Пальцем не тронул - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: finger, pin, toe, digit, dactyl, stud, claw, cog, digital, nib
палец на ноге - finger on the leg
большой палец руки - thumb
чертов палец - goddamn finger
дайте палец вверх - give the thumbs up to
палец гусеницы - track pin
нажимной палец - tooth support
ударять палец о палец - do a stroke of work
"щелкающий" палец - trigger finger
палец строительных лесов - putlog
палец о палец не ударить - not to move a finger
Синонимы к палец: большой палец руки, палец
Значение палец: Подвижная конечная часть кисти руки, стопы ноги или лапы животного.
не включающий негров - not including Negroes
не выраженный словами - tacit
молоко на губах не обсохло - wet behind the ears
не принимать всерьез - take lightly
не должна - should not
не аккуратным - not neat
не выдерживает критики - does not hold water
не дочитывают до конца - did not finish until the end of
из спасиба шубу не сошьёшь - you can't put it in the bank
схема НЕ ИЛИ - NOT OR circuit
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
тронуть хоть волос на голове - touch a hair of head
Синонимы к тронуть: коснуться, касаться, трогать, тронуть, прикасаться, потрогать, двигаться, перемещаться, перемещать, двигать
Значение тронуть: О морозе, сырости, плесени и т. п.: попортить своим воздействием ( разг. ).
In the late afternoon a hand touched his shoulder. |
|
Корсак погрозил Анжеле толстым пальцем, и та залилась счастливым девичьим смехом. |
Korsak wagged one fat finger at her and Angela gave a high, girlish laugh. |
Она снова тронула щиток и охнула под иглами внезапно хлынувшей ледяной воды. |
She touched the panel again and gasped under needles of suddenly frigid water. |
Then he stepped forward and waved a finger under Pismire's nose. |
|
The purpose of my smile and touch. |
|
Чтобы отобразить скрытую панель задач, проведите пальцем вверх от низа экрана или переместите курсор мыши вниз экрана. |
To see the hidden taskbar, swipe up from or move the mouse pointer down to the bottom of the screen. |
Но четыре года назад его знакомая лесбиянка поведала историю о том, как родственники отвергли ее, когда она призналась в своей ориентации, и Курека это тронуло настолько, что он решил действовать. |
But four years ago a lesbian acquaintance of his relayed the story of how her family rejected her when she came out to them and Kurek was moved to take action. |
Звучит, как злонамеренная эпиграмма,-заметил король и грустно погрозил пальцем,-однако же воздержитесь по мере сил от ваших блистательных дерзостей. |
Epigrammatic, said the King, shaking his finger sadly at him. None of your daring scintillations here. |
Но-но-но! - сказал он, хитро прищурившись и внушительно помахивая крючковатым, давно не мытым пальцем перед лицом Жени, который спешно спрятал крышку в карман. |
Oh, no you don't! he said, squinting slyly and shaking a hooked and dirty finger in front of Zhenya's face, while the boy hurriedly slipped the stopper in his pocket. |
Я пригляжу за книгохранилищем, чтобы никто не тронул Бербера. |
I'll take guard below the stacks. Make sure no one gets to Berber. |
Он бросил последний взгляд на яхту; она скрывалась из глаз в заливе Порто-Веккио. Франц подал знак к отплытию. Яхта исчезла в ту самую минуту, когда лодка тронулась в путь. |
At the moment the boat began her course they lost sight of the yacht, as it disappeared in the gulf of Porto-Vecchio. |
Трамвай тронулся, в незакрытую дверь все крепче тянет сквозняком, и вот уже он продувает весь вагон запахом лета и тьмы, но не жимолости. |
Then the car went on, the draft building steadily up in the open door until it was drawing steadily through the car with the odor of summer and darkness except honeysuckle. |
He was so deeply moved by her distress that he could not think of himself. |
|
И вот поднял Болботун вверх стек, и тронулся его конный полк справа по три, растянулся по дороге и подошел к полотну, тесно опоясывающему предместье Города. |
He suddenly raised his cane in the air and his regiment of horse began moving off in threes, swung on to the road and advanced towards the flat ground bordering the outskirts of the City. |
А когда, увлеченный разговором, я тронул Амелию за руку, они так и кинулись вперед, защищая ее от меня. |
As I had been speaking I had laid my hand on Amelia's arm, and at this they had started forward protectively. |
Но к вечеру экипаж остановился всего на десять минут. Запрягли новую лошадь, на сиденье сел сменный возчик и тронул с места таким же бешеным галопом. |
But when nighttime came, there was a ten-minute halt for a change of horse and driver, and they were off again at a full gallop. |
Sam touched a scratch on his forehead and then hurriedly took his hand away. |
|
Это смирение, эта совершенная добросовестность тронули генерального прокурора. |
This absolute humility and sincerity touched the public prosecutor. |
Пока Каупервуд не сдвинет все это с мертвой точки, они и пальцем не шевельнут. |
Unless Cowperwood goes ahead with his program, they will do nothing. |
Wherever his hands moved it was all as yielding as water. |
|
Прекрасная история, и она меня тронула до глубины души, но какое она имеет отношение к нам? |
It's a beautiful story, and I'm getting all misty-eyed, but what's any this got to do with us? |
Хорошо еще, господь бог позаботился уплодородить эту землю, потому что здешний народ пальцем о палец не ударит. |
It's a good thing the Lord did something for this country; the folks that live on it never have. |
Четыре звезды обхватят вашу палку, и большим пальцем будут гладить головку. |
Four stars wrapped around your stick, pop the thumb, nick the top. |
Frank, were you on this religious kick at home or did you crack up over here? |
|
Паровоз закричал полным голосом, и поезд тронулся, увозя с собой отца Федора в неизвестную даль по делу загадочному, но сулящему, как видно, большие выгоды. |
The locomotive hooted at the top of its voice and the train moved off, carrying Father Theodore into the unknown on business that was mysterious, yet promised great things. |
Когда Купо выходил из Луковки на улицу, Жервеза тронула его за плечо. |
Gervaise touched Coupeau on the shoulder just as he was coming out of the little Civet. |
She bought a plan of Paris, and with the tip of her finger on the map she walked about the capital. |
|
Грузовик тронулся вверх по крутому склону, выехал на шоссе и свернул в сторону Джефферсона и Мемфиса. |
The truck got into motion and ground terrifically up the gutted slope and into the gravelled highroad and turned toward Jefferson and Memphis. |
И он тронулся и посмотрите как быстро зажёг со старта - дымит всеми четырьмя покрышками. |
And he's off and just look how fast that thing fires off the line - smoking all four tyres. |
Нет, но наверное, это был очень разборчивый мишка, потому что больше ничего не тронул. |
No, but it must have been a very picky bear cos it didn't touch anything else. |
Кошка протянула серую лапку и осторожно тронула сверток Джоуда. |
The cat reached out a gray questioning paw and touched Joad's coat. |
Я вам говорю прямо сейчас, мой муж и пальцем не тронет Кимми. |
I'm telling you right now. My husband wouldn't lay a finger on Kimmie. |
Если мужчина хоть пальцем бы меня тронул... |
If a man laid a finger on me... |
Даже пальцем не смей трогать, мой дом! |
Don't lay a finger on it! This is my house! |
I can take him down without ever laying a finger on him. |
|
Folks who lay a finger on me pay the price. |
|
Не успел я опуститься на подушки рядом с мистером Уэллсом, как тот коснулся одного из рычагов, и мы тронулись в путь. |
Almost before I had clambered on to the cushions beside Mr Wells, he had pushed one of the levers and we were moving forward. |
Слушайте, Джордж, - говорит мистер Баккет, назидательно двигая указательным пальцем, -запомните, что я вам сказал. |
Now, George, says Mr. Bucket, keeping his forefinger in an impressive state of action, bear in mind what I've said to you. |
На секунду ее лицо промелькнуло в окошке, и поезд тронулся. |
He saw her face appear in the window for a moment as the train began to move. |
И никто из них не может пальцем шевельнуть без разрешения старухи. |
And none of them can do anything unless the old woman says so! |
Если вы её хоть пальцем тронули, клянусь Богом... Я врач, Виктор. |
if you so much as touch her, i swear to god... i'm a doctor, victor. |
Я сел в двуколке сзади, Нэнси впереди, подле Эдварда. Тронулись. |
I sat on the back-seat of the dog-cart; Nancy was beside Edward. |
Где-то между большим и указательным пальцем. |
It was implanted in the fold between his thumb and his forefinger. |
Девки чуть умом не тронулись... |
The chicks got scared off their minds. |
Свихнулась! - проговорил Эдмунд, постукав себя пальцем по лбу. |
Batty! said Edmund, tapping his head. |
Он вон там, и вы это знаете, - добавил Баккет, показывая куда-то пальцем, - вон где... там, на диване. |
He is in there, you know, pointing; that's where HE is-on a sofy. |
И, не дожидаясь, чтобы его попросили, стал медленно читать стихи, отбивая ритм вытянутым указательным пальцем. |
Without being asked he began to recite it, very slowly, marking the rhythm with an extended forefinger. |
Хранитель, наклоняясь вперед, постучал по столу указательным пальцем. |
Leaning forward, the Warden tapped the table with his forefinger. |
Так что давай не будем показывать пальцем. |
Let's not point fingers. |
Ты сделала это, чтобы быть с Эннисом, так что не показывай на меня пальцем. |
You did it to be with ennis, So don't point that accusing toe at me. |
Лошади тронулись с берега. |
The horses moved off the bank. |
Еще одна позиция пиццикато-это держать смычок в руке, а затем перебирать струны указательным пальцем правой руки. |
Another pizzicato position is to maintain the bow grip, then pluck the strings with the right index finger. |
Друзья вскоре убедили его указать пальцем на кровосмесительного Стефана дю Перша, столь же невинного, как и Ричард Молизский. |
His friends soon convinced him to point the finger at the incestuous Stephen du Perche, equally innocent as Richard of Molise. |
The French pushed on to victory, pointing the finger at Joan of Arc. |
|
Для использования ингалятора пациент нажимает на верхнюю часть баллона, большим пальцем поддерживая нижнюю часть привода. |
To use the inhaler the patient presses down on the top of the canister, with their thumb supporting the lower portion of the actuator. |
Когда они проснулись, катафалк не тронулся, и Кауфману пришлось идти пешком, чтобы добраться до механического цеха. |
When they woke up, the hearse did not start and Kaufman had to hike to reach a mechanical shop. |
Это приводит к дальнейшим Аргументам и дальнейшему указанию пальцем. |
These leads to further arguments and further pointing of finger. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пальцем не тронул».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пальцем не тронул» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пальцем, не, тронул . Также, к фразе «пальцем не тронул» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.