Пока не придет Царство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пока не придет Царство - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
until kingdom come
Translate
пока не придет Царство -

- пока [частица]

союз: while, till, whilst, whiles

наречие: so far, as long as, for the present, for the time being, insomuch, pro tempore, pro tem

предлог: till

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- прийти

come to have

- царство [имя существительное]

имя существительное: kingdom, world, raj



Жители Газы все еще оставались непокорными в надежде, что Набатейское царство придет им на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gazans still remained defiant in hopes that the Nabataean kingdom would come to their aid.

Саладин придет в это царство...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saladin will come into this kingdom...

Ну что ж, царство ему небесное!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he is in the Kingdom of Heaven now!

Срединное царство — это как период Ренессанса, только в Древнем Египте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Middle Kingdom was Ancient Egypt's Renaissance period.

Мы попали в волшебное царство детских снов и видений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were in the magic kingdom of childish dreams and visions.

Пожалуйста, подождите немного, он обещал мне, что придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please wait a moment, he promised me he would be here.

Начнешь переговоры с Гиперионом и нам всем придет конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you try and negotiate with Hyperion, you will be the death of us all.

Ты можешь подождать тут, пока она не придёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can stay here till she comes.

Отец небесный позаботится о нём, когда придёт его время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His heavenly father will take care of him when his time comes.

Если Подкомитет быстро придет к какому-либо решению, то можно будет на основе этого решения заключить многостороннее соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Sub-Committee found a solution soon, it would be possible to conclude a multilateral agreement on the basis of that solution.

Придет время, - довольно скоро, я полагаю, - когда эта твоя маленькая пантомина все это закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will come a time - sometime soon I suspect - when this little pantomime of yours, it's all gonna come to an end.

И когда придёт моё наказание, я буду единственным, кто будет смеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when my judgment comes, I'll be the one that's laughing.

Но я-то хоть уверен в себе, во всем уверен, куда больше, чем он, - уверен, что я еще живу и что скоро придет ко мне смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I was sure of myself, sure about everything, far surer than he; sure of my present life and of the death that was coming.

И вы приходите к чему-то, что всё в большей степени абстрактно, до такой степени абстрактно, что в итоге вы попадете в царство чистой абстракции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you come up with something that's increasingly abstract- increasingly abstract till they come to the realm of pure abstraction.

Никому и в голову не придет искать ее здесь, а ей нужно время, чтобы спокойно все обдумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one would think of hunting for her here and she wanted time to think, undisturbed.

Наконец они достигли конторы начальника тюрьмы. Трейси стало плохо от омерзения. Придет ли Чарльз сюда? Или пришлет своего адвоката?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They reached the warden's office. Tracy was faint with anticipation. Would Charles be there? Or would he have sent his attorney?

А когда мы приедем к океану, он совсем придет в норму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once we get him in the ocean, the guy's going to be set.

Мама настояла, чтобы я сложил их, как показано в журнале Женское царство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All my own work, and copied out of Woman's Realm at Mum's insistence.

Царство растений так легко себе представить ближайшим соседом царства смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kingdom of plants so easily offers itself as the nearest neighbor to the kingdom of death.

Вы должны найти их и вы должны сделать это до того, как их найдут враги, потому что если их обнаружат, и кровь прольется, придет буря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must find these clocks, and you must do this before the enemy does, because if those clocks resurface and blood has been spilled, then a storm is coming.

Сейчас придёт пластический хирург, зашьёт рану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like plastics to come down and sew you up.

Когда придет время, вы не сможете отказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the time comes, you won't be able to refuse.

Знаете, кто днем придет к нам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know who's coming to see us this afternoon?

Она же без лишних сомнений украшала мое царство своими творениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She freely decorated my kingdom with her inventions.

Я очень надеялась, что Пол сегодня придет с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was really hoping that Paul would come visit with you today.

Знаете, командир, мне кажется, он не придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, sir, I don't think he'll ever come back.

Придет время и появятся женихи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The suitors will come in due course.

Я присмотрю за миссис и за хозяином. Его книги составят ему компанию, если он придет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll watch over missus; and as for master, his books are company enough for him, if he should come in.'

Так или иначе, кто-нибудь придет и откроет эту стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before long, someone will come and that wall will open.

Когда Доктор придёт, всё будет в порядке

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Doctor turns up, it'll all be put right

Он - первая причина того, что придет Перезвон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's the reason Jangles is coming in the first place.

Она больше не придет, - ответил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She will never come back, he answered.

Придёт для тебя время, хранить уста и время отверзнуть твои уста, ибо во всех делах Я буду славен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(God) There will come for you a time to keep silent, and a time for you to speak, for in all things shall I beglorified.

Но придет время, и мне возможно придется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at some point I may have to.

Ах, бог мой, простите, понимаю, меня только ошеломило... Но я понимаю, понимаю. Но... но -неужели Арина Прохоровна придет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh dear, I understand, forgive me, I was struck all of a heap.... But I understand, I understand... is Arina Prohorovna really coming?

Вы можете попробовать дать ему... одну таблетку, когда он придет в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could try giving him... one of these, if he recovers consciousness.

Смерть придет, но нам нужно немного поболтать,прежде чем ты избавишься от бесмертия

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death will come, but we need to have a little chat before you shuffle off your immortal coil.

Просто выпали первый ответ, который придет на ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just blurt out the first answer that comes to your mind.

Ты скоро попадёшь в Царство Небесное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're about to enter the Kingdom of Heaven.

Как только он узнает, что ты сделал с нашей матерью, он придет в ярость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once he figures out what you've done to your mother, he's gonna go off the deep end.

Сегодня он придёт в кафетерий знакомиться со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's coming to meet me at the coffee shop today.

Но когда фюрер придет к власти он наведет порядок!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when the Fijhrer comes to power... he'll make a clean sweep of things.

Ибо Твоё есть Царство и сила и слава во веки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

for Thine is the kingdom, and the power, and the glory forever.

Двадцать лет все трепетали перед тобой, ни один человек не осмеливался вступить в твое Царство!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For twenty years everything trembled before you, no human dared enter your Kingdom!

И, наконец, придет черед ложки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I'm going to use the spoon.

Слушай, Царь Иудейский, где твое царство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(sing) Listen, King of the Jews where is Your kingdom (sing)

Все поселение придет сюда завтра после поминовения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole town is coming here tomorrow after the service.

Подать в суд на человека, который следующим придет в нему с вопросами о его отнощениях с вашей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suing the next person that shows up at his front door asking questions about his relationship with your wife.

Тема его картины предполагает бессмертное царство, которое в согласии со всей темой Нефритового зала дает зрителю ощущение потусторонности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theme of his painting is suggesting the immortal realm which accord with the entire theme of the Jade Hall provides to its viewer the feeling of otherworldliness.

Военная кампания, направленная ханьский император У-Ди в 109 г. до н. э. вторглась и аннексировала Царство Дянь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A military campaign dispatched by Emperor Han Wudi in 109 BC invaded and annexed the Dian Kingdom.

Кара-Дель был монгольским правителем, а уйгуры населяли буддийское Царство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kara Del was a Mongolian ruled and Uighur populated Buddhist Kingdom.

Изгнанные с небес, падшие ангелы основывают свое собственное царство в глубинах ада, со столицей под названием Пандемоний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outcast from heaven, the fallen angels establish their own kingdom in the depths of hell, with a capital called Pandæmonium.

Срединное царство можно отметить расширением торговли за пределами королевства, которое произошло в это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Middle Kingdom can be noted for the expansion of trade outside of the kingdom that occurred during this time.

Наиболее вероятным объяснением этого очевидного упущения является то, что Царство Божье было общепринятой концепцией, которая не требовала объяснений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most likely explanation for this apparent omission is that the Kingdom of God was a commonly understood concept that required no explanation.

Поэтому Одиссей должен пересечь его, чтобы попасть в царство мертвых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence Odysseus has to traverse it in order to arrive in the realm of the dead.

Грузинское царство достигло своего апогея в 12-13 веках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kingdom of Georgia reached its zenith in the 12th to early 13th centuries.

Восстание Хуна против цинского правительства установило Небесное Царство Великого Мира со столицей в Нанкине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hong's revolt against the Qing government established the Heavenly Kingdom of Great Peace with the capital at Nanjing.

Как только он предположительно уехал, скрипач спровоцировал царство террора по всему Кистоуну, устраивая почти ежедневные грабежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as he had supposedly departed, the Fiddler instigated a reign of terror across Keystone, staging almost daily robberies.

К южноаравийским цивилизациям относятся Шеба, Химьяритское царство, царство Авсан, Царство Маин и Сабейское царство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This phase lasts another six months during which the novice is expected to work within the organization and plan an event.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пока не придет Царство». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пока не придет Царство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пока, не, придет, Царство . Также, к фразе «пока не придет Царство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information