Оставить на 30 минут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оставит - leave
почему вы оставить его - why do you leave him
оставить евро - leave the euro
я просто оставить - i just leave
оставить их открытыми - leave them open
оставить появляться - leave to appear
оставить ее здесь - leave her here
оставить ее там - leave her there
оставить их здесь - leave them here
оставить его висеть - leave it hanging
Синонимы к оставить: покинуть, уйти, прекратить, бросить, кончить, покончить, перестать, отстать, отбросить, откинуть
с белой отметиной на голове - bald
спуск с горы на санках - coast
пробовать на вкус - taste
на мгновение - For a moment
натолкнуться на - come across
тянуть на веревке или канате - rope
сетка на столе - fiddle
стоянка на якоре - anchorage
пропил на дереве - kerf
разрыв снаряда на осколки - fragmentation
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
30 дней от - 30 days from
30 кондоминиумов - 30 condominiums
30-дневный период календарь уведомления - 30-calendar day notice period
3036 пар оснований - 3036 base pairs
гарантийный срок или тридцать (30) дней, в зависимости от того больше. - warranty period or thirty (30) days, whichever is longer.
в верхней части 30 - in the top 30
для оплаты 300 а - for payment by 300 a
в течение 30 дней с - within 30 days from
в течение следующих 30 дней - within the next 30 days
на высоте 1.300 метров - at an altitude of 1.300 meters
Синонимы к 30: тридцать
всего в 10 минутах езды - only a 10 minutes drive
десять минут, чтобы получить - ten minutes to get
занять несколько минут - take couple of minutes
за несколько минут до - a few minutes before
чем за пять минут - than five minutes
пять минут, чтобы получить - five minutes to get
по минутам - by the minute
минут ошибка - minute error
минут плоский - minutes flat
минут я - minutes I
Синонимы к минут: время, последний, не уходи, пора, маленький, уйти, момент, один момент, прошлый
Через пяток минут у меня тоже возникла непреодолимая нужда оставить на время компанию. |
Five minutes later I developed an irresistible need for the loo. |
Правда, один раз я пробыл там минут десять, мы обсуждали, что следует оставить, а что выбросить. |
But on one occasion after Id been working a little over half an hour I stayed as long as ten minutes discussing what to keep and what to fling away. |
Его можно снять с огня на несколько минут раньше и оставить вариться с остаточным теплом. |
It may be removed from the heat a few minutes earlier and left to cook with its residual heat. |
Я просто говорю если парень мне не звонит, я хочу оставить за собой право звонить ему каждые 15 минут, пока он не поднимет трубку. |
Look, all I'm saying if a guy doesn't call me, I would like to reserve the right to call him at 15-minute intervals until he picks up. |
На некоторых улицах мать боится оставить грудного ребенка без присмотра в доме даже на пять минут. |
In some streets a woman dare not leave her baby alone in the house, even for five minutes. |
Шприц можно оставить на месте на несколько минут перед извлечением. |
The syringe may be left in place for several minutes before removal. |
Я стоял в этой нирване все 174 секунды — меньше трёх минут, — когда внезапно всё закончилось. |
And I stood there in this nirvana for all of 174 seconds - less than three minutes - when all of a sudden, it was over. |
Вы делаете следующее: кладете яблоки на дно, а потом вы смешиваете продукты для верхнего слоя, куда идет растопленное масло, сахар и мука, и вы смешиваете все это вместе, выкладываете эту смесь поверх яблок, сверху посыпаете корицей и запекаете все это в течение примерно сорока пяти минут. |
Well, what you do is you put the apples on the bottom, and then you make a mixture, a topping, which is a combination of melted butter, sugar and flour, and you mix it together, and you spring a lid on top of the apples, and then you put cinnamon on top, and you bake it for about forty-five minutes. |
Через десять минут машина въехала в небольшой итальянский квартал и затормозила у входа в ресторанчик. |
Ten minutes later the car pulled up in front of a restaurant in a small Italian neighborhood. |
Сайлас не верил, что Бог мог оставить его. |
Silas could not believe that God had forsaken him. |
Ваша тётушка ясно выражает своё желание оставить своё поместье и всё состояние мисс Ольге Семёновой. |
Your aunt states clearly her desire to leave her entire estate and fortune to Miss Olga Seminoff. |
Сначала учишься использованию двадцати секунд как десяти минут, а затем полминуты обращаешь в час. |
One starts by learning how to experience twenty seconds as ten minutes, a minute as half an hour. |
Босх встретился с Сильвией через несколько минут после того, как переполненный зал заседаний опустел. |
Bosch met Sylvia in the hallway outside after the crowded courtroom took several minutes to empty. |
Все эти годы, не прекращал доставать меня больше чем на 15 минут. |
All these years, he's never stopped trying to annoy me for more than 15 minutes. |
Parish won't let you keep Mitchell chipped. |
|
9. Они любят гардеробы: даже не рассчитывайте проникнуть в ресторан/бар/музей/галерею, не услышав просьбу снять верхнюю одежду и/или сумку и оставить их в гардеробе. |
9. They love cloakrooms - don't expect to get very far into a restaurant/bar/museum/gallery without being asked to put your coat and/or bag in a cloakroom. |
Это еще одна инстанция, где вы можете оставить жалобу и получить информацию о своих правах. |
This is another alternative that you may use to make a complaint and obtain information about your rights. |
И-и пять минут спустя она нашла себе другого простофилю, чтобы вертеть им так, как ей вздумается. |
And-and five minutes later, she found some other dupe to manipulate into doing whatever it is she wanted. |
Понимая, что моя помощь больше не понадобится, я повернулся к Лоуренсу и хотел было предложить оставить их. Но слова замерли у меня на устах. |
I turned to Lawrence, to suggest that I had better leave them now that there was no further need of my services, but the words were frozen on my lips. |
Да, это хорошо! - машинально повторил он минут через пять, как бы очнувшись после глубокой задумчивости. |
Yes, that's all right, he repeated mechanically, five minutes later, as though coming to himself after a long reverie. |
Это, и разрешение оставить включенным свет в их ванной. |
Well, that and allowing her to keep her bathroom light on. |
Ну, может есть способ оставить его на туре и воодушевить на поддержку. |
Well, maybe there's a way to keep him on the tour and inspire his support. |
You have to go through 10 minutes of chit-chat. |
|
Оставить Дотти с Уитни Фрост было бы равносильно убийству, а в отличии от вас, я не убийца, мистер Джарвис! |
Leaving Dottie with Whitney Frost would've been tantamount to murder, and unlike you, I'm not a murderer, Mr. Jarvis! |
20 минут до предъявления объявлений. |
20 minutes till the arraignment. |
Если через пять минут я не получу мужа, то разрушу весь дом! |
If I don't have a husband within 5 minutes, then I'm demolishing the entire house! |
Если человеку в течение 4 минут не сделать переливание потеря крови наверняка станет причиной его смерти. |
If the transfusion were not given within 5 or 6 minutes, a haemorrhage would havesureIy caused her death. |
Да, можем, минут 15 Если ты откроешь мой вишлист и... давай посмотрим... купишь бокс-сет Sonic Youth. |
Sure, we can talk for 15 minutes if you go on my online wishlist and click on... let me see... the new sonic youth box set. |
Не забывайте, что она вернулась в лагерь всего через пять минут после Реймонда и могла видеть на расстоянии, как он поднимается к матери. |
Remember, she came back to the camp only five minutes after Raymond. From the distance she would see him go up to his mother. |
Я так понимаю, мои пять минут закончились. |
I take it my five minutes are up. |
Он говорит нам, что привязывать человека и не давать ему говорить в течение десяти минут - непростительно. |
He tells us tying a person up... and preventing him from speaking is unforgivable. |
I'll get a needle and thread and it'll be fixed in two minutes. |
|
Ну, давайте просто скажем, если вам понадобится около 15 минут Вы увидите, как все будет сиять на камере. |
Well, let's just say if you tune in in about 15 minutes, you'll see what shining on camera looks like. |
But I shall only be away twenty minutes. |
|
В любом случае, у вас есть пять минут, чтобы выпустить моего Чарли. |
Either way, you got until the count of 50 to send my Charlie out. |
Несколько минут стоял он, опустив голову и чертя на песке тростью. |
He stood thus for several minutes, with drooping head, tracing figures in the sand, with the cane which he held in his hand. |
Учитывая обстоятельства, вы, возможно, решите оставить в стороне преданность Рипли. |
In view of these allegations, you might want to rethink your loyalty to Ripley. |
Через несколько минут здесь будет холоднее, чем на северном полюсе. |
In a few minutes' time, this place is going to be colder than the North Pole. |
Через пятнадцать минут, в течение которых гасилась скорость судна, они достигли освещенной стоянки. |
And, in the course of the next fifteen minutes, during which the air-taxi slowed steadily, they came to a lighted recess. |
При оптимальных условиях, кремация занимает 80 минут при температуре 1000 градусов. |
Under optimal conditions, cremation takes eighty minutes at one thousand degrees. |
Мне лекцию через 20 минут читать, а мой водитель заблудился. |
I'm giving a lecture in 20 minutes, and my driver's a bit lost. |
В былые времена вроде 10 минут назад мы делали новости как надо. |
In the old days of about 10 minutes ago, we did the news well. |
Будем надеяться, что она сможет оставить это все позади, как ночной кошмар. |
Fingers crossed she can leave all of this behind like the nightmare, I'm sure it's been. |
Ладно, подумайте над караоке, но дайте мне 20 минут, и я что-нибудь придумаю, вам понравится. |
So that's a maybe on the karaoke, but give me 20 minutes, and I will throw something together you guys will love. |
Я просто должен(на) оставить этот свёрток для графа Хуберта в замке. |
I just have to leave this package for Count Hubert up at the castle. |
Вы не вернулись и не попытались уговорить ее оставить угрозы? |
You didn't go back and try to persuade her again to drop her threats? |
Leave it longer or cut it shorter, what do you think? |
|
Смирившись с тем, что боги разрешили волку жить в доме, она все же не видела в этом достаточных оснований для того, чтобы совсем оставить его в покое. |
While she accepted him because it was the mandate of the gods, that was no reason that she should leave him in peace. |
Он может оставить включённым то, что ему необходимо, и вырубить всё остальное. |
He can leave what he needs up and running while keeping everything else powered off. |
Вот он и говорит судье Тейлору, что не может заседать в суде, ему не на кого оставить магазин. |
So he tells Judge Taylor that he can't serve on the jury because he doesn't have anybody to keep store for him while he's gone. |
Как я могла оставить дорогую Нэнси одну в этом проклятом доме ? |
How could I Let dear Nancy come to this house of damnation alone? |
I'm afraid you can't keep any of your personal belongings |
|
Любое предлагаемое исключение должно доказать, что оно не имеет отношения к главному абзацу, который несколько несогласных редакторов сами решили оставить нетронутым. |
Any proposed deletion HAS to prove that it is not RELEVANTLY related to the lead paragraph that the few dissenting editors THEMSELVES chose to leave intact. |
Пожалуйста, проголосуйте утвердительно, чтобы проголосовать за переход на одну страницу или против того, чтобы оставить ее такой, какая она есть. Подписывайте свои посты. |
Please vote affirm to vote for changing to one page or against to leave it the way it is. Sign your posts. |
Почему бы просто не разделить статью на ПРО - и анти-разделы и не оставить ее на этом? |
Why not just divide the article up into pro- and anti- sections, and leave it at that? |
Современная европейская мода относится к ткани гораздо менее консервативно, обычно разрезая таким образом, чтобы оставить различные остатки ткани странной формы. |
Modern European fashion treats cloth much less conservatively, typically cutting in such a way as to leave various odd-shaped cloth remnants. |
Акт прессования или зажима также может оставить следы Бринелля, особенно если тиски или пресс имеют зубчатые челюсти или шероховатые поверхности. |
The act of pressing or clamping can also leave brinell marks, especially if the vise or press has serrated jaws or roughened surfaces. |
Поскольку это может повлиять на ваш проект, я бы посоветовал вам оставить отзыв и принять участие в обсуждении. |
As this may affect your project, I would encourage you to leave feedback and participate in the discussion. |
Как насчет того, чтобы просто оставить временную шкалу здесь и переместить остальное обратно? |
How about just leaving a timeline here and moving the rest back? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставить на 30 минут».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставить на 30 минут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставить, на, 30, минут . Также, к фразе «оставить на 30 минут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.