Пачка из 51 сигары - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: pack, packet, package, tutu, sheaf, bunch, pile, batch, patch
сокращение: BD
пачка сигарет - a pack of cigarettes
балетная пачка - tutu
пачка бинта - bandage pack
новая пачка - A new pack of
пачка бумаги - pack of paper
толстая пачка - thick wad
пачка древесины - baler
пачка древесной массы - lap
пачка импульсов ответа - radar return burst
пачка лесоматериалов - bundle of wood
Синонимы к пачка: пачка, кипа, тюк, пакет, связка, сверток, моток, упаковка, прокладка, набивка
Значение пачка: Несколько однородных предметов, сложенных в пакет, связанных вместе.
синяя краска из вайды - pastel
выводить из-за черты бедности - move out of poverty
барьер из лиственных пород - living firebreaks
волокно из смеси полиакрилонитрила с другими полимерами - acrylic alloy fiber
упустить из виду - overlook
медитация на две темы из «дня бытия» - meditation on the two themes of "the day of being"
не выходивший из головы - not exiting the head
убийство из-за угла - surreptitious killing
выходить из сегодняшнего серьёзного положения - emerge from current predicament
выход из синхронизма - hold-off
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
небольшая сигара - whiff
правосвернутая сигара - right-handed cigar
потухшая сигара - dead cigar
черная сигара - black cigar
длинная сигара - long Tom
дымящаяся сигара - a smoking cigar
отлежавшая сигара - seasoned cigar
прямая сигара - straight cigar
сигара с начинкой из табачной фарматуры - scrap-filled cigar
форматная сигара - tapering cigar
Синонимы к сигара: панателла, сигарка, манила, гавана, регалия
Значение сигара: Плотно скрученные в продолговато-округлую форму листья табака для курения.
Она-преемница Дороти Уэйнрайт в 21 веке, но менее надменная и, похоже, более склонная пачкать руки. |
She is a 21st-century successor to Dorothy Wainwright, but less haughty and seemingly more willing to get her hands dirty. |
Я пачкаю своей помадой воротнички рубашек Бёрта. |
I smear my lipstick on Burt's collar. |
Просто не могу сидеть дома, пока моё имя снова и снова пачкают в грязи. |
I just can't sit home while my name is being dragged through the mud over and over again. |
Она распространила слух, что не желает, чтобы девушки пачкали свои красивые белые платья без необходимости. |
Sharina had spread the word that she did not want to see the girls dirtying their nice white woolens unnecessarily. |
Чезз Майкл Майклз появился и покорил сердца зрителей, словно пачка классических европейских порножурналов. |
Chazz Michael Michaels has come in here and captivated this arena like a stack of classic Euro porn. |
Еще одним достоинством Германии является то, что здесь всегда можно приобрести отличные кубинские сигары. |
One nice thing about Germany was that you could always get good Cuban ones here. |
Я лечила твою рану, стояла на страже пока ты пачкал руки в крови, и ты отвергаешь мою ласку? |
I tend your wound, stand guard at your request while you stain hands with blood, and you discard a simple touch? |
Пачка сигарет в день вместе с последующими затратами на поддержание здоровья в течение 50 лет обойдется вам и обществу во внушительные $638 750. |
And smoking one pack of cigarettes per day, when combined with the health costs that result, is estimated to cost a staggering US$638,750 (A$812,556) to you and society over 50 years. |
Агентство не любит пачкать руки. |
Agency doesn't like to get their hands dirty. |
Как ты смеешь прикасаться и пачкать пандита Чатурведи! |
How dare you touch and defile Pundit Chaturvedi! |
You see, zinc gets marked and stained very easily. |
|
She always beefs when I smoke a cigar. |
|
И напоролся Болботун именно только у Николаевского облупленного колонного училища. Здесь Болботуна встретил пулемет и жидкий огонь пачками какой-то цепи. |
He was only checked at the colonnaded building of the Nicholas I Military Academy, where he was met by a machine-gun and a ragged burst of rifle-fire from a handful of troops. |
Диксон, нам нужна холодная и влажная тряпка и пачка соленых крекеров. |
Dixon, we're going to need a cool, damp washcloth and a box of saltines. |
Там вы найдете прекрасный сад, книги лучших авторов, повара, погреб с винами и хорошие сигары, которые я рекомендую вашему вниманию. |
You will find there a pleasant garden, a library of good authors, a cook, a cellar, and some good cigars, which I recommend to your attention. |
He purchased the self same gloves from Cross Brothers, and he smokes cigars. |
|
Or better, get an apartment where you can soil your own linens. |
|
Rolls in on the Greyhound bus every single day. |
|
Серийный убийца убивает по-одному, а я – целыми пачками. Что делает меня полным психопатом. |
Serial killers deal in singularities, I'm a numbers guy, which makes me, a total psychopath. |
Садись к столу, тут лежит целая пачка почтовой бумаги, на которой синим и золотым напечатано |
Now, sit down at that table-there's stacks of letter-paper on it, with |
Каждая пачка была аккуратно заклеена в белую бумагу и перевязана шпагатом. |
Each stack was neatly wrapped in white paper, glued, and tied up with string. |
А где же сотая пачка? - спросил Остап с энтузиазмом. |
And where's stack number one hundred? asked Ostap enthusiastically. |
The script felt heavy in his hand. |
|
Зачем выпускнику университета пачкать руки в цирке? |
Why would a college boy dirty his hands as a filthy roustabout? |
У нас вся пачка пластиковой взрывчатки внизу.. |
We got a whole wad of plastic explosives on the underbelly. |
Знаете, эта широкая улыбка на лице, большая пачка денег в руках. |
You know, this big smile on his face, a big wad of cash in his hand. |
Чувак, скажи мне, что это просто пачка Холс в твоём кармане. |
Dude, um... please tell me that that is only a pack of Life Savers in your pocket. |
Yeah,I got a bunch of stuff from back then. |
|
He had a wad of notes big enough to choke a donkey. |
|
Ты так же прелестна, как и пачка новеньких 100-долларовых купюр. |
You're about as pretty as a stack of new 100s. |
He'd sip tequila and smoke cigars out on his deck. |
|
' We've got three here now and more on the way. |
|
A whole pile of naughty pictures hidden in the dictionary. |
|
Я встал, и мы вышли на галерею, где нас ждало кофе и сигары. |
I rose, and we passed into the front gallery for coffee and cigars. |
Но мы здесь, и мы не собираемся сидеть в этой комнате и позволять вам пачкать наши имена грязью, просто чтобы заработать дешевых политических очков. |
But we're right here, and we are not gonna sit in this room and let you drag our names through the mud just to score some cheap political points. |
В столовой стоял столовый стол кверху ножками и пачка Лебщь-Юрчиков лежала на полу. |
The dining-room table had been turned upside down and a bundle of Lebid-Yurchik's money was lying on the floor. |
Принц швырнул остаток в пылающий камин, вся пачка вспыхнула и пламенем взвилась в трубу. |
He tossed them into the fire, and they went up the chimney in a single blaze. |
Скарлетт, облокотившись о прилавок, пожирала глазами возбужденную толпу, с пачками денег в руках окружившую подмостки. |
Scarlett leaned her elbows on the counter and almost glared at the excited laughing crowd surging about the platform, their hands full of Confederate paper money. |
На камине, между двумя непарными цинковыми подсвечниками, лежала пачка нежно-розовых ломбардных квитанций. |
In the centre of the mantel-piece, lying between two odd zinc candle-sticks, was a bundle of pink pawn-tickets. |
Потом он вдруг умолк и стал задумчиво сдувать пепел с сигары. |
Then he had fallen silent, puffing thoughtfully at his cigar. |
Этот жуткий тип в 26 ряду заснул, и у него есть целая пачка с чипсами. |
So, the creep in 26 fell asleep and he has a huge bag of chips. |
У нас здесь есть нечто, что мы зовём три Б, а именно : бухло, бабы и большие, толстые сигары. |
We do, around here, something called the three Bs, which is booze, broads and big, fat cigars. |
Под Сталинградом, - заметил другой, - они тех, кто отбился от своей части, пачками расстреливала как дезертиров! |
At Stalingrad they shot dozens of men who got separated from their regiments, another man said. |
Может, однажды я даже смог бы научиться не пачкать своими слюнями всю твою одежду. |
Maybe I could even learn to one day not drool all over your clothes. |
Но у тебя же их целая пачка |
But you have a whole bunch of 'em. |
Uh, swarm across the rio grande? |
|
Unlikely you get your hands dirty at the press. |
|
Он в котелке, начищенных башмаках, в пальцах держит потухший окурок сигары. |
He wore a derby and shined shoes and he was holding a dead cigar stub. |
Но зато в городе, и именно там, внизу, на Крещатике, ясно пересыпалась пачками стрельба. |
Yet in town, in fact right ahead of him down on the Kreshchatik, he could plainly hear bursts of rifle-fire. |
You don't want to dirty those pretty little hands of yours. |
|
I didn't want to dirty any glasses. |
|
Мне надоело пачкать руки! - Руки? |
I'm tired of getting my hands dirty! |
You got to get your hands dirty, if you're going to achieve the impossible. |
|
Посередине стоял стакан прозрачного джина, лежали пачка сигарет и коробок спичек. |
In the midst of them sat the glass of pale gin, a pack of cigarettes and a box of matches. |
Сигары фараона видели введение нескольких персонажей, которые получат повторяющуюся роль в Приключениях Тинтина. |
Cigars of the Pharaoh saw the introduction of several characters who would gain a recurring role in The Adventures of Tintin. |
Эти соединения заставляют грецкие орехи пачкать автомобили, тротуары, веранды и патио, в дополнение к рукам любого, кто пытается их очистить. |
These compounds cause walnuts to stain cars, sidewalks, porches, and patios, in addition to the hands of anyone attempting to shell them. |
Было известно, что чрезвычайно богатый фараон очень любил сигары. |
The extremely wealthy Pharaon was known to have been quite fond of cigars. |
Он был безупречно ухожен и работал, стоя за высоким антикварным столом и покуривая сигары. |
He was impeccably groomed and worked standing at a high antique desk while he smoked cigars. |
Она-веселый сорванец, который любит пачкаться, жестко дерется и играет грубо; она не планирует и все действия. |
She is a fun-loving tomboy who loves to get dirty, fights hard, and plays rough; she does not plan and is all action. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пачка из 51 сигары».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пачка из 51 сигары» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пачка, из, 51, сигары . Также, к фразе «пачка из 51 сигары» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.