Падать без чувств - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Падать без чувств - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fall unconscious
Translate
падать без чувств -

- падать

глагол: fall, come down, drop, tumble, topple, go down, sink, crash, wane, dip

словосочетание: lose one’s balance

- без [предлог]

предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine

наречие: less

сокращение: w/o

- чувство [имя существительное]

имя существительное: feeling, sense, sensation, sentiment, emotion, pulse



Я иногда лежу на диване, расшнуровав корсет, лежу часами без чувств, голова у меня закинута, волосы в беспорядке, а ноги даже не знаю где...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have taken to the sofa with my staylace cut, and have lain there hours insensible, with my head over the side, and my hair all down, and my feet I don't know where-

Они будут без чувств и эмоций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll be without feeling or emotion.

Вероятно, обнаружат что-то в квантовой механике, но яблоки так и будут продолжать падать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They might discover some new quantum mechanics, but apples right here are still going to fall down.

Так что, Позвольте, я немного остановлюсь на этом моменте, как раз из вашей книги Homo Deus, где вы приводите один из самых адекватных и понятных анализов чувств, сознания, как исключительно человеческой черты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to push back on you just for a minute, just from your own book, because in Homo Deus, you give really one of the most coherent and understandable accounts about sentience, about consciousness, and that unique sort of human skill.

К счастью, Чилдан давно уже выработал привычку автоматически подавлять любые проявления подлинных чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, long habit had caused Childan to suppress any show of authentic feelings automatically.

Гордо поднятая голова... лицо, не выдающее истинных чувств... сила ее голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proud tilt of her head... the way her face betrays none of her true feelings... the power of her voice.

У меня больше нет чувств к Эми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have feelings for Amy anymore.

Но никто из них не вызывает у меня таких чувств, как Чарльз Огастус Магнуссен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of them can turn my stomach like Charles Augustus Magnussen.

Выделяющаяся на общем фоне одежда консервативных мусульман усиливает страх перед «чужими», а также уже существующее противодействие публичному выражению религиозных чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distinctive dress of conservative Muslims has fueled a fear of “the other” as well as a doubling down in already-existing opposition to public religious expression.

Но с меня хватит мелодрам в этой жизни, и я охотно отдала бы свои пять чувств, если бы это помогло сохранить теперешние покой и защищенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have had enough melodrama in this life, and would willingly give my five senses if they could ensure us our present peace and security.

Мэри не собиралась выдавать своих чувств, но под конец этой тирады в ее голосе прозвучало раздражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mary did not mean to betray any feeling, but in spite of herself she ended in a tremulous tone of vexation.

Черные медведи, не испытывающие никаких родственных чувств к черным людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black bears that feel no kinship to black men.

И, чувств изнеженных отрада, Духи в граненом хрустале;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For coddled sense the best of pleasures: Perfume in bottles of cut glass.

Ничто не важно в этом мире кроме Вас и чувств сердечных к Вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And nought else matters in this world but you and how my heart beats for you.

Что до меня, я воплощение всех дурных чувств; а он олицетворял собою добро, красоту, благородство, все возвышенное!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was all wickedness, while he was goodness - noble, beautiful, sublime!

Никакого обмана чувств, никакого безумия. Ваш ясный ум, сэр, не допустит самообмана, а ваше здоровье - безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No delusion-no madness: your mind, sir, is too strong for delusion, your health too sound for frenzy.

В этом возрасте даже простая поездка в супермаркет - это перегрузка для органов чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this age, even a simple trip to the supermarket is a sensory overload

Целый час гонялись они за ним по валунам, наконец один из матросов швырнул камень, который, по счастью, попал ему в голову за ухом, и парень упал без чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They chased him for an hour up and down the boulders, till a marihe flung a stone that took him behind the ear providentially and knocked him senseless.

И не одну ночь когда он без чувств не знал о её заботе следила, чтобы его уложили в постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And many a night, when he was unconscious of her attention saw him carried off to bed.

И медленно началось: нежное прикосновение, и ласки, и волнение, и поглаживание, и нежное выяснение чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It started slowly, a velvet touching and stroking and feeling, a caressing and gentle exploring of the senses.

У Зары просто небольшой отлив чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zahra's just having a little wobble.

Тибальт, природа чувств моих к тебе Велит простить твою слепую злобу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tybalt, the reason that I have to love thee doth much excuse the appertaining rage to such a greeting.

Она узнала, что его комплименты всегда двояки, а самым нежным выражениям его чувств не всегда можно верить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She learned that his compliments were always two edged and his tenderest expressions open to suspicion.

Я лишался чувств бесчисленное множество раз. Наконец все слилось в один сплошной кошмар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fainted times without number, and toward the last the whole thing became nightmarish.

Неужели в конце концов и она, как мама, отрешится от всех человеческих чувств?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would she end up like Mum, cut off from all feeling?

Если ты будешь использовать волшебство, уровень будет падать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you use up any magic for any reason, the level drops.

Если ты можешь избегать любви и чувств и любых душевных терзаний, то все у тебя будет намного лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can avoid love and feelings and matters of the heart and soul, you will be so much better off.

И вот увидела его сейчас, и ничего не дрогнуло, никаких чувств, только вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And seeing him now conjured up nothing, no feelings at all, just questions.

Это отчётливый портрет человека, который не разделяет её чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a clear picture of a man who didn't share her feelings.

Знаете, что до вас двоих я всегда избегала публичных проявлений чувств, но теперь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know that, before you two, I always shied away from public displays of affection, but now...

Не знаю, лишилась я чувств или заснула, я потеряла всякое представление о том, что происходило вокруг меня; но вместо того во мне пробудилось другое чувство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know whether I fainted or whether I slept; I lost all consciousness of what was going on about me, and I got some other consciousness in its place.

Если Хван начнет продавать, то цена будет падать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Hwang sells, then the price will go down further.

Ей хотелось поскорее уйти от тех чувств, которые она испытывала в этом ужасном доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She longed to get away as quickly as possible from the feelings she had gone through in that awful house.

И этот прибор, по-вашему, обладает способностью стремительно падать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this instrument, in your opinion, can fall headlong?

Нападет на какое-нибудь слово и обрадуется ему, и повторяет его сто раз на дню, хотя оно вовсе не выражает ни его чувств, ни его мыслей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every now and then, also, some particular word would please him; whereupon he would repeat it a hundred times in the day-even though the word happened to express neither his thoughts nor his feelings.

Столь внезапная перемена чувств открыла Джулии правду - она ревновала Тома к Роджеру, безумно ревновала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that sudden change of feeling showed her the truth; she was jealous of Roger, madly jealous.

Они будут спотыкаться и падать, смеяться и плакать, но такова жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll stumble and fall, laugh and cry, but such is life.

Ему не хватало слов для выражения обуревавших его чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Words failed him.

Я был слишком толстый, или, может быть, слишком высокий, или, может быть, просто слишком уродливым... вы можете сказать, что моя определенность проистекает из глубинных чувств неуверенности и неполноценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was too fat, or maybe too tall, or maybe just plain too ugly... you can say my definiteness stems from underlying feelings of insecurity and inferiority.

С этой точки зрения личность ребенка является отражением чувств, мыслей и отношения родителей к ребенку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child's self in this view is a reflection of the sentiments, thoughts, and attitudes of the parents toward the child.

Из-за конфигурации положительной обратной связи усилителя чувств, он будет держать бит-линию на стабильном напряжении даже после снятия напряжения форсирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to the sense amplifier's positive feedback configuration, it will hold a bit-line at stable voltage even after the forcing voltage is removed.

Джульетту выписывают из больницы, но Ник убит горем, так как она не проявляет к нему никаких чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Juliette is released from the hospital but Nick is heartbroken as she shows no feelings towards him.

Несмотря на то, что у Шрайка не должно было быть никаких чувств, он по-отечески привязался к ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the fact that Shrike was not supposed to have feelings, he developed a fatherlike bond with her.

Это не должен быть просто список терминов для различных чувств в английском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not supposed to be just a list of terms for different feelings in the English language.

Галлюцинации могут возникать в любом из органов чувств и принимать практически любую форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hallucinations may occur in any of the senses and take on almost any form.

Он ответил, что человек должен верить только в то, что может быть подкреплено либо рациональными доказательствами, либо свидетельствами чувств, либо заслуживающим доверия авторитетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He responded that man should believe only what can be supported either by rational proof, by the evidence of the senses, or by trustworthy authority.

Работая над построением иерархии, они углубляют свое понимание проблемы, ее контекста, а также мыслей и чувств друг друга по поводу того и другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they work to build the hierarchy, they increase their understanding of the problem, of its context, and of each other's thoughts and feelings about both.

Использование юмора в совладании при обработке чувств может варьироваться в зависимости от жизненных обстоятельств и индивидуальных стилей юмора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using humor in coping while processing through feelings can vary depending on life circumstance and individual humor styles.

В то время как цена DRAM продолжает падать, цена флэш-памяти падает еще быстрее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the price of DRAM continues to fall, the price of Flash memory falls even faster.

Роль эмоций и чувств в обучении на основе опыта была признана важной частью эмпирического обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role of emotion and feelings in learning from experience has been recognised as an important part of experiential learning.

Поэтому необходимо было как можно ближе подойти к оригиналам, черпая вдохновение из собственных чувств, не подражая никому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was therefore necessary to get as close to the originals as possible, by drawing inspiration from one's own feelings, without imitating anyone.

РФА - это не конструктивная критика, и она не должна быть направлена на защиту чувств кандидата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An RfA is not about constructive criticism, nor should it aim to protect the feelings of the candidate.

Основная функция изолирующего резервуара состоит в том, чтобы устранить как можно больше внешних чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary function of the isolation tank is to eliminate as many of the external senses as possible.

Великое Дао не имеет никаких чувств; оно управляет движением солнца и Луны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Great Tao has no feelings; It regulates the course of the sun and the moon.

Снежинки просто сделаны из замерзшей воды, у них нет никаких чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snowflakes are just made of frozen water, they don't have any feelings.

Соматосенсация считается общим чувством, в отличие от специальных чувств, обсуждаемых в этом разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somatosensation is considered a general sense, as opposed to the special senses discussed in this section.

Он подвергает сомнению распространенное мнение о том, что зрительное сознание-это прямая трансляция информации, которую собирают зрительные органы чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He questions the common belief that visual consciousness is a direct translation of the information the visual sensory organs collect.

Традиция Аристотеля рассматривает человека как животное своих чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tradition of Aristotle views man as an animal of his senses.

В индийских религиях божества представлялись как проявляющиеся в храме тела каждого живого существа, как органы чувств и ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Indian religions, deities have been envisioned as manifesting within the temple of every living being's body, as sensory organs and mind.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «падать без чувств». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «падать без чувств» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: падать, без, чувств . Также, к фразе «падать без чувств» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information