Пересиливать [отключать] автопилот - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пересиливать - overpower
пересиленный - overpowered
пересилить - overpower
пересиливание - overriding
авиац. пересиливать автопилот - to overpower the autopilot
из пересиливает - of overpowering
пересиливает - is overpowering
пересиливать автопилот - overpower the autopilot
пересиливать [отключать] автопилот - to override the autopilot
Синонимы к пересиливать: перемогать, преодолевать, справляться, одерживать победу, одерживать верх, одолевать, осиливать, побеждать, не давать воли, перебарывать
отключать параметр - disable parameter
Всегда отключайте прибор перед - always unplug the appliance before
игра отключающая - game-breaking
источник питания отключается - power supply is switched off
Отключайте меня - unplug me
отключать, если - disconnect when
не отключается - not disabled
он отключает - it disables
отключающий электромагнит - trip electromagnet
Не отключайте USB - do not disconnect the usb
Синонимы к отключать: отключать, разъединять, разобщать, расцеплять, выключать, дезактивировать, расформировывать, демобилизовать, открыть, открывать
имя существительное: autopilot, automatic pilot, robot pilot, gyropilot, George
статический автопилот - proportional autopilot
автопилот независимого действия - selfcontained autopilot
автопилот с двухстепенными гироскопами - rate-sensitive autopilot
автопилот с резервированием - redundant autopilot
нерезервированный автопилот - simplex autopilot
система автопилота - autopilot system
работа автопилота - autopilot operation
сопрягать гирокомпас и автопилот - tie in the directional gyro with the autopilot
переменные состояния системы автопилот-сервопривод - autopilot/actuator states
перейти на автопилот - change to automatic flight
Синонимы к автопилот: автопилот, Джордж, Георг, гинея
Значение автопилот: Устройство для автоматического управления летательным аппаратом.
У меня чувство, что мне нужно отключать мозг, если я хочу находиться с ним в одной комнате. |
Look, I feel like i feel I have to shut off my entire brain if I want to be in the same room with him. |
Почему бы нам не проголосовать по-настоящему, отключать свет или нет? |
Why don't we have a real vote, whether to have a blackout or not? |
Это был милый переворот той ситуации, когда мне пришлось отключать своего отца в госпитале. |
It was a nice reversal from when I had to pull the plug on my dad in the hospital. |
Сильные помощники, которые могут пригодиться, если мы должны будем отключать Ангела. |
Muscle could be handy if we have to incapacitate Angel. |
По мере выполнения этих задач их следует отключать. |
As these tasks are completed, they should be checked off. |
Они также могут отключаться в течение длительного периода времени, если они предварительно уведомят хост, поскольку они будут игнорировать все сообщения от указанного хоста. |
They can also turn off over extended periods of time if they previously notify the host, as they will ignore all communications from said host. |
Главные двигатели отключатся, и танк выбросят за борт, так как орбитальный корабль использует свои РКС для увеличения отрыва. |
The main engines would cut off, and the tank would be jettisoned, as the orbiter used its RCS to increase separation. |
Особое беспокойство у защитников цифровых прав вызывает возможность Apple удаленно отключать или удалять приложения на любом iPad в любое время. |
Of particular concern to digital rights advocates is Apple's ability to remotely disable or delete apps on any iPad at any time. |
Отличная оптика с инфракрасной технологией и даже резервная батарея на случай, если отключат свет. |
The optics are great, it's got infrared technology, and there's even a backup battery when the power goes out. |
The engine must be switched off during this period. |
|
Если такие системы предусмотрены, то они не должны отключаться в процессе испытания на официальное утверждение типа системы торможения . |
If such systems are provided, they must not be deactivated during type Approval Testing of the braking system. |
Agent: добавлена возможность включать и отключать режим ведения отладочного лога. |
Agent: now it is possible to enable and disable the debugging log. |
Правительство Асада не колеблется стрелять в гражданских лиц, осаждать города или отключать их от электричества и воды. |
The Assad government does not hesitate to fire on civilians, lay siege to cities, or shut off their electricity and water. |
Рекомендуется устанавливать и отключать этот флаг до включения или отключения других флагов. |
It's advised to set or unset this flag before all other flags since it enabled/disables other flags as well. |
В таких системах используется электронный счетчик, который позволяет считывать данные на расстоянии, отключать или изменять контрактные параметры, выявлять и предупреждать случаи обмана и воровства. |
Such a system uses an electronic meter, which allows remote reading, disconnection or change of contractual parameters, theft and fraud detection and prevention. |
Каждый из этих компонентов можно включать и отключать независимо. |
Each of these features can be enabled or disabled separately. |
Она умеет включать и отключать для вас параметры, давать рекомендации или следить, чтобы вы не пропустили назначенные встречи, поэтому этот параметр включен по умолчанию. |
She can turn settings on or off for you, give directions, and make sure you're on time for appointments, so we keep this On by default. |
В разделе Система снимите флажок Не отключать работающие в фоновом режиме сервисы при закрытии браузера. |
In the System section, uncheck the box next to Continue running background apps when Google Chrome is closed. |
В настоящее время пассажиры обязаны отключать свои смартфоны, планшеты и другие устройства, как только дверь самолета закрывается. |
Currently, passengers are required to turn off their smartphones, tablets and other devices once a plane's door closes. |
So, on the weekends, I've decided to go unplugged. |
|
Я мало во что верю сейчас, как вы знаете, но я верю в британскую конституцию во всем её истерзанном великолепии, и ничто, даже моя преданность вам, не пересилит моей веры в неё. |
Now I don't believe in much, as you know, but I do believe in the British constitution in all its tattered glory, and nothing, not even my devotion to you, will stop me from upholding it. |
И вот отсюда-то и возникают все ссоры. И они у тебя всегда будут, если ты не пересилишь себя и не будешь повнимательнее к людям. |
That's why you stir up all these fights, and you always will, unless you bother to be a little more considerate of other people. |
Рубашов вдруг ощутил холод в затылке; ему очень хотелось оглянуться назад, но он пересилил себя и не оглянулся. |
Rubashov felt the impulse to turn his head round as an itching in the back of his neck, but controlled it. |
Нам одинаково трудно представить себе наше разъединение, но, может быть, надо пересилить себя и принести эту жертву. |
We have the same difficulty imagining our separation, but perhaps we must overcome ourselves and make this sacrifice. |
Отчасти пересиливает всю комнату, ха? |
Kind of overpowers the room, huh? |
Если все мы станем свободными, то сможем легко пересилить их |
If we all got loose, we could overpower them easily. |
В конце концов искушение пересилило страх; он сунул руку в карман. |
In the end the temptation to find out overcame his fear; he slipped a hand into his pocket. |
Алан не стал бы его отключать. |
Alan would not have disengaged it. |
Why should I disconnect the telephone? |
|
The telephone was to be disconnected in a few days. |
|
Ничего не надо отключать! |
But they don't need to turn off the... |
You got to learn when to turn off the camera inside your head. |
|
Сначала я вешала трубку, но он тут же перезванивал. Я не могла отключать телефон, потому что мне часто звонят из больницы. |
At first I hung up but he just calls back, and I can't keep the phone off because of night emergencies, but he calls at any hour. |
Пыталась отключить тебя, Оливера и Канарейку от компьютеров, но ваши тела начали отключаться, поэтому мне пришлось подключить вас обратно. |
I was trying to disconnect you, Oliver, and the Canary from the computers, but your bodies began to shut down, so I had to hook you back up again. |
Значит, мы будем отключать нейтронный реактор? |
So we get to shut down a neutron reactor? |
Не смогли пересилить себя, чтобы выкинуть пиджак, так ведь, Док Кантер? |
Couldn't bring yourself to chuck it out, could you, Dr Canter? |
Боюсь, что дело пойдёт дальше и отключатся все системы организма. |
I'm worried it's gonna go further and shut down their body entirely. |
Как думаешь, меня отключат, потому что я работаю не так, как задумывалось? |
Do you think I might be switched off, because I don't function as well as I'm supposed to? |
Прекратите отключать электричество, верните базовые услуги. |
Stop cutting off their electricity, restore basic services! |
Не говоря уже о том, что по субботам ты будешь вынужден отключаться. |
Not to mention you'd have to power down on saturdays. |
Воля его пересилила волю других. |
His will had gained a victory over the wills of others. |
Saito, have your men pull the plugs on all their cars. |
|
Серотонин влияет на настроение, на аппетит. Но он не заставляет мозг отключаться. |
Serotonin affects mood, appetite, it doesn't cause the brain to shut down. |
Джейсон, не хочу тебя расстраивать, но я не умею его отключать. И если ты не проходил ускоренных курсов ядерной физики, то, насколько мне известно, ты тоже не умеешь. |
Well, I hate to break it to you, Jason, but I don't know how to shut down a neutron reactor, and unless you took a Learning Annex course I don't know about, |
Кроме того, имеется откидной клапан, который позволяет отключать и снова включать поток при ранее достигнутой температуре. |
Additionally, there is a flip-valve available that allows flow to be turned off and back on at the previously reached temperature. |
Экипаж не отключал автопилот, но действие команды максимального тангажа на колонке управления подавляло его, заставляя канал тангажа отключаться. |
The crew did not disengage the autopilot, but the action of commanding maximum pitch up on the control column overpowered it, causing the pitch channel to disengage. |
В то время как он близок к завершению соло, он делает последнюю попытку остановить Бенсона, но ему удается пересилить его и закончить Соло. |
While close to finishing the solo, it tries one final attempt to stop Benson but he manages to overpower it and finish the solo. |
Устройства могут отключать свои радиоприемники прозрачно для хоста, сохраняя при этом свои соединения. |
Devices may turn off their radios transparently to the host while maintaining their connections. |
Напряжение на коллекторе Q2 начинает падать; это изменение переходит через полностью заряженный C2 на базу Q1, и Q1 начинает отключаться. |
Q2 collector voltage begins falling; this change transfers through the fully charged C2 to Q1 base and Q1 begins cutting off. |
Версии MODE32 до версии 7.5 включают панель управления под Macintosh System 7, которая позволяет пользователю включать или отключать MODE32. |
Versions of MODE32 prior to 7.5 include a control panel under Macintosh System 7 that lets the user enable or disable MODE32. |
Как правило, не рекомендуется отключать эту важную оптимизацию. |
It is generally not recommended to disable this important optimization. |
Кроме того, OSP не обязаны удалять или отключать доступ к материалам, если это нарушает другой закон. |
Furthermore, OSP's are not required to remove or disable access to material if doing so would break another law. |
Для эмуляции FOUC разработчики могут использовать браузерные надстройки, которые способны отключать CSS веб-страницы на лету. |
To emulate a FOUC, developers can use browser add-ons that are capable of disabling a web page's CSS on the fly. |
Как редакторы мы должны поддерживать NPOV, но мы не должны отключать наши критические способности. |
As editors we have to uphold NPOV for sure, but we mustn't disengage our critical faculties. |
Импульсные источники питания с защитными цепями могут ненадолго включаться, но затем отключаться при отсутствии обнаруженной нагрузки. |
Switched-mode supplies with protection circuits may briefly turn on but then shut down when no load has been detected. |
Это от Microsoft NetMeeting, это будет отключено, если люди отключат NetMeeting в программе установки Windows. |
These brand touchpoints able to be generated deliberately by the business. |
Когда другие единицы будут уведомлены об обновленном кэше, они отключат допустимый бит для своего кэша этой переменной. |
At the age of six months, Andy Gibb emigrated with his family to Queensland, Australia, settling on Cribb Island just north of Brisbane. |
Считается хорошей практикой отключать фантомное питание для устройств, которые в нем не нуждаются. |
It is considered good practice to disable phantom power to devices that don't require it. |
Теперь веб-хосты получают свои полномочия от сервера облачных вычислений в веб-логове, что позволяет вебу удаленно отключать их костюмы. |
The Web Hosts now receive their powers from a cloud computing server in the Web Lair, making the Web able to shut their suits down remotely. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пересиливать [отключать] автопилот».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пересиливать [отключать] автопилот» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пересиливать, [отключать], автопилот . Также, к фразе «пересиливать [отключать] автопилот» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.