Он хороший человек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он должен - He must
он не - he is not
он огрызнулся - he snapped
странный он какой - he's so strange
дышит ли он - is he breathing
врач сообщил, что он здоров - the physician pronounced him to be healthy
где он называется - where it is called
как он делся для вас - how did it go for you
как он думает, - how he thinks
как он стоит на данный момент - as it stands at the moment
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
имя прилагательное: good, well, nice, pretty, fine, satisfactory, kind, desirable, bonny, homely
хороший сбыт - ready sale
хороший наездник - good rider
имеет хороший эффект - have a good effect
я думал, что это был очень хороший - i thought it was a pretty good
хороший обзор - good review
любой хороший - any nice
я хороший - i good
Хороший пример этого - good examples of this
ставки вам хороший день - bid you good day
хороший претензии - a good claim
Синонимы к хороший: хороший, добрый, славный, доброкачественный, красивый, прекрасный, дельный, деловитый, бравый, порядочный
Значение хороший: Положительный по своим качествам, вполне удовлетворительный, такой, как следует ;.
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
выносливый человек - enduring man
слабовольный человек - weakling
банальный человек - bromide
хитрый человек - wily man
ученый человек - learned person
медицинский человек - medical man
железнодорожный человек - railway man
гейдельбергский человек - Homo erectus
элегантный молодой человек - elegant young man
невинный человек - an innocent man
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
Джо Круз - хороший человек, очень хороший. |
Joe Cruz is a good man, a very good man. |
Разница лишь в том, что твой отец хороший человек. |
The only difference is, your dad's a good man. |
But the man hit a mean backhand on the tennis court. |
|
Лакей был хотя и молодой и из новых лакеев, франт, но очень добрый и хороший человек и тоже все понимал... |
The footman, though a young man, and one of the new school of footmen, a dandy, was a very kind-hearted, good fellow, and he too knew all about it. |
Вы хороший человек, но вас притесняют, судят или бьют? |
Are you a good person being sued, oppressed, or beaten? |
He sounds like... a nice person. |
|
Because the answer is, you're not a nice person. |
|
Человек хороший, услужливый, отпускает хорошее мясо и никогда не обвесит. |
'He's very good and helpful. He has good meat and gives good weight.' |
Now look, you're the most adorable, sweet, cuddly man I ever met. |
|
Feeding the crows means that you are a nice person. |
|
Муж - привлекательный молодой человек. Великолепный пловец, хороший игрок в теннис и отличный танцор. |
Mr Redfern is young, attractive to women, a magnificent swimmer, a good tennis player and accomplished dancer. |
Насколько мне известно, он хороший человек. |
He may be a good man for all I know. |
Серена, по сути, хороший человек. |
Serena's basically a good person. |
Мой домовладелец хороший, терпеливый человек, Но вечно он ждать не будет. |
My landlord, he's a good man, a patient man, but he will not wait forever. |
Тагир, послушай... ты хороший человек... и твой сын тоже. |
Taher, listen... you are a brave man... and so is your son. |
Он хороший парень, подчиняется закону... идеальный человек для гипноза. |
He's a good boy, obeys authority... a perfect subject for a trance. |
Ну разве может такая глупышка, как ты, разобраться, где хороший человек, а где негодяй? |
For how can a silly piece like yourself tell a good man from a scoundrel? |
Меня беспокоит, что, возможно, я не настолько хороший человек, как ты. |
I worry that maybe I'm not as good a person as you are. |
Он добрый юноша и хороший человек -соблюдает назначенный срок и возвращает то, что занял. |
And if he doth not return, this Wilfred may natheless repay us our charges when he shall gain treasure by the strength of his spear and of his sword, even as he did yesterday and this day also. |
But that landowner seems to be a good man. |
|
Например, если источник хороший, неважно, сколько в нем человек: 20 000 или 30 000. |
For example, if the source is good, it doesn't matter if it's 20,000 people or 30,000. |
Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, - сказал Тимохин субалтерн-офицеру, шедшему подле него. |
Well, he's really a good fellow, one can serve under him, said Timokhin to the subaltern beside him. |
Пока я продвигала свой роман в Нигерии, один журналист — хороший человек с благими намерениями — сказал, что хочет дать мне совет. |
While I was promoting the novel in Nigeria, a journalist, a nice, well-meaning man, told me he wanted to advise me. |
В 1919-м году человек по имени Хаусдорф определил число, которое можно было считать математической шуткой. Но я обнаружил, что это число - хороший инструмент измерения изломанности. |
Well, a man named Hausdorff in 1919 introduced a numberwhich was just a mathematical joke, and I found that this numberwas a good measurement of roughness. |
Я не отвечу, так как я хороший человек. |
I am not going to answer that because I'm a nice person. |
Твои руки заставили меня задуматься. Ты - хороший человек. |
Your hands made me think you're a good person. |
Холодные яйца всмятку-еда очень невкусная, и хороший, веселый человек никогда их не станет есть. |
Cold soft-boiled eggs are quite revolting; a nice, good-natured man would never eat them. |
Господин Вотрен хороший человек, отчасти в том же духе, что и мой покойный муж: грубоватый, но добрый, благодушный медведь. |
M. Vautrin is a worthy man; he reminds me a little of my late husband, poor dear M. Couture, rough but kind-hearted; his bark is worse than his bite. |
Хороший человек, а его обижают! |
A good man who they're mistreating! |
Он филантроп, местная знаменитость - очень хороший человек. |
He's a philanthropist, a local luminary - he's a good, good man. |
Герман Фарр хороший человек, точка. |
Herman Farr is a good man, period. |
Мой муж, быть может, честный, хороший человек, но ведь он лакей! |
My husband may be a good, honest man, but he is a flunkey! |
Он хороший человек, но это очень щекотливый момент в предвыборной кампании. |
He's a good man, but this is a very delicate moment in the campaign. |
Я просто не понимаю, почему я продолжаю держаться за надежду, что где-то в глубине души он хороший человек. |
I just don't understand why I keep holding on to this idea that, underneath it all, he's a good person. |
Брэндер - хороший человек, теперь он стал ей ближе, чем когда-либо. |
Brander was a good man; now he was closer to her than ever. |
Судья, видимо, тронутая выступлениями сторонников Розенбаума, пришла к выводу, что в глубине души он все-таки хороший человек, и что Квика никто не обманывал. Он получил ту сумму денег, которая была ему обещана. |
The judge, perhaps moved by Rosenbaum’s supporters, concluded that deep down he was a good man, and that Quick had not been defrauded; he was paid what he was promised. |
Знаешь, она в общем-то хороший человек. |
She's basically a nice person, you know? |
Но потом горожане поняли что она хороший человек. Так что она умерла святой. |
The town realizes she was too harshly judged and she's really a good person, and she dies a saint. |
А что там с байкой про то, что она хороший человек? |
What happened to her good man in a storm baloney? |
Ты хороший человек, Декстер Морган. |
You're a good man, dexter Morgan. |
He's a good guy, but what a blockhead! |
|
Это хороший человек, стойкий протестант, даже помогает в консистории во время болезни викария. |
He's a good man, a staunch protestant, even helps out around the chancellery when the vicar is ill. |
Мама, представь, что ты очень хороший человек, но ты попал в ужасную переделку... и у тебя на ноге возникла гангрена, и теперь придется ампутировать ногу. |
Um, ma'am, what if you're a really good person, but you're in a really, really bad fight... and your leg gets gangrene, and it has to be amputated. |
Я лояльный подчиненный, господин мэр, а Эрвин хороший человек, работающий в условиях изрядного давления. |
I'm a loyal subordinate, Mr. Mayor, and Ervin is a good man working under considerable pressure. |
Это значит, что ты хороший человек. |
That means that you're a good man. |
Я думаю, что ты хороший человек и прекрасный врач, но думать, что всем нужны запасы оружия - нелепо. |
I think you're a good person and a fine doctor, but it's ridiculous to think anyone needs an arsenal of assault weapons. |
Его отец, похоже, хороший человек. |
His dad seemed like a good man. |
Before I knew what a nice person you are. |
|
Моя работа помогать Джеду быть таким же хорошим президентом, какой он хороший человек. |
My job is to help Jed be as good a president as he is a man. |
Ты сделал хороший выбор, Джейми, - сказала мужу Маргарет. - Дэвид - прекрасный человек. |
You chose well, Jamie, Margaret told her husband. David is a fine man. |
Правые — социальные консерваторы, не либертарианцы — социальные консерваторы обычно убеждены, что человек может быть жадным, сексуальным, эгоистичным, что нам нужны регламенты и ограничения. |
The right - social conservatives, not libertarians - social conservatives generally believe people can be greedy and sexual and selfish, and we need regulation, and we need restrictions. |
И вот где действительно доминирует Android, так это в среднем и нижнем сегменте рынка, где продаются смартфоны для 1,5 млрд человек, которые не могут или не будут тратить 600 долларов на телефон. |
That's where Android really, really dominates: at the middle and low end of the market, smartphones for the billion and a half people who cannot or will not spend 600 dollars on a phone. |
Ваша работа утверждает, что человек способен на все. |
Your work argues that man is capable of anything. |
Достойный человек не стал бы просить помощи у того, кому доставили столько зла. |
An honourable person wouldn't solicit help from one she has persecuted. |
Медиум может предположить, что любимый человек недавно умер от сердца или проблем с легкими. |
The psychic might guess that a loved one recently died from heart or lung problems. |
Человек, застрахованный моим клиентом, попал в одну аварию. |
The guy insured by my client had one accident. |
В 2001 году на долю матерей-одиночек приходилось 5,4 процента всех домашних хозяйств, состоящих в среднем из 2,5 человек. |
In 2001 single mother constituted 5.4% of all households consisting on the average of 2.5 persons. |
В научно-фантастических фильмах и книгах торпор идеализируется и описывается в романтическом духе, говорит Каплан. Они создают впечатление, что человек без проблем сможет входить и выходить из этого похожего на кому состояния. |
Sci-fi movies and novels have romanticized torpor, Caplan says, suggesting humans could move in and out of that coma-like state without difficulty. |
Должен показывать хороший пример моему парнишке. |
Gotta set a good example for my boy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он хороший человек».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он хороший человек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, хороший, человек . Также, к фразе «он хороший человек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.