Остальной частью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
весь остальной мир - rest of the world
остальной мир - rest of the world
Синонимы к остальной: другой, прочий
Значение остальной: Ещё оставшийся в наличии сверх данного, прочий.
большей частью - for the most part
являться составной частью - be an integral part of
мост со складной подъемной частью - jack knife bridge
прицеп с опущенной задней частью рамы - cranked frame trailer
накалывание на крючки затылочной частью - hooking through the lugs of necks
восхищение конкретной частью тела - admiration for a particular part of the body
большей частью или по большей части - largely or for the most part
течение за донной частью ракетоносителя - launch vehicle base flow
с сильно заостренной носовой частью - sharply-nosed
висение с опущенной хвостовой частью - tail-down hover
Синонимы к частью: частью, частично, отчасти, до некоторой степени
Значение частью: Частично, не полностью.
Сам уничтожил почти две сотни вражеских судов, большей частью в самом начале войны. |
Nearly two hundred confirmed kills, mainly back at the beginning. |
В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС. |
For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants. |
Увидев человека, хедкраб прыгнет, стараясь попасть своей брюшной частью на его голову. |
When saw a human, headcrab jumps trying to aim to the human's head. |
Эта мера позволит облегчить и ускорить нашу интеграцию с остальной частью Европы. |
This will make our integration with the rest of Europe easier and quicker. |
Данные научных исследований свидетельствуют о том, что в целом состояние здоровья и продолжительность жизни инуитов ниже аналогичных показателей в остальной Канаде. |
Research shows that the overall health and life expectancy of Inuit is lower than the rest of Canada. |
Более того, в последние годы многие работники вынуждены поступаться частью дохода ради сохранения занятости, нередко переходя к новому нанимателю. |
Moreover, in recent years many workers have had to sacrifice some income to ensure continuing employment, often with a new employer. |
Институт является частью создаваемого при Всероссийском музее А.С.Пушкина - Державинского культурно-просветительского центра в Санкт-Петербурге. Центр объединяет в одном месте музей «Г.Р.Державина и словесности его времени», реставрационные мастерские, театр, библиотеку, гостиницу и образовательное учреждение - «Державинский институт». |
We founded Russian language school in 2003 with the participation of the All-Russia Pushkin Museum, the largest literary museum of Russia. |
Комитет считал, что такое обязательство государства должно непременно принести и пользу женщинам, поскольку права женщин являются неотъемлемой частью прав человека. |
The Committee believed that that undertaking by the State would inevitably benefit women, since women's rights were an integral part of human rights. |
Помимо этого, популяризация позитивной практики в этой области является важнейшей составной частью мандата Специального докладчика, целью которого является оказание содействия повышению осведомленности о положениях Декларации. |
Sharing the relevant good practices was part of her primary mission, which was to make the Declaration better known. |
По общему мнению, распознавание символов безопасности должно стать частью процесса обучения езде на мотоцикле. |
It is agreed that safety symbol recognition should be part of learning process to ride a motorcycle. |
Я катаюсь с этими ребятами раз в неделю, по вторникам, в любую погоду, в течение последних 4 лет - и на сегодняший день они стали неотъемлемой частью моей жизни. |
And I've been riding with these kids once a week, every Tuesday, rain or shine, for the last four years and by now, they've become a very big part of my life. |
Организация может создать один или несколько календарей для использования разными юридическими лицами, которые являются частью организации. |
An organization can create one or more calendars that can be used by different legal entities that are part of the organization. |
API Send/Receive. API Send/Receive является частью платформы Messenger. |
Send/Receive API - The Send/Receive API is part of the Messenger Platform. |
Ашафа и Вуйе стали живым доказательством того, что религия может быть частью решения конфликта, а не причиной конфликта. |
Ashafa and Wuye are the living proof that religion can be part of the solution to conflict rather than the cause of conflict. |
Сделайте это частью своих обсуждений за обедом и на вечеринках. |
Make it a part of your dinner and cocktail conversations. |
Операции российских военных, по всей видимости, являются частью скоординированных усилий, направленных на то, чтобы помочь Асаду вернуть захваченные территории. |
The Russian operations appears to be part of a concerted effort to help Assad recapture territory. |
Мы должны сделать так, чтобы им было легче прийти к миру правопорядка. Потому что, если мы этого не сделаем, то они станут частью преступного мира. |
We should be able to make that choice easier for them to get toward the legitimate world, because if we don't, they will go toward the criminal world. |
В чём эволюционное преимущество - обладать частью мозга, которая, кажется, включает и посредничает трансцендентному опыту? |
What's the evolutionary advantage to having some part of the brain that seems to, you know, trigger and mediate experiences of the transcendent? |
Тогда я применяю право на то, что, насколько я понимаю, является неотъемлемой частью договора о дружбе. |
Then I hereby invoke what I'm given to understand Is an integral part of the implied covenant of friendship. |
Есть ряд шагов для сходства нас с дельфинами, Но я знаю, вы будете жизненной частью нашей работы здесь. |
There are a series of steps to converging our minds with dolphins. But I know you'll be a vital part of our work here. |
Компьютерные программы, которые люди могут запустить на своих компьютерах, чтобы стать частью сети, для которой не нужна какая-то единая точка, с главным списком или координатором. |
Computer programs that people could run on their own computers that would make them part of the network, without having any one place where there's a master list or a master coordination. |
She wants to be a part of B.A. Buenos Aires, Big Apple |
|
You don't have to incorporate me into your artness. |
|
After that I moved about with the rest of the army. |
|
Гистиоциты - белые кровяные тельца также называемые макрофагами, которые обычно являются частью имунной системы у собак. |
Histiocytes are a type of white blood cell also called macrophages which ordinarily form a part of a dog's immune system. |
Were they a part of your plan... |
|
I'll write you a prescription for the rest. |
|
For the rest of the world, it's football. |
|
The rest of it's between a man and his wife. |
|
Помыслы о купле-продаже вытеснили из памяти его все остальное — как и пристало человеку, который стремится преуспеть в делах. |
He was a great deal too full of the market to think of any thing else—which is just as it should be, for a thriving man. |
Венгерский внешний забор стал первой частью Железного занавеса, подлежащей демонтажу. |
The Hungarian outer fence became the first part of the Iron Curtain to be dismantled. |
Откровенно говоря, поскольку каждый персонаж обозначается одной частью своего имени, я не думаю, что они вообще необходимы. |
Frankly, since every character is refferred to by one portion of their name, I don't think they are necessary at all. |
Четвертая консоль, удобная игра, была выпущена Timetop и имеет некоторый брендинг, но в остальном имеет мало общего с франшизой GameKing. |
A fourth console, the Handy Game, was produced by Timetop and shares some branding, but otherwise has little to do with the GameKing franchise. |
Начиная с 1992 года, многие тела были обнаружены на орбите в том же объеме, что и Плутон, что показывает, что Плутон является частью популяции объектов, называемых поясом Койпера. |
From 1992 onward, many bodies were discovered orbiting in the same volume as Pluto, showing that Pluto is part of a population of objects called the Kuiper belt. |
С пятнадцати лет он был неотъемлемой частью известной группы каввали Нусрат Фатех Али Хана и в 1985 году гастролировал в Великобритании вместе со своим дядей. |
Since he was fifteen, he was an integral part of Nusrat Fateh Ali Khan's well-known qawwali group and toured the UK with his uncle in 1985. |
DC-9, с оторванным горизонтальным стабилизатором и большей частью вертикального стабилизатора, перевернулся и немедленно вошел в пикирование. |
The DC-9, with all of its horizontal stabilizer and most of its vertical stabilizer torn off, inverted and immediately entered a dive. |
Она была частью международного движения критических мыслителей по вопросам лесбиянок и феминисток. |
She was part of an international movement of critical thinkers on lesbian and feminist issues. |
Ледники в Фенноскандии были толще и продолжались дольше, чем в остальной Европе. |
The glaciers were thicker and lasted longer in Fennoscandia compared with the rest of Europe. |
Идея о том, что конский помет, брошенный вдоль дороги, стал частью недвижимости в ФИ, является интересным аргументом. |
The idea that horse droppings abandoned along the road became a part of the real estate in fee is an interesting argument. |
Сегодня была селекторная конференция, объявившая об этом. Я прочитал об этом в блоге engadget, который был частью конференц-звонка. |
There was a conference call today announcing it. I read about it on the engadget blog who was part of the conference call. |
По этой причине входной фильтр дросселя почти всегда является частью секции фильтра LC, уменьшение пульсаций которого не зависит от тока нагрузки. |
For that reason, a choke input filter is almost always part of an LC filter section, whose ripple reduction is independent of load current. |
Семья переехала в Даллас в начале 1920-х годов, что было частью миграции из сельской местности в город, где многие поселились в городских трущобах Западного Далласа. |
The family moved to Dallas in the early 1920s, part of a migration pattern from rural areas to the city where many settled in the urban slum of West Dallas. |
В течение большей части войны Бейрут был разделен между мусульманской западной частью и христианским Востоком. |
During most of the war, Beirut was divided between the Muslim west part and the Christian east. |
Пациенты, у которых были удалены миндалины, все еще защищены от инфекции остальной частью своей иммунной системы. |
Patients whose tonsils have been removed are still protected from infection by the rest of their immune system. |
Существование этих мультистандартных приемников, вероятно, было частью привода для регионального кодирования DVD-дисков. |
The existence of those multi-standard receivers was probably part of the drive for region coding of DVDs. |
Таким образом, природные пожары являются важной частью его среды обитания, требующейся каждые 3-5 лет в большинстве мест для процветания D. muscipula. |
Thus, natural fires are an important part of its habitat, required every 3–5 years in most places for D. muscipula to thrive. |
Японские профсоюзы сделали сокращение рабочего времени важной частью своих требований, и многие крупные фирмы отреагировали на это положительно. |
Japanese labor unions made reduced working hours an important part of their demands, and many larger firms responded in a positive manner. |
Вместе с остальной частью Понпеи он образует большой залив, называемый заливом Мадоленихм. |
Along with the rest of Pohnpei, it forms a large inlet called Madolenihmw Bay. |
Джива, согласно джайнизму, является существенной частью того, как работает процесс кармы, перерождения и процесс освобождения от перерождения. |
The jiva, according to Jainism, is an essential part of how the process of karma, rebirth and the process of liberation from rebirth works. |
Это известно как индукция регулярных языков и является частью общей проблемы индукции грамматики в теории вычислительного обучения. |
This is known as the induction of regular languages, and is part of the general problem of grammar induction in computational learning theory. |
Другие, возможно, были частью валлийской общины в Патагонии. |
Others may have formed part of the Welsh community in Patagonia. |
Другие молекулярно-филогенетические исследования сходятся в том, что переопределенные Платигельминты наиболее тесно связаны с Gastrotricha, и оба являются частью группы, известной как Platyzoa. |
Other molecular phylogenetics analyses agree the redefined Platyhelminthes are most closely related to Gastrotricha, and both are part of a grouping known as Platyzoa. |
Он является частью избирательного округа Национальной ассамблеи Уэльса Брекон и Рэдноршир и представлен членом Национальной ассамблеи Уэльса Кирсти Уильямс. |
It is part of the National Assembly for Wales constituency of Brecon and Radnorshire and represented by Kirsty Williams, a Member of the National Assembly for Wales. |
Таким образом, преследования и убийства евреев с 1940 по 1943 год были частью Шоа во Франции. |
Thus, the persecution, and murder of the Jews from 1940 to 1943 was part of the Shoah in France. |
Инкапсуляция информации означает, что обработка информации в модуле не может быть затронута информацией в остальной части мозга. |
Information encapsulation means that information processing in the module cannot be affected by information in the rest of the brain. |
Шапиро отточила в своем домашнем ремесле работу и смогла создать работу, которая стояла среди остального высокого искусства. |
Schapiro honed in her domesticated craft work and was able to create work that stood amongst the rest of the high art. |
Можно всегда предложить правки на странице обсуждения, в течение этого периода, но все остальное ИМХО поднимает вопросы COI и NPOV. |
One can always suggest edits in the talk page, during that period, but anything else IMHO brings up COI and NPOV issues. |
Она, вероятно, не могла быть закрыта, но в остальном она выглядит как обычный зонтик, и ребра представлены отчетливо. |
It probably could not be closed, but otherwise it looks like an ordinary umbrella, and the ribs are represented distinctly. |
Я один ответил на странице обсуждения проекта; в остальном эта дискуссия едина. |
I alone replied on the Project talk page; this discussion is otherwise unified. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «остальной частью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «остальной частью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: остальной, частью . Также, к фразе «остальной частью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.