Пока не придет Царство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
союз: while, till, whilst, whiles
наречие: so far, as long as, for the present, for the time being, insomuch, pro tempore, pro tem
предлог: till
до тех пор пока - until
пока еще - for the time being
пока время - while the time away
до тех пор, пока - so long as
поражает, пока железо горячее - striking while the iron is hot
пока неплохо - so far so good
, однако пока неясно , - , it is not yet clear,
не говори "гоп", пока не перепрыгнешь - do not exclaim "Up" having not yet make a jump
только пока - only when
пока живы все стороны - during their joint lives
Синонимы к пока: в то время как, пока, тогда как, между тем как, в течение этого времени, до тех пор пока, временно, предварительно, пока что, до поры до времени
Значение пока: До свидания ( прост. ).
не соглашаться - Disagree
не делающий усилий - effortless
не имеющий номера - not numbered
не могущий быть оправданным - indefensible
не гармонировать - do not harmonize
не совсем белый - off-white
не интересоваться - not to be interested in
не соответствует - not match
ничего не уладить - settling nothing
не за страх, а за совесть - with total dedication
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
прийти на помощь - come to the aid of
прийти к себе - come to oneself
прийти, что может - come what may
прийти к соглашению - come to an agreement
прийти к выводу - arrive at a conclusion
прийти в голову - come to a head with
прийти на борт - come on board
прийти к не-хорошему - come to no-good
прийти к делу - come to a point
прийти к условиям с - come to make terms with
Синонимы к прийти: наступить, настать, подойти, подоспеть, приспеть, начаться, подступить, подойти, придвинуться, надвинуться
волшебное царство - magic kingdom
царство мертвых - kingdom of the dead
царство теней - The kingdom of shadows
животное царство - animal kingdom
царство растений - circle of vegetation
царство тьмы - domain of darkness
Синонимы к царство: царство, королевство, мир, область, сфера, свет, общество, вселенная, деятельность, власть
Значение царство: Государство во главе с царём.
Жители Газы все еще оставались непокорными в надежде, что Набатейское царство придет им на помощь. |
The Gazans still remained defiant in hopes that the Nabataean kingdom would come to their aid. |
Саладин придет в это царство... |
Saladin will come into this kingdom... |
Ну что ж, царство ему небесное! |
Well, he is in the Kingdom of Heaven now! |
Срединное царство — это как период Ренессанса, только в Древнем Египте. |
The Middle Kingdom was Ancient Egypt's Renaissance period. |
We were in the magic kingdom of childish dreams and visions. |
|
Please wait a moment, he promised me he would be here. |
|
Начнешь переговоры с Гиперионом и нам всем придет конец. |
If you try and negotiate with Hyperion, you will be the death of us all. |
You can stay here till she comes. |
|
Отец небесный позаботится о нём, когда придёт его время. |
His heavenly father will take care of him when his time comes. |
Если Подкомитет быстро придет к какому-либо решению, то можно будет на основе этого решения заключить многостороннее соглашение. |
If the Sub-Committee found a solution soon, it would be possible to conclude a multilateral agreement on the basis of that solution. |
Придет время, - довольно скоро, я полагаю, - когда эта твоя маленькая пантомина все это закончится. |
There will come a time - sometime soon I suspect - when this little pantomime of yours, it's all gonna come to an end. |
И когда придёт моё наказание, я буду единственным, кто будет смеяться. |
And when my judgment comes, I'll be the one that's laughing. |
Но я-то хоть уверен в себе, во всем уверен, куда больше, чем он, - уверен, что я еще живу и что скоро придет ко мне смерть. |
Actually, I was sure of myself, sure about everything, far surer than he; sure of my present life and of the death that was coming. |
И вы приходите к чему-то, что всё в большей степени абстрактно, до такой степени абстрактно, что в итоге вы попадете в царство чистой абстракции. |
And you come up with something that's increasingly abstract- increasingly abstract till they come to the realm of pure abstraction. |
Никому и в голову не придет искать ее здесь, а ей нужно время, чтобы спокойно все обдумать. |
No one would think of hunting for her here and she wanted time to think, undisturbed. |
Наконец они достигли конторы начальника тюрьмы. Трейси стало плохо от омерзения. Придет ли Чарльз сюда? Или пришлет своего адвоката? |
They reached the warden's office. Tracy was faint with anticipation. Would Charles be there? Or would he have sent his attorney? |
And once we get him in the ocean, the guy's going to be set. |
|
Мама настояла, чтобы я сложил их, как показано в журнале Женское царство. |
All my own work, and copied out of Woman's Realm at Mum's insistence. |
Царство растений так легко себе представить ближайшим соседом царства смерти. |
The kingdom of plants so easily offers itself as the nearest neighbor to the kingdom of death. |
Вы должны найти их и вы должны сделать это до того, как их найдут враги, потому что если их обнаружат, и кровь прольется, придет буря. |
You must find these clocks, and you must do this before the enemy does, because if those clocks resurface and blood has been spilled, then a storm is coming. |
Сейчас придёт пластический хирург, зашьёт рану. |
I would like plastics to come down and sew you up. |
Когда придет время, вы не сможете отказаться. |
When the time comes, you won't be able to refuse. |
Знаете, кто днем придет к нам? |
Do you know who's coming to see us this afternoon? |
Она же без лишних сомнений украшала мое царство своими творениями. |
She freely decorated my kingdom with her inventions. |
I was really hoping that Paul would come visit with you today. |
|
You know, sir, I don't think he'll ever come back. |
|
The suitors will come in due course. |
|
Я присмотрю за миссис и за хозяином. Его книги составят ему компанию, если он придет. |
I'll watch over missus; and as for master, his books are company enough for him, if he should come in.' |
Before long, someone will come and that wall will open. |
|
When the Doctor turns up, it'll all be put right |
|
He's the reason Jangles is coming in the first place. |
|
She will never come back, he answered. |
|
Придёт для тебя время, хранить уста и время отверзнуть твои уста, ибо во всех делах Я буду славен. |
(God) There will come for you a time to keep silent, and a time for you to speak, for in all things shall I beglorified. |
But at some point I may have to. |
|
Ах, бог мой, простите, понимаю, меня только ошеломило... Но я понимаю, понимаю. Но... но -неужели Арина Прохоровна придет? |
Oh dear, I understand, forgive me, I was struck all of a heap.... But I understand, I understand... is Arina Prohorovna really coming? |
Вы можете попробовать дать ему... одну таблетку, когда он придет в себя. |
You could try giving him... one of these, if he recovers consciousness. |
Смерть придет, но нам нужно немного поболтать,прежде чем ты избавишься от бесмертия |
Death will come, but we need to have a little chat before you shuffle off your immortal coil. |
Just blurt out the first answer that comes to your mind. |
|
You're about to enter the Kingdom of Heaven. |
|
Как только он узнает, что ты сделал с нашей матерью, он придет в ярость. |
Once he figures out what you've done to your mother, he's gonna go off the deep end. |
Сегодня он придёт в кафетерий знакомиться со мной. |
He's coming to meet me at the coffee shop today. |
But when the Fijhrer comes to power... he'll make a clean sweep of things. |
|
Ибо Твоё есть Царство и сила и слава во веки. |
for Thine is the kingdom, and the power, and the glory forever. |
Двадцать лет все трепетали перед тобой, ни один человек не осмеливался вступить в твое Царство! |
For twenty years everything trembled before you, no human dared enter your Kingdom! |
Then I'm going to use the spoon. |
|
Слушай, Царь Иудейский, где твое царство? |
(sing) Listen, King of the Jews where is Your kingdom (sing) |
The whole town is coming here tomorrow after the service. |
|
Подать в суд на человека, который следующим придет в нему с вопросами о его отнощениях с вашей женой. |
Suing the next person that shows up at his front door asking questions about his relationship with your wife. |
Тема его картины предполагает бессмертное царство, которое в согласии со всей темой Нефритового зала дает зрителю ощущение потусторонности. |
The theme of his painting is suggesting the immortal realm which accord with the entire theme of the Jade Hall provides to its viewer the feeling of otherworldliness. |
Военная кампания, направленная ханьский император У-Ди в 109 г. до н. э. вторглась и аннексировала Царство Дянь. |
A military campaign dispatched by Emperor Han Wudi in 109 BC invaded and annexed the Dian Kingdom. |
Кара-Дель был монгольским правителем, а уйгуры населяли буддийское Царство. |
Kara Del was a Mongolian ruled and Uighur populated Buddhist Kingdom. |
Изгнанные с небес, падшие ангелы основывают свое собственное царство в глубинах ада, со столицей под названием Пандемоний. |
Outcast from heaven, the fallen angels establish their own kingdom in the depths of hell, with a capital called Pandæmonium. |
Срединное царство можно отметить расширением торговли за пределами королевства, которое произошло в это время. |
The Middle Kingdom can be noted for the expansion of trade outside of the kingdom that occurred during this time. |
Наиболее вероятным объяснением этого очевидного упущения является то, что Царство Божье было общепринятой концепцией, которая не требовала объяснений. |
The most likely explanation for this apparent omission is that the Kingdom of God was a commonly understood concept that required no explanation. |
Поэтому Одиссей должен пересечь его, чтобы попасть в царство мертвых. |
Hence Odysseus has to traverse it in order to arrive in the realm of the dead. |
The Kingdom of Georgia reached its zenith in the 12th to early 13th centuries. |
|
Восстание Хуна против цинского правительства установило Небесное Царство Великого Мира со столицей в Нанкине. |
Hong's revolt against the Qing government established the Heavenly Kingdom of Great Peace with the capital at Nanjing. |
Как только он предположительно уехал, скрипач спровоцировал царство террора по всему Кистоуну, устраивая почти ежедневные грабежи. |
As soon as he had supposedly departed, the Fiddler instigated a reign of terror across Keystone, staging almost daily robberies. |
К южноаравийским цивилизациям относятся Шеба, Химьяритское царство, царство Авсан, Царство Маин и Сабейское царство. |
This phase lasts another six months during which the novice is expected to work within the organization and plan an event. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пока не придет Царство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пока не придет Царство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пока, не, придет, Царство . Также, к фразе «пока не придет Царство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.