиновению. |
I think we should come at him with an iron fist and crush him into submission. |
You two should come work at our hostess bar |
|
Скоро из Пекина через китайское посольство в Вашингтоне должны прийти инструкции. |
We expect instructions will soon be issued from Peking, via the Chinese Embassy in Washington. |
Вы ребята должны прийти ко мне на выступление-экспромт |
You guys should come to my impromptu tonight. |
Просто из социальной службы должны прийти. |
Look, it's social services. |
И поэтому, взамен медленному инновационному процессу должны прийти передовые методы и технологии, обеспечивающие максимальную скорость разработки. |
And therefore, you're not talking about incremental innovation, you're talking about disruptive innovation. |
Пока мы не договоримся об определении каждой категории, нам будет трудно прийти к согласию относительно того, как они должны относиться друг к другу. |
Until we agree on the definition of each category, it's going to be hard to come to agreement on how they should relate to each other. |
Я считаю, что мы должны прийти к единому мнению, учёные должны прийти к единому мнению и исключить из правил орфографии все те, которые мы используем только лишь потому, что мы так привыкли, даже если в этом нет смысла. |
So I believe that we must reach an agreement, that academies must reach an agreement, and purge from our spelling rules all the habits we practice just for the sake of tradition, even if they are useless now. |
Разве Эллис оспаривает это; откуда должны были прийти голоса? |
Does Ellis dispute that; where were the votes to come from? |
Мы должны прийти к консенсусу по этому вопросу. |
We should come to a consensus on this issue. |
Это вопросы, по которым мы должны прийти к согласию, прежде чем внедрять слишком много шаблонов ток-страниц. |
These are questions that we should have agreement on before implementing too many talk-page templates. |
Мы должны сделать так, чтобы им было легче прийти к миру правопорядка. Потому что, если мы этого не сделаем, то они станут частью преступного мира. |
We should be able to make that choice easier for them to get toward the legitimate world, because if we don't, they will go toward the criminal world. |
Слушай Пап, из ФМС должны прийти с проверкой и если они узнают что этот брак фиктивный, то Феза могут депортировать. |
Listen, Dad, the I.N.S is coming and if they found out this marriage is fake, Fez could get deported |
А знаете, Кэтрин, Вы должны прийти на наше возобновление обетов. |
You know, Catherine, you should come to the vow renewal. |
Я думаю, что прежде чем прийти к консенсусу относительно практических решений, мы должны прийти к консенсусу относительно основополагающих принципов. |
I think before coming to a consensus regarding the practical solutions, we have to come to a consensus regarding the underlying principles. |
Мы должны попытаться прийти к согласию. |
We have to try to come to an understanding. |
Кроме того, к ним, бесспорно, должны прийти подкрепления. |
Moreover, succor was, evidently, on the way to them. |
Мы должны были прийти вместе? |
We should have just come together? |
Если излучение их не убило, они должны были прийти к пределу Хейфлика. |
If the radiation didn't kill them... They should have reached the Hay-flick limit. |
Данные волны должны были откуда-то прийти, и самым правдоподобным источником может быть инфляционный период, когда пространство-время создавало рябь, расширяясь огромными темпами. |
These waves must have come from somewhere, and the most compelling source would be from the inflationary era, when space-time rippled as it expanded outward at a rapid pace. |
Два судьи должны прийти к согласию,чтобы ходатайство было удовлетворено. |
Two judges must agree for the application to be successful. |
А меня зовут Рейчел Дункан и мы должны прийти к соглашению. |
So, my name is Rachel Duncan and we are going to come to terms. |
Начали с ничего, а должны прийти к чему-то. |
We started from scratch, and we gotta get somewhere. |
Мы должны объединиться и поддержать этих пациентов, которые страдают не только физически, но и должны были прийти сюда, чтобы сразиться с FDA. |
We have to stick together and really support these patients that are suffering not only health-wise but having to come down here to make a stand against the FDA. |
должны прийти в местные органы самоуправления и вступить в комитет. |
to sign up in their local government offices and join the committee... |
Это значит, что вы должны прийти к согласию, убедиться, что вы на одной странице. |
Which means you guys got to get in sync about it, make sure you're on the same page. |
Там вечеринка, большая мировая вечеринка, все встряхните свое тело, скажите миру, что они должны прийти. |
There's a party, big world party Everybody shake your body Tell the world they have to come along. |
Должны прийти всякие подозрительные типы - Хаузер и весь прочий сброд. |
A few shady people are coming, Hauser and those vermin. |
Строители должны прийти завтра в 2:00. |
Builders are supposed to be coming in at 2:00 tomorrow. |
Вы должны были прийти раньше ко мне. |
You should have come to me first. |
Если мы не можем прийти к согласию, то должны спросить мнение других редакторов. |
If we can't find agreement we should ask opinion of other editors. |
Однако мы должны прийти к соглашению. |
However, we've got to come to an agreement. |
Судя по движению их войск, бирманцы знали, по крайней мере, общее направление, откуда должны были прийти крупные силы вторжения. |
Based on their troop movements, the Burmese knew at least the general direction from where the massive invasion force would come. |
Мы должны прийти к большинству перед каждым выбыванием. |
We need to come to a majority decision before each elimination. |
Ну, как офицер пробации Эмили, мы в неправительственной организации должны сделать кое-какое исследование и прийти к нашему собственному заключению по этому вопросу. |
Well, like Emily's probation officer, we at the NGO need to do some investigating and come to our own conclusions on that matter. |
Если мы не можем одновременно противостоять России и Китаю, то с одной из этих стран мы должны прийти к компромиссу. |
If we cannot oppose both Russia and China, then we need to compromise with at least one of them. |
Почему это мы не должны иметь такую систему, чтобы можно было прийти, ввести свои данные в компьютер, сразу проголосовать и получить результат в 18:30 тем же вечером? |
Why is it that we shouldn't have a system where you can walk in, punch your details into a computer, vote immediately and have a result at 6.30 that night? |
Ладно, здесь мы должны прийти к компромиссу. |
Okay, we have to come up with a compromise here. |
Другие корабли, шедшие двумя колоннами, должны были перерезать линию обороны противника и помешать ему прийти на помощь своим товарищам. |
The other ships, sailing in two columns, would cut the enemy line and prevent them from coming to the aid of their comrades. |
Но вы должны прийти еще раз... вы должны и дальше лечить Фреда. |
But you must come again-you must go on attending Fred. |
You must come to luncheon today, monsieur. |
|
Истинный журналист должен не только поразить, восхитить читателей, но они должны вдохновлять других сделать что-то доброе и поверить в себя. |
True journalist should not only amaze, delight readers, but they should inspire others to do something kind and believe in oneself. |
Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись. |
Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved. |
Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы. |
Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated. |
Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке. |
Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements. |
Мы сознаем, что эти важные ресурсы должны рационально использоваться на устойчивой основе для максимального увеличения их пользы для нашего региона. |
We recognize that this important resource must be managed sustainably to maximize its benefits to our region. |
Им также должны быть обеспечены возможности реинтеграции в социально-экономическую жизнь страны. |
They must also be offered the prospect of reintegration into their country's economic and social life. |
Должны применяться все положения закона от 4 июля 2001 года. |
The whole body of provisions under the Act of 4 July 2001 must be implemented. |
Эти критерии указаны на бланках заявок, которые должны заполнять все кандидаты. |
The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete. |
Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу. |
And they say the French should help each other. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они должны были прийти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они должны были прийти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, должны, были, прийти . Также, к фразе «они должны были прийти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.