Оставить без учета - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оставить без потерь - leave uninjured
оставить невредимым - leave unhurt
оставить уязвимым - leave vulnerable
не оставить лазейки для кого-л. - leave no out to smb.
оставить в покое - leave alone
оставить неприятное впечатление - leave a bad impression
оставить привычку - quit the habit
оставить работу - to leave work
оставить мальчика - leave the boy
оставить в наследство - leave a legacy
Синонимы к оставить: покинуть, уйти, прекратить, бросить, кончить, покончить, перестать, отстать, отбросить, откинуть
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
быть без употребления - lie idle
без морали - without morals
без четверти девять - at a quarter to nine
заканчивание без спуска обсадной колонны - barefoot completion
прийти без билета или без приглашения - come without a ticket or without invitation
без дальних разговоров - without further ado
без обмана - without deceit
без разрешения - without permission
отсутствие без разрешения - absence without leave
полёт без эскорта - unescorted flight
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
должный учёт - due consideration
централизованный учет - centralized accounting
аутентификация, авторизация и учет - authentication, authorization, and accounting
бухгалтерский и налоговый учет - business and tax accounting
валютный учет - currency accounting
глазомерный учет - ocular estimate
ведение учет - keeping record
учет НДС - VAT accounting
учет электроэнергии - calculation of electric energy
ставить на учёт - register
Синонимы к учет: вычисление, исчисление, расчет, подсчет, учет, оценка, инвентаризация, переучет, акт инвентаризации, понимание
Значение учет: Установление наличия, количества чего-н. путём подсчётов.
Не забудьте оставить у себя копию данных документов для ведения учета. |
You should retain a copy of these materials for your records. |
Только наш полет на истинных сверхсветовых скоростях требует учета воздействия гравитации. |
It was our own true superluminal flights at many times the speed of light that makes it imperative to take gravitational repulsion into account. |
Ваша тётушка ясно выражает своё желание оставить своё поместье и всё состояние мисс Ольге Семёновой. |
Your aunt states clearly her desire to leave her entire estate and fortune to Miss Olga Seminoff. |
Секретариат Сената и Канцелярия Управляющего делами разработали обновляемую таблицу для отслеживания хода работы над законопроектами и ведения учета. |
A matrix for the tracking of bills and record-keeping by the Secretariat of the Senate and the Office of the Chief Clerk has been developed. |
Для решения проблемы задержек со списанием имущества, во всех миссиях на местах была установлена новая система электронного учета материальных запасов «Галилео». |
To address the delays in writing off property, all field missions had a new electronic inventory system, Galileo. |
Реализует концепцию комплексного подхода к вопросу учета и ограничения трафика, а также контроля эффективности работы сотрудников компании. |
It implements the concept of integrated approach to monitoring and limiting traffic and also to controlling the efficiency of the company's employees. |
Дополнить существующие определения максимально допустимого рабочего давления и расчетного давления альтернативным вариантом учета парциального давления. |
The existing definitions of maximum allowable working pressure and design pressure are supplemented by an alternative taking the partial pressure into account. |
Если в системе предусмотрен распылитель, то его длина масштабируется без учета горловины. |
If the system includes a discharge tube for the extinguishing agent, the length of the tube shall be scaled without nozzles. |
Parish won't let you keep Mitchell chipped. |
|
При переходе от локальных средств к EOP можно оставить это средство или сервер на своем месте для выполнения проверки бизнес-правил. |
When you switch from an on-premises appliance to EOP, it is possible to leave your appliance or a server in place that performs business rule checks. |
При закрытии проекта стоимость значение НЗП переносится на основное средство, счет учета или новый проект. |
When the project is eliminated, you transfer the WIP value to a fixed asset, a ledger account, or a new project. |
Всё, что нужно сделать, чтобы получить пропуск – перейти на сайт студии и оставить заявку. |
Just go to the website for Space LA or Space NY and click the Apply now button. |
Кроме того, в целях учета шарнирного механизма складывающейся крыши рекомендуется предусмотреть дополнительное исключение, касающееся зазора в 50 мм, для автомобилей с откидным верхом. |
An exemption of 50 mm for convertible roofs is also recommended to account for the articulation of the folding top mechanism. |
Это еще одна инстанция, где вы можете оставить жалобу и получить информацию о своих правах. |
This is another alternative that you may use to make a complaint and obtain information about your rights. |
Список примеров Страниц, которым проверяющий должен оставить отметки «Нравится», чтобы проверить использование разрешений user_likes. |
A list of sample Pages for our reviewer to like to verify your use of user_likes. |
Возражение в отношении двойного учета касается только выплаты процентов по сумме задолженности, поскольку они уже включены в ВНП, в то время как выплаты в счет капитальной суммы долга не включены в ВНП. |
The double-counting objection related only to the repayment of interest on debt, since it was already included in GNP, while the repayment of debt principal was not included in GNP. |
Теперь пришло время оставить Бродчёрч... скорбеть и исцеляться вдали от прожекторов. |
Now is the time for Broadchurch to be left... to grieve and heal, away from the spotlight. |
Ну, может есть способ оставить его на туре и воодушевить на поддержку. |
Well, maybe there's a way to keep him on the tour and inspire his support. |
Well, you can keep your spiritual faithfulness. |
|
В интересах конфиденциальности, и с целью исключить отвлекающие моменты, и несправедливые преимущества, мы просим вас оставить все свои вещи на время игры... |
In the interest of discretion, and eliminating distraction and unfair advantage, we ask that you leave all possessions here during the game... |
А теперь ты хочешь оставить детей с няней, не говорящей по-английски, на 100 часов в неделю, чтобы жить своей медицинской мечтой? |
And now you want to leave your kids with some non-English speaking nanny... for a hundred hours a week so you can live out your ER fantasy life? |
And the best course was to keep his money in. |
|
I got to step away from mission control for a sec. |
|
Она использовала его ботинок, чтобы оставить след. |
She used his shoe to make an impression in the dirt. |
Ну, про него много пишут в книгах по истории, потому что он любит убивать своих жен, и я не могу оставить Масако с ним. |
Well, the reason he sticks out in the history books is because he likes to murder his wives, and I can't leave Masako to his mercy. |
Когда дело идет о человеческой жизни, можно на один вечер оставить лошадей без присмотра: кто-нибудь должен пойти, - вступилась миссис Хитклиф дружелюбней, чем я ожидал. |
'A man's life is of more consequence than one evening's neglect of the horses: somebody must go,' murmured Mrs. Heathcliff, more kindly than I expected. |
Кто бы сюда ни проник средь бела дня и без ключа... ему, наверно, хватило ума не оставить отпечатков. |
Whoever got in here without a key in broad daylight, was smart enough not to leave prints. |
Again, you can't leave my daughter high and dry. |
|
Oh, well, I couldn't possibly, not without my friend here. |
|
Он может оставить включённым то, что ему необходимо, и вырубить всё остальное. |
He can leave what he needs up and running while keeping everything else powered off. |
Are you certain you wouldn't like to leave a note, sir? |
|
Вот он и говорит судье Тейлору, что не может заседать в суде, ему не на кого оставить магазин. |
So he tells Judge Taylor that he can't serve on the jury because he doesn't have anybody to keep store for him while he's gone. |
А я мечтаю о мире, где все просто, только нужно оставить железные дороги и зубных врачей. |
I, too, dream of the simpler world. As long as we can keep our trains and our dentistry. |
Вероятно, пулю оставил хирург, не пожелавший извлекать её из-за риска оставить пациента парализованным. |
Likely left there by a surgeon, not wanting to risk paralysis by removing it. |
I'm afraid you can't keep any of your personal belongings |
|
Вот почему каждой девушке, которая проходит через эту дверь, абсолютно ясно, что это место не для того, чтобы оставить здесь зубную щетку. |
That's why I make it crystal-clear to every girl that walks through that door that this is not a place to leave a toothbrush. |
Любое предлагаемое исключение должно доказать, что оно не имеет отношения к главному абзацу, который несколько несогласных редакторов сами решили оставить нетронутым. |
Any proposed deletion HAS to prove that it is not RELEVANTLY related to the lead paragraph that the few dissenting editors THEMSELVES chose to leave intact. |
Он используется для награждения За заслуги, без какого-либо учета благородного происхождения, и больше не дает дворянства, как это было до 1841 года. |
It is used to award merit, without any consideration of noble birth, and no longer confers nobility, as it did before 1841. |
Да, любой может поддержать, возразить или просто оставить комментарий. |
Yes, anyone can support, oppose or just leave a comment. |
Ping me с любыми конкретными запросами или оставить их на странице, связанной с выше. |
Ping me with any specific queries or leave them on the page linked to above. |
Пожалуйста, проголосуйте утвердительно, чтобы проголосовать за переход на одну страницу или против того, чтобы оставить ее такой, какая она есть. Подписывайте свои посты. |
Please vote affirm to vote for changing to one page or against to leave it the way it is. Sign your posts. |
Почему бы просто не разделить статью на ПРО - и анти-разделы и не оставить ее на этом? |
Why not just divide the article up into pro- and anti- sections, and leave it at that? |
Я рад оставить это открытым на некоторое время, но я боюсь, что потребуется значительный объем работы, прежде чем это будет готово к статусу GA. |
I'm happy to leave this open for a time, but I fear that a considerable amount of work is needed before this will be ready for GA status. |
Поскольку существует шестнадцать двоичных булевых операций, это должно оставить восемь операций с четным числом 1 в их таблицах истинности. |
There being sixteen binary Boolean operations, this must leave eight operations with an even number of 1's in their truth tables. |
Если вы хотите оставить только числовые значения, 900/300 / 150hs, пожалуйста, добавьте ссылку, где JP/JEES говорит, что уровень требует примерно столько же времени. |
If you want to leave only the number values, 900/300/150hs, please add a reference where JP/JEES says that level requires around that amount of time. |
Хотя полная защита, безусловно, гарантирована, я задаюсь вопросом, Может ли в конечном счете быть лучшей идеей оставить его полузащищенным. |
While full protection is certainly warranted, I wonder whether it might ultimately be a better idea to leave it semi-protected. |
Пусть Π-множество всех разбиений {1, 2,..., 2n} в пары без учета порядка. |
Let Π be the set of all partitions of {1, 2, ..., 2n} into pairs without regard to order. |
Примеры из систем двойного учета часто иллюстрируют концепцию операций. |
Examples from double-entry accounting systems often illustrate the concept of transactions. |
Совет по международным стандартам бухгалтерского учета выпустил руководство по правилам бухгалтерского учета в условиях гиперинфляции. |
The International Accounting Standards Board has issued guidance on accounting rules in a hyperinflationary environment. |
Я надеялся оставить статью под бдительным оком RFC или администратора, но никто, похоже, не заинтересовался. |
I had hoped to leave the article under the watchful eye of the RFC or an admin, but no one seems to be interested. |
Как насчет того, чтобы просто оставить временную шкалу здесь и переместить остальное обратно? |
How about just leaving a timeline here and moving the rest back? |
Финны были вынуждены оставить уже окруженный склад горючего и отойти дальше на юг. |
Finns were forced to abandon the already surrounded fuel depot and withdraw further to the south. |
Руководство съезда решило оставить Болдуина в качестве гостя. |
The convention's management decided to keep Baldwin as a guest. |
Первые информационные системы бухгалтерского учета были разработаны для расчета заработной платы в 1970-х годах. |
Early accounting information systems were designed for payroll functions in 1970s. |
Более безопасный путь состоял бы в том, чтобы просто рассказать о книгах и краткой биографии автора и оставить все как есть. |
The safer route would have been to have simply told about the books and a brief bio of the author and let it drop. |
Этот план провалился; как сообщается, Гвин попросил оставить ему 500 фунтов стерлингов в год, и это было отвергнуто как слишком дорогое удовольствие. |
The plan failed; reportedly, Gwyn asked £500 a year to be kept and this was rejected as too expensive. |
Есть и другие, но мне было интересно, лучше ли просто оставить их или, по крайней мере, удалить мертвые цитаты? |
There are more, but I was wondering if it's best to just leave them or to at least delete the citations that are dead? |
Если они назначают одну из своих статей для быстрого удаления, они могут оставить ее в сводке редактирования или нет. |
If they are nominating one of their articles for speedy deletion, they can leave it in the edit summary, or not. |
Это значение, по существу, позволяет сравнивать энергии сольватации без учета взаимодействия растворенного вещества с растворенным веществом. |
This value essentially allows for comparison of solvation energies without including solute-solute interactions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставить без учета».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставить без учета» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставить, без, учета . Также, к фразе «оставить без учета» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.