Они называли себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
но они - but they
они неразлейвода - they nerazleyvoda
они подготовили - they have prepared
вам сказать, что они были - tell you they were
к которым они применяются - to which they apply
где бы они ни происходили - wherever they occurred
как долго они были там - how long have they been there
все они заботятся о - all they care about
как они идут вместе - as they go along
какой автомобиль они и сделали - what kind of car did they
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
как они называли его - as they called it
как они назывались - as they were called
как это называлось - what was it called
называли его имена - called him names
называли себя - called themselves
я никогда не называл вас - i never called you
они называли - they used to call
мы называли - we were called
так они называли меня - so they called me
он всегда называл меня - he always called me
Синонимы к называли: касаться, звать, отмечать, указывать, приглашать
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
найти себя в - find oneself in
отбрасывать от себя мысль - shy away thought
держать себя в форме - be in good shape
читать про себя - read to oneself
попробовать себя в роли - try out
себя нормально - feeling fine
нормально себя - feeling okay
погляди на себя - look at yourself
чувствую себя странно - I feel strange
бить себя - to beat yourself up
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
Чинита была чернокожей, однако предпочитала именовать себя афро-американкой и требовала, чтобы так же ее называли и все остальные. Она была чуть-чуть полновата и при этом дьявольски умна. |
Chinita was black, although she preferred African American, a little heavy, and smart as hell. |
Некоторые последователи называли себя учениками Коро. |
A number of followers called themselves Corot's pupils. |
Ранние последователи философии Джорджа называли себя единовластными налогоплательщиками, поскольку верили, что единственным законным и широко распространенным налогом является земельная рента. |
Early followers of George's philosophy called themselves single taxers because they believed that the only legitimate, broad-based tax was land rent. |
По меньшей мере десять женщин называли себя ею, рассказывая разные истории о том, как она выжила. |
At least ten women claimed to be her, offering varying stories as to how she had survived. |
Местные жители называли его коротко: Доффер, хотя у себя на родине он был известен под фамилией Обердофер. |
Oberdoffer was the name he had imported with him from his fatherland; transformed by his Texan customers into Old Duffer. |
Эти страны никогда не называли себя коммунистическими или создавшими коммунистическое общество. |
These countries never describe themselves as communist nor as having implemented a communist society. |
Люди появлялись как мошенник, сутенер, проститутка, идиот и вор, или как бы еще они себя ни называли. |
Individuals appeared as 'con-man', 'pimp', 'prostitute', 'idiot' and 'thief, or however else they might appear or describe themselves. |
Многие по-прежнему называли себя Виргинцами и т. д. |
Many still referred to themselves as Virginians, etc. |
Женщины, которые имели возможность сделать карьеру вместо замужества, называли себя новыми женщинами и очень серьезно относились к своим новым возможностям. |
Women who had the option of a career instead of marriage labeled themselves New Women, and took their new opportunities very seriously. |
Другие вступали в смешанные браки или просто называли себя югославами или албанцами, чтобы избежать клейма позора и преследований. |
Others intermarried or simply identified themselves as Yugoslavs or Albanians to avoid stigma and persecution. |
Однако многие другие троцкистские группы, которые не называли себя ортодоксальными троцкистами, также придерживаются этой точки зрения. |
However, many other Trotskyist groups which have not described themselves as orthodox Trotskyist also hold this view. |
Они, конечно, не называли себя его друзьями, не расхваливали его посторонним, не говорили о нём. |
They did not call themselves friends; they did not praise him to outsiders; they did not talk about him. |
С моей женой так же плохо обошлись те, кто называли себя её хозяевами. |
My wife stood equally mistreated, by those that called themselves her masters. |
Вплоть до 15-го года правители Мевара все еще называли себя Джатами. |
Upto the 15th the rulers of Mewar were still calling themselves Jats. |
Они называли себя странствующими Уилбери, представляя себя сводными братьями с одним отцом. |
They called themselves the Traveling Wilburys, representing themselves as half-brothers with the same father. |
Называли себя четырьмя Всадниками апокалипсиса. |
Called ourselves the Four Horsemen of the Apocalypse. |
У кого-нибудь есть еще примеры или веб-ссылки на египетский язык, которые показывают, какими именами называли себя Эгиты? |
Anyone have more examples or web links to egyptian language that show what names the Egytians called themselves? |
Эти страны никогда не называли себя коммунистическими или создавшими коммунистическое общество. |
They emulate their language, their way of dressing, their way of spending their freetime. |
Персидская и Вавилонская империи, где ложные имена, потому что их правители называли себя царями. |
Persian and Babilonyan Empires where false names, becouse their rulers called themselves Tsars. |
Весёлые проказники, как они сами себя называли, верили, что ЛСД должен быть доступен для всех. |
The self-styled Merry Pranksters believed LSD should be available to all. |
Сам он себя, а также и городские газеты периода декабря 1918 - февраля 1919 годов называли на французский несколько манер - Симон. |
Both he and the City's newspapers of the period from December 1918 to February 1919 used the rather frenchified form of his first name - Simon. |
Однако китайские мусульмане в Юньнани не называли себя Пантеями. |
However Chinese Muslims in Yunnan did not call themselves Panthay. |
Большинство таких писателей называли себя диаристами, журналистами или журналистами. |
Most such writers called themselves diarists, journalists, or journalers. |
Многие из этих стран в своих конституциях также называли себя социалистическими государствами. |
Many of these countries also called themselves socialist states in their constitutions. |
У себя дома мы называли это вражьей крепостью, поскольку здесь останавливались только богатые туристы. |
At home, we called this the enemy's stronghold, because only rich tourists were staying here. |
Ряд недолговечных коммунистических государств, образовавшихся во время Первой Мировой Войны и ее последствий, называли себя Народными Республиками. |
As a further complication, the syntax of the language is based on Latin grammar hence it suffers inconsistencies. |
Лидеры переворота называли себя Комитетом по чрезвычайному положению. |
Coup leaders called themselves the Committee on the State of Emergency. |
Иначе они называли себя по своему государственному происхождению. |
Otherwise, they called themselves by their state origin. |
Они называли себя республиками и создавали свои собственные суды непосредственно из народа, без колониальных хартий. |
They called themselves republics, and set up their own courts directly from the people without colonial charters. |
Мусульмане Медины называли кочевые племена пустыни а'Рааб и считали себя оседлыми, но осознавали их тесные расовые связи. |
Muslims of Medina referred to the nomadic tribes of the deserts as the A'raab, and considered themselves sedentary, but were aware of their close racial bonds. |
Их послание призывало Дим и Нху отказаться от власти, и многие офицеры называли себя участниками. |
Their message called on Diệm and Nhu to give up power, and many officers identified themselves as participants. |
Начиная с Кванджуна, правители Горио называли себя императорами, причем первые три правителя были возведены в этот титул посмертно. |
Starting with Gwangjong, rulers of Goryeo styled themselves emperors, with the first three rulers elevated to that title posthumously. |
They called themselves the Founders, they made themselves the elite. |
|
Ряд недолговечных социалистических государств, образовавшихся во время Первой Мировой Войны и ее последствий, называли себя Народными Республиками. |
A number of the short-lived socialist states which formed during World War I and its aftermath called themselves people's republics. |
Тогда они называли себя Далматинскими славянами,и это не превращает их в римских потомков. |
Back then they called themselves Dalmatian Slavs, and this does not make them into the Roman decendants. |
Они надевали леопардовые вещи и очки и называли себя Мощные Рейнджеры Нью Дели. |
They dressed up in leotards and goggles and called themselves the New Delhi Power Rangers. |
Но затем новая свобода была захвачена гуманоидными насекомыми, которые называли себя армией Соединенных Штатов, позже называя себя гуманоидными Блаттари. |
But then New Liberty is invaded by humanoid insects who called themselves the United States Army, later calling themselves humanoid Blattarians. |
Люди, которые называли себя давно потерянными братьями Мак-Керди, на самом деле были Джеймсом и Чарльзом Паттерсонами. |
The men who claimed to be McCurdy's long lost brothers were in fact James and Charles Patterson. |
В 1900-1920 годах либералы называли себя прогрессистами. |
In 1900–1920, liberals called themselves progressives. |
На Старом Западе существовали две организации, которые называли себя цирком преступлений. |
There were two organizations in the Old West who dubbed themselves the Circus of Crime. |
Арбереше, эмигрировавшие в Италию, называли себя беженцами из Византийской империи. |
Arbereshe who immigrated to Italy, identified themselves as refugees from the Byzantine Empire. |
Другие вступали в смешанные браки или просто называли себя югославами или албанцами, чтобы избежать клейма позора и преследований. |
However, it is next to impossible to keep the focus on anything when all the people are editing at the same moment. |
Они с гордостью называли себя ккондэ, поэтому позже это слово могло превратиться в сленг. |
They proudly called themselves kkondae, hence it might have been developed into a slang later. |
Они называли себя Лигой, возражали против низкой зарплаты и перегрузки. |
They called themselves a confederacy, protesting against low wages and extra duties. |
Они называли себя Джанеитами, чтобы отличить себя от масс, которые не понимали должным образом ее труды. |
They referred to themselves as Janeites in order to distinguish themselves from the masses who did not properly understand her works. |
Заболеваемость испанским гриппом росла, мужчины называли себя ходячими трупами, а число самоубийств росло. |
Cases of Spanish flu mounted, men described themselves as walking corpses, and the number of suicides rose. |
Была найдена надпись, показывающая, что люди называли себя Kotenneis, так что истинное название города было Kotenna/Котенна. |
An inscription has been found showing that the people called themselves Kotenneis, so that the true name of the town was Kotenna/Cotenna. |
Говорят, что афиняне называли себя Кекропидами во время правления пяти последующих царей в его честь. |
The Athenians are said to have called themselves Cecropidæ, during the reigns of the five following kings, in his honor. |
They initially called themselves the DDDs after their last names. |
|
В 1920-е годы они называли себя левой оппозицией, хотя сегодняшний левый коммунизм отличается и обычно не является большевистским. |
In the 1920s they called themselves the Left Opposition, although today's left communism is distinct and usually non-Bolshevik. |
Ее так раздуло, что мы называли ее Гинденбург. |
She ended up so bloated we called her the Hindenburg. |
Клоунский типаж, с которым мы столкнулись сегодня, ведет нас к театральным постановкам 16-го века, которые называли комедии дель арте, и где актеры носили маски, представляющие их персонажи. |
The clown archetype that we recognize today actually leads back to a 16th Century stage tradition called commedia Dell'arte, where actors wore masks to resemble their characters. |
Была у него, конечно, и фамилия, но он был заинтересован в том, чтобы ее не называли. |
He had, of course, another name, but he was anxious that it should not be pronounced. |
With projects such as these, Marshall has often been labeled as 'anti-science'. |
|
Глубинный юг до 1945 года часто называли хлопковыми Штатами, учитывая, что производство хлопка было основной товарной культурой. |
The Deep South before 1945 was often referred to as the Cotton States, given that the production of cotton was the primary cash crop. |
Этот термин связан с именем легендарного польского праотца Леха и именем Лехия, под которым раньше иногда называли Польшу. |
The term is related to the name of the legendary Polish forefather Lech and the name Lechia by which Poland was formerly sometimes known. |
Первые британские поселенцы называли туземцев народом Эора. |
The earliest British settlers called the natives Eora people. |
Альбом получил положительные отзывы критиков, и многие называли его лучшим альбомом Oasis за последние десять лет. |
The album received positive reviews from critics and many cited it as Oasis's best album in a decade. |
Уильям говорит, что дети называли свой дом Землей Святого Мартина; Ральф добавляет, что там все было зеленым. |
William says the children called their home St Martin's Land; Ralph adds that everything there was green. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они называли себя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они называли себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, называли, себя . Также, к фразе «они называли себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.