Осенние сумерки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
осенний гардероб - autumn wardrobe
безвременник осенний - colchicum autumnale
осенний парк - autumn Park
осенний переулок - autumn alley
осенний рассвет - autumn dawn
осенний салон - autumn salon
осенний сон (вальс) - Autumn Dream (Waltz)
солнечный осенний день - sunny autumn day
осенний призыв - autumn conscription
осенний болотник - autumn starwort
Синонимы к осенний: осенний, созревающий осенью, цветущий осенью
имя существительное: dusk, twilight, nightfall, gloaming, crepuscule, crepuscle, candlelight, owl-light, half-light
густеющие сумерки - the deepening twilight
зелёные сумерки - green twilight
зимние сумерки - winter twilight
лиловые сумерки - purple twilight
гражданские сумерки - civil twilight
вечерние сумерки - twilight
навигационные сумерки - nautical twilight
полёт в сумерки - twilight flight
Синонимы к сумерки: сумерки, сумрак, полумрак, неточное представление, период упадка, период заката, наступление ночи, полутьма, полутон, искусственное освещение
Значение сумерки: Полутьма между заходом солнца и наступлением ночи, а также перед восходом солнца.
Fall colors along the pass in late September. |
|
What's up with the kid from Twilight? |
|
Казалось, что все вокруг, кроме подсвеченной аппаратуры, погружено в сумерки. Там, где были установлены прожекторы, как правило, находился Брат или Сестра. |
All seemed to be in a twilight except where equipment was spotlighted and wherever there was a spotlight there seemed to be a Brother or a Sister. |
Вечернее солнце пробивалось сквозь листву, но на дне лощины уже царили серые прохладные сумерки. |
Afternoon sun slanted through green and brown leaves, but the bottom of the ravine was already grey and cool with premature twilight. |
Я считала что все замечательные люди исчезали куда-то в тайное место где хорошие мысли летали как осенние листья. |
I imagined that brilliant people disappeared to some secret place where good ideas floated around like leaves in autumn. |
Задержки в графике съемок отодвинули съемки на осень,что потребовало от декораторов съемочной площадки покрасить осенние листья в зеленый цвет. |
Delays in the shooting schedule pushed filming into the autumn, which required the set decorators to spray-paint the autumn leaves green. |
В сумерки ноги помимо воли привели его к дому, где жила Милдред, и он поглядел на ее окно. |
Towards the evening his steps took him against his will to the house in which she lived, and he looked up at her window. |
Наступили сумерки, вслед за ними пришла ночь, а Белый Клык не отходил от Кичи. |
Twilight drew down and night came on, and White Fang lay by his mother's side. |
Clear autumn stars shone frostily deep in the darkened sky. |
|
Autumn holidays are very short - only 10 days. |
|
Сумерки уже сменились настоящей ночью, и черная чаша неба была усеяна яркими бриллиантами. |
Twilight was past and a black bowl pocked with fiery jewels lay over us. |
А потом, ты можешь сказать, что сумерки всегда на тебя нагоняют тоску. |
And then you can go on to say that twilight always makes you feel sad. |
В ясные и прохладные осенние вечера на глади озер цветут и благоухают лотосы и лилии, навевая посетителям необыкновенное чувство грусти и одухотворенности. |
On cool autumn evenings, the fragrance of cassia and lotus flowers floats on the breeze. |
Пепельная мягкость пространств быстро погружалась в сиреневые сумерки, все более лиловевшие. |
The ashen softness of the expanses quickly sank into the lilac twilight, which was turning more and more purple. |
But in the evening at dusk I'll look in on you, and stay an hour or two. |
|
Сумерки сближают нас; даже скуповатый Тьяден протягивает мне сигарету и дает прикурить. |
Even the stingy Tjaden gives me a cigarette and then a light. |
Night was falling, crows were flying about. |
|
Спустились сумерки; я зажег свечу, по возможности избегая лишних движений и делая это с такой осторожностью, словно то была запретная процедура. |
Dusk fell; I lit a candle with the greatest economy of movement and as much prudence as though it were an illegal proceeding. |
Сгущались сумерки, разливалась тишина, успокаивающая, словно молитва. |
The stillness of the country twilight came down about them as calming as a prayer. |
Why does that gentleman never come except at nightfall? |
|
Где вы были в тот вечер в сумерки? - терпеливо начал мистер Джилмер. |
Where were you at dusk on that evening? began Mr. Gilmer patiently. |
Сумерки опускались быстро, деревья уже превратились в черные тени. |
The dusk was falling and already the tree forms were dark against the sky. |
Солнце славится своей максимальной неопределенностью, когда свет застигнут на пороге собственного исчезновения, когда свет в союзе со смертью - сумерки. |
The sun is celebrated with it's value of maximum uncertainty, when the light is caught on the brink of it's own disappearance, when the light is in conjunction with death - the crepuscule. |
Когда влажные сумерки стали сгущаться, я остановилась на глухой тропе, по которой плелась уже больше часа. |
As the wet twilight deepened, I stopped in a solitary bridle-path, which I had been pursuing an hour or more. |
You don't have to put Twilight in the time capsule. |
|
Вскоре появятся садовники, примутся сметать первые осенние листья с дорожек и газонов, ровнять граблями гравий на подъездной аллее. |
Soon the gardeners would be astir, brushing the first leaves from the lawns and the paths, raking the gravel in the drive. |
Волнуясь, она машинально обещала это, и в тот же вечер, в сумерки, Хенчард ушел из города, процветанию которого он содействовал столько лет. |
She promised mechanically, in her agitation; and the same evening at dusk Henchard left the town, to whose development he had been one of the chief stimulants for many years. |
В старой стране, я отворяла ворота для нашего отца, когда наступали сумерки, когда он к нам возвращался, затем я забиралась под черную шелковую простынь. |
In old country, I opened the gate for my father at dusk when he returned to us, then climb into black satin sheet. |
Ведь теперь у нас осталась неразгаданной только одна проблема - как мы будем убивать время в эти темные осенние вечера. |
Draw your chair up and hand me my violin, for the only problem we have still to solve is how to while away these bleak autumnal evenings. |
Поздо уже, почти в сумерки, возвратился он к себе в гостиницу, из которой было вышел в таком хорошем расположении духа, и от скуки велел себе подать чаю. |
At length, in a state bordering upon bewilderment, he returned to the inn - to the establishment whence, that every afternoon, he had set forth in such exuberance of spirits. |
Маленький белый домик, который занимал Биндинг, стоял в саду. Уже сгустились сумерки. |
Binding's little white house lay in the early twilight of its garden. |
Но мои сапоги для верховой езды 10 размера, а мои осенние ботинки - 11. |
Though my riding boots are a ten, and my trench boots were an 11. |
В садике перед домом благоухали розы, а под окнами пышно цвели осенние крокусы. |
The front garden had rose bushes in it and a thick bed of autumn crocus under the windows. |
Теперь они шли мимо жилых, неказистых домов, под ногами безжизненно шуршали осенние листья. |
They went on past the low cottages and among the dead leaves of the year. |
Багрянец заката слинял с горных вершин, и сумерки сползли в долину, а меж ив и сикоморов уже царил полумрак. |
The flame of the sunset lifted from the mountaintops and dusk came into the valley, and a half darkness came in among the willows and the sycamores. |
Сгущались сумерки. |
In the growing dusk he had drawn nearer and nearer. |
Вот я гляжу на Пембридж-роуд, а сумерки сгущаются: по этому поводу мне припомнилось еще кое-что. |
As I glance up Pembridge Road in the growing dusk, the aspect of that road reminds me that there is one note worth adding. |
Он продолжал стоять за деревом. Мгновения шли, и сумерки неумолимо сгущались... |
He remained where he was while the minutes slowly crawled on and night continued to fall. |
В свой 44-й день рождения, завершив Сумерки идолов и Антихрист, он решил написать автобиографию Ecce Homo. |
On his 44th birthday, after completing Twilight of the Idols and The Antichrist, he decided to write the autobiography Ecce Homo. |
Ежегодные осенние маневры флота, проводившиеся с 29 августа по 15 сентября, прошли для кайзера Фридриха III без особых происшествий. |
The annual autumn fleet maneuvers, conducted from 29 August to 15 September, passed uneventfully for Kaiser Friedrich III. |
В эксперименте, демонстрирующем важность холодного воздействия для ремиграции, использовались осенние монархи с холодным температурным воздействием и без него в лаборатории. |
An experiment demonstrating the importance of cold exposure for remigration utilized fall monarchs with and without cold temperature exposure in the laboratory. |
10 августа 2014 года Боб Вейр и RatDog отменили свои летние и осенние гастроли без объяснения причин. |
On August 10, 2014, Bob Weir and RatDog cancelled their summer and fall tour dates without explanation. |
Tikis были подписаны на осенние пластинки Тома Донахью с 1965 по 1966 год и выпустили два сингла на этом лейбле. |
The Tikis had been signed to Tom Donahue's Autumn Records from 1965 to 1966 and had released two singles on that label. |
Эта дорога может быть пересечена легковым транспортом в большинстве случаев в летние и ранние осенние месяцы. |
This road can be traversed by passenger vehicles at most times during the summer and early fall months. |
Календарь играл жизненно важную роль в развитии и организации сбора урожая, сбора налогов и бенгальской культуры в целом, включая Новый год и осенние праздники. |
The calendar played a vital role in developing and organising harvests, tax collection and Bengali culture in general, including the New Year and Autumn festivals. |
Курс лекций, запланированный на осенние месяцы, пришлось прервать из-за начавшейся войны. |
The course of lectures planned for the autumn months had to be abandoned because of the outbreak of war. |
Конфуций исправил и перекодировал классические книги, унаследованные от династий Ся-Шан-Чжоу, и составил весенние и осенние летописи. |
Confucius amended and recodified the classical books inherited from the Xia-Shang-Zhou dynasties, and composed the Spring and Autumn Annals. |
Настроение усталости от войны было очевидно по всему Северу, и осенние выборы, рассматривавшиеся как референдум о войне, показали отход от Республиканской партии. |
A mood of war-weariness was evident throughout the North, and the fall elections, regarded as a referendum on the war, had shown a swing away from the Republican party. |
На осенние месяцы они перебрались на новомодный морской курорт Уортинг на побережье Суссекса, где поселились в Стэнфордском коттедже. |
They moved for the autumn months to the newly fashionable seaside resort of Worthing, on the Sussex coast, where they resided at Stanford Cottage. |
Фея столкнулась с еще большей опасностью, когда демон Барбатос использовал магический драгоценный камень под названием Сумерки, чтобы околдовать садовую лягушку и превратить ее в великана. |
Faerie faced further danger when the demon Barbatos used the magical gemstone called Twilight to bewitch a garden frog into a giant. |
Кроме того, они делают различные выражения на тропе, прежде чем сумерки опускаются на остров. |
Also, they make different expressions on the trail before dusk falls upon the island. |
Охота в заповеднике разрешена в осенние месяцы, а в границах национального парка охота запрещена в любое время суток. |
Hunting is permitted in the preserve during the months of autumn, while hunting is prohibited within national park boundaries at all times. |
Occasional fall storms bring icy rain or snow. |
|
Площадь Trg Leona Štuklja заполнена музыкантами и киосками, предлагающими осенние продукты и деликатесы. |
The square Trg Leona Štuklja is filled with musicians and stalls offering autumn produce and delicacies. |
Сумерки забрали домой большинство наград, в общей сложности одержав 10 побед из 11 номинаций, включая Роберта Паттинсона, выигравшего отборную мужскую красотку. |
Twilight took home most awards with the total of 10 wins out of 11 nominations, including Robert Pattinson winning Choice Male Hottie. |
Уже сгущались сумерки, когда из немецких окопов перед французской линией поднялось это странное зеленое облако смерти. |
Dusk was falling when from the German trenches in front of the French line rose that strange green cloud of death. |
Сумерки на Земле-это освещение нижних слоев атмосферы, когда само Солнце не видно непосредственно, потому что оно находится ниже горизонта. |
Twilight on Earth is the illumination of the lower atmosphere when the Sun itself is not directly visible because it is below the horizon. |
Астрономические сумерки - это момент, когда геометрический центр Солнца вечером находится на 18 градусов ниже горизонта. |
Astronomical dusk is the moment when the geometric center of the Sun is 18 degrees below the horizon in the evening. |
Но на полюсах гражданские сумерки могут длиться до 2-3 недель. |
But at the poles, civil twilight can be as long as 2–3 weeks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осенние сумерки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осенние сумерки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осенние, сумерки . Также, к фразе «осенние сумерки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.