Перекошенное лицо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
перекошенный - skewed
перекошенный лист - crooked sheet
резьба с перекошенной винтовой линией - drunken thread
перекошенное лицо - drawn face
перекошена - is skewed
Синонимы к перекошенное: повести, кривая, покоситься, косая, скосить, исказить, изуродовать, искаженный, кривленный
имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor
лицо, номинально носящее титул - nominal nominee
мрачное лицо - gloomy face
жёсткое лицо - rigid face
осклабить лицо - grinning face
лицо, действующее в интересах недееспособного , не будучи его опекуном - next friend
безнадзорное лицо - neglected person
разгоряченное лицо - excited face
строгое лицо - strict face
должностное лицо, надзирающее за условно-досрочно освобожденным - parole officer
её лицо без всякой косметики - her face innocent of cosmetics
Синонимы к лицо: человек, сторона, вид, образ, представитель, картина, личность, фигура, субъект
Антонимы к лицо: затылок, тыл, зад, изнанка, выворот, рожа, маска, жират
Значение лицо: Передняя часть головы человека.
Клон с беспокойством разглядывал перекошенное от ярости красивое лицо барона. |
He studied the Baron's contorted, handsome face uneasily. |
Перед глазами Роллинга прыгало землистое, перекошенное лицо. |
An earthy, twisted face jumped up and down before Rolling's eyes. |
Чиркнула спичка, сера вспыхнула голубым огоньком, который, разгоревшись, высветил лицо брата - со дна канавы оно казалось нелепо перекошенным. |
And then a sulphur match was struck and burned a tiny blue until the wood caught, lighting his brother's face grotesquely from below. |
Еще у него был капюшон, закрывавший все лицо, кроме глаз, рта и части носа. |
He was also wearing one of those hoods that left your mouth, part of your nose, and your eyes bare, but covered the rest of your face. |
I disguised my face, but it was the wounds on my back that betrayed me. |
|
Слик смотрел в напряженное осунувшееся лицо, в расширенные от отчаяния глаза. |
Slick stared at the taut face, the eyes wide with desperation. |
Его белокурые волосы, обычно спрятанные под шляпой, облепили лицо, словно водоросли. |
His blond hair, normally plastered under his Stetson, wove like fine kelp across his face. |
Городской голова Липа растерянно уставился на кроткое лицо и юношескую фигуру знаменитого воина. |
The Mayor of Lepe gazed with amazement on the mild face and slender frame of the famous warrior. |
Мейсон не мог разглядеть внутренность комнаты, но он видел лицо экономки. |
Mason couldn't see the interior of the room but he could see her face. |
Лицо у него покрывается испариной, и он всем телом наваливается на перила свидетельской кабинки. |
He breaks into a sweat, and crumples over the railing of the witness box. |
Налетевший с моря бриз овеял его вспотевшее лицо и отправился дальше охлаждать джунгли. |
A breeze from the sea patted his sweating face and passed on to cool the jungle. |
Then his rifle backfired and blew his face off. |
|
У Тернера худое лицо, рыжеватые волосы, большой орлиный нос, веснушки и широкий рот. |
He had a gaunt face and red-brown hair, a prominently hooked nose, a scattering of freckles, and a wide mouth. |
Выражение несокрушимой невозмутимости покинуло лицо брата на одно мгновение. |
The frater's mask of unshakable equanimity slipped for just a moment. |
Лицо Найнив заострилось, и она стала резко и коротко дергать себя за косу. |
Nynaeve's face tightened, and she began giving sharp little tugs to her braid. |
Лицо Хонор оставалось спокойным, но ей понравился его доброжелательный тон. |
Honor kept her face calm, but she felt an undeniable satisfaction at his welcoming tone. |
Beckhart laid the sheet on his desk, covered his face with the palms of his hands. |
|
Марлена осела в кресле, и лицо ее выразило крайнее неудовольствие. |
Marlene slumped in her chair and a look of deep discontent crossed her face. |
Твои враги, которые пометили твое лицо, пометили его очень хорошо. |
Your enemy who marked your face marked you well. |
Черри наклонилась пониже, и я изо всех сил постаралась удержать ее лицо в фокусе. |
Cherry bent closer, and it took almost everything I had to keep her in focus as she moved in towards me. |
Когда они плюют тебе в лицо, заставляют выть как собаку, когда тебе приходиться жрать пыль! |
When they spit on you, make you whimper and eat dirt! |
Все над ним потешались, что Бог ему на лицо что-то выбросил. |
People used to joke that God had trashed his face. |
Гордо поднятая голова... лицо, не выдающее истинных чувств... сила ее голоса. |
The proud tilt of her head... the way her face betrays none of her true feelings... the power of her voice. |
Должностное лицо таможенного органа заверяет декларацию и ЕАД своей личной печатью. |
The customs officer seals the Declaration and the SAD with personal seal. |
В соответствии со статьей 40 Конституции лицо считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана на основании вердикта суда, который вступил в силу. |
Under article 40 of the Georgian Constitution a person is presumed innocent until proven guilty by a court verdict that has entered into force. |
В случае удовлетворения этого ходатайства соответствующее лицо освобождается от участия в военных учениях в качестве резервиста и вместо этого периодически призывается для прохождения вспомогательной службы. |
Instead of reservist military manoeuvres he is called to undergo supplementary service. |
Это лицо может приносить столько же проблем, сколько и радостей. |
This face can bring as much trouble as it does joy. |
В-третьих, покупатель в таких случаях будет рассматриваться как лицо, получившее право собственности на активы, независимо от того, претендует ли продавец или арендодатель на удержание правового титула по договору. |
Third, the buyer in such cases will be considered to have acquired ownership of the asset, regardless of whether the seller or lessor purports to retain title by contract. |
Статья 259: Любое содержащееся под стражей лицо может обратиться к начальнику учреждения с ходатайством или жалобой; при наличии достаточных оснований начальник предоставляет ему аудиенцию. |
Article 259: “Detainees may submit requests or complaints to the head of the establishment, who shall grant an interview if sufficient grounds are advanced. |
Например, согласно Гражданскому кодексу брачный возраст составляет 18 лет, но несовершеннолетнее лицо в возрасте 16 или 17 лет может вступать в брак с согласия родителей. |
For example, under the Civil Code the age for marriage was 18, but a minor of 16 or 17 could marry with parental consent. |
Чарли, не трогай лицо и не прикасайся руками возле рта. |
Charlie, don't touch your face or put your hands near your mouth. |
Статья 4 закона об адвокатуре предусматривает, что любое лицо вправе обратиться за помощью к адвокату по своему выбору. |
Article 4 of the Legal Profession Act provides that everyone has the right to apply to a lawyer of his or her own choosing. |
Таким образом, прежде чем генерировать маркер доступа, следует убедиться, что пользователь приложения и человек, для которого предназначаются данные отклика, — одно и то же лицо. |
As a result, your app should confirm that the person using the app is the same person that you have response data for before generating an access token for them. |
У него - широкое лицо и коротко подстриженные волосы, а его глаза через очки в черной оправе излучают яркий свет. |
He has a broad face and cropped hair, and the gaze coming from behind his black-rimmed glasses is intense. |
Возле незатопленной еще части окна появилось призрачное лицо - перевернутое набок, с растрепанными мокрыми темными волосами. |
A ghostly face appeared against the glass, upside down, dark hair swirling. |
His mother strewed wood-ashes on her head and blackened her face. |
|
Ветер бил мне в лицо, и минуты две спустя я почувствовал, что потерял шляпу. |
The wind drummed against my face, and it was not long before I felt my boater snatched away. |
Стоило ему забыться, и его тяжелое одутловатое лицо становилось грустным и озабоченным, как у человека, сломленного жизнью. |
At unguarded moments his hard and sullen face slipped into a somber, preoccupied look of defeat and frustration. |
Его лицо объедено морскими животными, поэтому... мы не можем рассмотреть фактуру. |
His face is eaten by marine life, so you... you can't discern stippling. |
Они могли бы спутать мое лицо с лицом брата, подбежать и поцеловать. |
And they could mistake my face for his brother's and run up to kiss me. |
You need to cleanse your face, and your system. |
|
Шофер поднял напряженное лицо и, ничего не ответив, снова углубился в работу. |
The driver raised his tense face, said nothing, and went back to work. |
Том посмотрел на его смуглое скуластое лицо -орлиный нос, узкий подбородок. |
Tom looked at the hawk nose and the high brown cheek bones and the slender receding chin. |
Uh, face was doused with a flammable liquid, set alight. |
|
Включая кольцо,которое он бросил в лицо Клиффорда в качестве своего последнего упрека. |
Including the ring, which he threw in Clifford's face as his final rebuke. |
Предположим, вы узнаете, нравилось мне лицо мистера Рэтчетта или нет, но это вряд ли поможет найти убийцу. |
Whether or not I liked Mr. Ratchett's face does not seem likely to be helpful in finding out who killed him. |
Ее расплывшееся лицо дрожало от бешенства, и с него осыпалась пудра. |
Her spongy face was trembling with rage, so that the powder came off in a little rain of dust. |
Лицо у Тома было вспухшее, синее, на губах и на подбородке чернела запекшаяся кровь. |
His face was puffed and blue, and the blood was dried black on his lips and chin. |
Из кармашка у него свисала массивная цепочка от часов, а лицо, там, где росли бы усы и борода, если бы он их не брил, было усеяно черными точками. |
He had a large watch-chain, and strong black dots where his beard and whiskers would have been if he had let them. |
Девочки смеются в лицо, а потом делают из тебя посмешище, потому что ты еще не бреешь ноги. |
Girls smile at you to your face then make fun of you 'cause you're not shaving your legs yet. |
Лицо Берне было мрачно. Какое-то время он молчал, потом заметил:— Ваши снимки распространил Интерпол. Поэтому я вас и узнал. Вы обвиняетесь в убийстве. |
Vernet's face was grim, and he paused, pondering. Your pictures are being circulated by Interpol. This is how I recognized you. You're wanted for a murder. |
Маврикий Николаевич был до того изумлен, что отшатнулся на спинку кресла и некоторое время смотрел неподвижно на лицо Ставрогина. |
Mavriky Nikolaevitch was so astounded that he started back in his chair and for some time stared fixedly into Stavrogin's face. |
У Корейко было штурмовое лицо, в глазах мелькали белые барашки. |
A storm came over Koreiko's face, with whitecaps flashing in his eyes. |
Лицо его было бледно и злобно, но он выдержал, не проговорил ни слова и молча пошел вон из комнаты. |
His face was pale and wrathful, but he controlled himself. He did not say one word, but in silence walked towards the door. |
Лемон Бриланд, чтоб я никогда не видела твое противное, гадкое, безобразное лицо рядом с собой. |
Lemon breeland, never show your horrible, ugly, disgusting face near me again. |
I was struck by the fire of his eyes and the composed languor of his expression. |
|
Я сообщила генеральному прокурору, потому что она высшее должностное лицо страны, которое отвечает за законность, защита свидетелей находится в её компетенции. |
I contacted the attorney general because she's the top law enforcement official in the country and WITSEC is under her jurisdiction. |
Мы все ей сказали, что это была песчаная буря, небольшой ветерок, но она видела его лицо. |
We all told her that it was just a sandstorm, a little wind, but she had seen its face. |
Старый неприятель может сменить личину, но за какой бы маской он не скрыл свое лицо, французское судно по-прежнему остается французским судном, и мы будем громить их, как громили раньше. |
The old adversary may wear a new face but whatever mask he chooses to hide behind a Frenchman is still a Frenchman and we will beat him as we always have beaten him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перекошенное лицо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перекошенное лицо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перекошенное, лицо . Также, к фразе «перекошенное лицо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.