Поднять рукав в плече - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поднять рукав в плече - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take up a sleeve at the shoulder
Translate
поднять рукав в плече -

- поднять

глагол: catch up, find

- рукав [имя существительное]

имя существительное: sleeve, hose, hosepipe, arm, branch, fork

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- плече

shoulder



Иногда сворачиваю журналы с таттуировками и засовываю в рукав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I roll up those tattoo magazines, stuff 'em up my sleeve.

Моей целью было привлечь внимание и поднять моральный дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My goal was to raise awareness and to raise the morale.

Тут воск от свечи закапал на рукав его жакета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some wax from the candle dripped onto the sleeve of his jacket.

Кровь расползалась пятном по рубахе, капала сквозь пальцы, стекала в рукав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blood had spread across his shirt, was dripping down his arm and spreading across the back of his hand.

Он увидел свою мать, тянущую отца за рукав и показывающую в сторону Бинка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw his mother tugging at his father's arm, pointing Bink's way.

Моё перо движется по странице как хобот неведомого животного, видом напоминающего человеческую руку, одетого в рукав свободного зелёного свитера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My pen moves along the page like the snout of a strange animal shaped like a human arm and dressed in the sleeve of a loose green sweater.

Администрация Обамы может поднять вопрос об ультраправых чиновниках, которые участвовали в уличных протестах, а сегодня занимают несколько важных постов в правительстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Obama administration can raise questions about the far-right-wing officials who took part in the street protests and now occupy several important roles in the new government.

Когда 1 июня 2009 года в Атлантику упал самолет Air France, летевший рейсом 447, у следователей ушло два года на то, чтобы найти и поднять самописцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took investigators two years to recover the black box data recorder from Air France Flight 447, which went down over the Atlantic on June 1, 2009.

Чтобы поднять товарооборот, мы должны зарекомендовать себя наилучшим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To increase sales, we must take a strong stand.

Машина открытая, можно поднять полотняный верх, но с боков никакой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an open body, with an exiguous canvas hood and no side screens.

Какой смысл каждый день отжиматься, если вы не можете поднять бревно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the point of all those pushups if you can't even lift a bloody log?

Синьор, где расположена эта самая капелла Киджи? - дернула экскурсовода за рукав Виттория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vittoria grabbed the docent's arm. Signore, where is this Chigi Chapel?

Мы введём вам солевой раствор, чтобы поднять давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna give you some saline solution - to increase your blood pressure.

Поднять мельницу, стены которой стали вдвое толще и пустить ее в ход в намеченное время, не оставляя в то же время постоянную работу на ферме, было исключительно тяжело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To rebuild the windmill, with walls twice as thick as before, and to finish it by the appointed date, together with the regular work of the farm, was a tremendous labour.

Мамы и папы, почему бы не снять напряжение и не поднять бокальчик холодного пивка в нашем микропабе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Mom and Dad, why not take a load off and hoist a tall, frosty one at our full-service Micropub?

Почему бы Мэгги просто не поднять руку, когда она захочет взять перерыв вместо постоянного упоминания о ее боли в материалах дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't we let Maggie raise her hand when she wants to take a break instead of continually vocalizing her pain into the record?

На табличке на туалете написано, что сотрудники должны мыть руки после пользования туалетом, но мне кажется, что тот, кто вытирает сопли о рукав, не слишком заботится о санитарном состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sign in the bathroom says that employees must wash after using the facilities, but I figure that somebody who wipes snot on a sleeve isn't hyper concerned about sanitary conditions.

Я думаю, чтобы поднять дух, надо дать им чуть больше времени на отдых. Немного снизить нагрузку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was thinking... to keep spirits up, maybe we could... give 'em a little more latitude... little less exercise.

Уставился своими синими очками сначала на меня, потом на свой рукав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stared at me with those black goggles of his, and then at his sleeve.

Что ж, мистер Пэскал, похоже, вы пытаетесь поднять мятеж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Mr Pascal, looks like you're guilty of attempted mutiny.

Она положила блестящую под лампой кольцами и белизной руку на его рукав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She laid her hand on his sleeve, dazzling and white with its rings in the lamplight.

И третье: фреза заработала, ... рукав зацепило, и вот результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three. The mill suddenly activates, catching Miller's sleeve, resulting in this.

Прошу поднять бокалы в ознаменование тоста за мою будущую невесту,.. ...чьё счастье и благополучие станет отныне моим долгом,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please raise your glasses so we may toast to my bride-to-be the woman whose welfare and happiness shall be my solemn duty to maintain.

Я попытался поднять голову, но легкие быстрые руки легли мне на плечи и снова прижали меня к подушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I began to raise my head but a light, quick hand was on my shoulder, pressing me back, and then her face was there.

Петр Степанович сильно дернул его за рукав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pyotr Stepanovitch pulled him violently by the sleeve.

Я выбралась через погрузочный рукав и выехала в мусоровозе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rode out of a loading bay in a garbage truck.

Собираясь сделать это снова, он случайно бросает взгляд на свой рукав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he is going to do so again, he happens to look at his coat-sleeve.

Васко убегал, Фин его остановил Немного крови из носа попало на рукав Фину

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vasko ran, Fin clothes-lined him, bloodied up his nose on Fin's sleeve.

Я подготовил документы, чтобы поднять эти вопросы на обсуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have laid the groundwork for these questions to be raised.

Рубашов безотчетно оглянулся на Глеткина, но режущий свет заставил его зажмуриться, и он медленно отвернулся, машинально потирая пенсне о рукав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rubashov had turned to Gletkin on a sudden impulse, but, blinded by the light, he shut his eyes and turned slowly away again, rubbing his spectacles on his sleeve.

Вытащив булавки, которыми был заколот боковой карман его длинного зеленого сюртука, он воткнул их в рукав и вежливо протянул Эмме какую-то бумагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took out the pins that held together the side-pockets of his long green overcoat, stuck them into his sleeve, and politely handed her a paper.

Рубашов потер пенсне о рукав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rubashov took his pince-nez off- and rubbed it on his sleeve.

К каждому грузу, который может поднять один человек, протянуто пять пар рук, на каждый кусок хлеба зарятся пять ртов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every manload to lift, five pairs of arms extended to lift it; for every stomachful of food available, five mouths open.

Короче говоря, Рубашов помолчал, потер пенсне о рукав и надел его, - когда-то мы творили Историю, а вы сейчас просто делаете политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words-he paused and put on his pince-nez-in those days we made history; now you make politics.

Мы не можем поднять их на борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can not take them on board as so.

Нужен рукав сюда, Шеф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need a hose line down here, Chief.

Джефф, Хикки, Энни и Ширли, вас течением выносит в левый рукав реки Череп, а остальных - в правый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeff, hickey, Annie, and Shirley, you've been washed down the left fork of the skull river, the others to the right.

И если вы позволите, я осмелюсь поднять этот бокал за ваше здоровье...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I might make so bold as to drink your Majesty's very good health-

— Долгая история, — ответил он и поправил рукав пиджака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long story, he said, pulling his sleeve back down.

Еще я думаю, что надо поднять планку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also think we're going to have a high bar.

Рынок рухнул, и он не смог поднять свои фонды, чтобы завершить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The market crashed, and he couldn't raise the funds to complete it.

Старший передал Рубашову халат, и тот просунул руку в рукав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elder official passed the dressing-gown to Rubashov. Rubashov worked his arm into the sleeve.

Она собрала силы, и щипок получился основательный, несмотря на плотный рукав мундира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Suok pinched him as hard as she could. It was a good pinch, even though the Guard had on a thick jacket.

Один рукав его сюртука был надет; сверх него старик пытался натянуть жилет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had one coat-sleeve on and was trying to put his vest on over that.

Нагибаешься, чтобы поднять его, а я спешу тебе на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bend down to pick it up. Slowly!

Я чувствую, мистер Венус, что это орудие убийства - обычный предмет, который можно просто поднять, что-то, предназначенное явно не для того, чтобы проламывать черепа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel, Mr Venus, that this murder weapon is an item a man might just pick up, something meant for a purpose other than the cracking of skulls.

В ВВС командиром крыла рукав/плечо погоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An RAAF wing commander's sleeve/shoulder insignia.

Молодые воробьи возвращаются в рукав Дзидзо за убежищем .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young sparrows return into Jizō's sleeve for sanctuary  .

Внезапно Ниведита почувствовала, что кто-то дернул ее за рукав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly Nivedita felt somebody had pulled her sleeve.

Общим стилем 1620-х и 1630-х годов был рукав virago, полный, разрезанный рукав, собранный в две затяжки лентой или другой отделкой выше локтя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A common style of the 1620s and 1630s was the virago sleeve, a full, slashed sleeve gathered into two puffs by a ribbon or other trim above the elbow.

От локтя до плеча рукав был плотно облегающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the elbow to the shoulder, the sleeve was tight fitting.

Насколько я понимаю, было бы нарушением авторских прав просто поднять диаграмму и вставить ее в статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My understanding is that it would be an infringement of copyright to simply lift the chart and insert it into the article.

Российское правительство взяло на себя обязательство поднять обломки и вернуть останки экипажа в ходе спасательной операции стоимостью 65 миллионов долларов США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russian government committed to raising the wreck and recovering the crew's remains in a US$65M salvage operation.

В обмен на их услуги им обещают возможность поднять профиль своей собственной команды до уровня семерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In exchange for their service, they are promised the opportunity to have their own team's profile elevated up to the level of the Seven.

Двойной рукав, или контроль двух тел с одной личностью, строго запрещен законом ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dual-sleeving, or controlling two bodies with one personality, is strictly prohibited by U.N. law.

Микрофон может быть использован для обнаружения звука кашля в стаде и поднять тревогу на фермера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A microphone can be used to detect the sound of coughing in the herd and raise an alert to the farmer.

Рукав халата мастера продолговат, и хотя основание рукава свисает вниз, он имеет квадратный вырез в задней части продолговатой формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The master's gown sleeve is oblong and, though the base of the sleeve hangs down, it is square-cut at the rear part of the oblong shape.

Я думаю, что рукав-это то, что будет касаться наших читателей, хотя это может и не касаться ваших.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the sleeve is something that will concern our readers, although it may not concern yours.

Филики Этерии планировали поднять восстания на Пелопоннесе, в Дунайских княжествах и столице с ее окрестностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Filiki Eteria planned to launch revolts in the Peloponnese, the Danubian Principalities, and capital with its surrounding areas.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поднять рукав в плече». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поднять рукав в плече» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поднять, рукав, в, плече . Также, к фразе «поднять рукав в плече» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information