Половая холодность, фригидность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Половая холодность, фригидность - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sexual anaesthesia
Translate
половая холодность, фригидность -

- холодность [имя существительное]

имя существительное: cold, coldness, frigidity, chill, distance, frost

- фригидность [имя существительное]

имя существительное: frigidity



Чувство мое не может измениться, вы знаете, но я прошу не ездить, умоляю вас, - сказал он опять по-французски с нежною мольбой в голосе, но с холодностью во взгляде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My feeling cannot change, you know, but I beg you, I entreat you, he said again in French, with a note of tender supplication in his voice, but with coldness in his eyes.

Это был второй по холодности год 21-го века на сегодняшний день, и он был связан со вторым по теплоте годом 20-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the second-coolest year of the 21st century to date, and tied with the second-warmest year of the 20th century.

Так как мы пишем портрет с натуры и не имеем желания что-либо скрывать, мы вынуждены добавить, что Мириэль выказал крайнюю холодность к Наполеону в период его заката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since we are making a portrait, and since we do not wish to conceal anything, we are forced to add that he was glacial towards Napoleon in his decline.

я белый, и я знаю, что холодность была установлена как одна из главных тем в нашей культуре после того, как черные рабы были вывезены в Америку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

im white and i know that coolness was set as one of the major themes in our culture after the black slaves were taken to america.

Весь ее вид выражал какую-то особенную холодность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a singular coldness in her appearance.

Ребекка, конечно, была сама любезность и словно не замечала холодности подруги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rebecca was doubly affectionate, of course, and would not take notice, in the least, of her friend's coolness.

Не смотря на её жизнерадостность, её холодностью можно огонь замораживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even at her most chipper, she can freeze fire.

Та относилась к ней с непонятной холодностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A coolness had developed that Eve did not understand.

Ой-ли, Руб, неужто под этой холодностью скрывается джентльмен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, Rube, is there a gentleman lurking underneath that cold demeanor?

То ли по холодности, то ли из робости, но она не всегда делает то, что я ей советую, а между тем я, по-моему, уж, наверно, лучше ее знаю, что надо делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether it proceeds from coldness, or timidity, she will not always do what I advise her; and yet I think I should know better than she what is proper to be done.

При всей его холодности и жестокости в Тарсе Таркасе было, казалось, и нечто другое, какое-то чувство, которое он неустанно силился подавить в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all his cruel ferocity and coldness there was an undercurrent of something in Tars Tarkas which he seemed ever battling to subdue.

Я их ему должен - отвечал я со всевозможной холодностию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I owe them to him, I answered as coldly as possible.

Однако еще один свидетель, а именно мисс Райли, предложила совсем иное толкование их нарочитой холодности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another person, Miss Reilly, propounded a totally different theory to account for their attitude of frigid politeness.

Они проводили нас поклонами до дверей, патриот Локарно с некоторой холодностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They bowed us to the dooi the champion of Locarno a little coldly.

Более неформальными или разговорными терминами являются фригидность и фригидность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More informal or colloquial terms are frigidity and frigidness.

Таким образом, сильное выражение часто сопровождается чувством усталости и уныния, своего рода холодностью, потому что так устроена природа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, a strong expression is often followed by a sense of fatigue and dejection, a kind of coldness, because this is the way nature works.

Униматик находился в производстве дольше всех-с 1947 по 1958 год-для любого отдельно взятого фригидного механизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Unimatic was in production the longest, for any single Frigidaire mechanism, from 1947 to 1958.

И Джордж краснел от раскаяния и стыда, ибо воспоминания о собственном эгоизме и холодности были особенно мучительны рядом с этой совершенной чистотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for himself, he blushed with remorse and shame, as the remembrance of his own selfishness and indifference contrasted with that perfect purity.

Холодность Дьема по отношению к буддийским чувствам в некоторых областях также усугубляла и без того шаткую ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diem's coldness towards Buddhist sensibilities in some areas also aggravated an already shaky situation.

Холодность в этом смысле связана как с социальным контролем, так и с трансцендентальным равновесием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cool is related in this sense to both social control and transcendental balance.

Ну в смысле фригидной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in, you know. frigid?

Пожилые люди, в особенности, ожидают этого от незнакомых людей, в то время как младшие могут почувствовать, что это слишком формально, вплоть до холодности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elderly people, especially, expect it from strangers, whereas the younger might feel it to be too formal to the point of coldness.

Несомненно, во всяком случае, я был бы на это не способен, - сказал Шато-Рено с недвусмысленной холодностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assuredly; as for me, I should have been incapable of it, said Chateau-Renaud, with most significant coolness.

Дамиан разделил с Ричардом свою холодность, свой самоконтроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damian shared his coldness with Richard, his utter control.

Ваша холодность, ваше нежелание замечать меня, ваше поведение за последнее время и сейчас, когда я вошла в комнату, - все это служит тому доказательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your coldness, your averted looks, your manner when we have met of late-when I came in just now, all proved it to me.

Но холодность матери и уход за нею не тяготили Эмилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her illness or estrangement did not affect Amelia.

Мне не нравится твоя холодность и твоё надменное поведение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like your cold and haughty demeanor.

На Горе право на фригидность имеют только свободные женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frigidity is accepted by Goreans only in free women.

Она вспомнила свою холодность, когда ребенку нужна была ее любовь, и Трейси стало стыдно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She remembered her coldness, when all the child had wanted was love, and Tracy felt bitterly ashamed.

Твоя злобная, отвратительная холодность ко мне и нашему сыну...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is your bitter, vile coldness towards me and your son...

Своя - у похотливо-фригидной Евы Лорд (Ева Грин) и за что-то мстящего ей Дуайта (Джош Бролин).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There’s the story of the salaciously-frigid Ava Lord (Eva Green) and Dwight (Josh Brolin), who takes revenge on her for some reason.

Эта холодность - притворство чувства, -говорила она себе. - Им нужно только оскорбить меня и измучать ребенка, а я стану покоряться им!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This coldness-this pretense of feeling! she said to herself. They must needs insult me and torture the child, and I am to submit to it!

Хотя я уже была холодной и фригидной, когда была с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I was already... so frigid when I was with you.

Для них холодность - особый вид радушия

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For them, coldness is merely a sort of inverted warmth.

Он упрекал меня в холодности, в равнодушии, даже в злобе к нему; тосковал, плакал, уходил к Кате и уж там утешался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He accused me of coldness, of indifference, even of illfeeling towards him; he grieved, he shed tears, went off to Katya's, and there was comforted.

Мастер посмотрел на него мельком, с такой же холодностью во взгляде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foreman looked at him, briefly, his gaze as cold as the other's.

Тут не было взаимных уступок, она стояла, не сгибаясь, и те уступали; а разве будет кто злобным и раздражительным, если не встречает ни противодействия, ни холодности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no mutual concessions: one stood erect, and the others yielded: and who can be ill-natured and bad-tempered when they encounter neither opposition nor indifference?

Она горяча для фригидной, противной, пожилой женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's hot for a frigid, beastly, elderly woman.

Умственный избыток может вызвать в человеке сознательную, целенаправленную слепоту и глухоту умышленного одиночества, искусственную холодность аскетизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mental excess could produce, for its own purposes, the voluntary blindness and deafness of deliberate solitude, the artificial impotence of asceticism.

Эта бесчувственная холодность поразила Доротею ужасом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something horrible to Dorothea in the sensation which this unresponsive hardness inflicted on her.

Но в более легких проявлениях как нимфомания, фригидность, меланхолия, тревожность - это вполне себе лечится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in it's mildermanifestations: Nymphomania, frigidity, melancholia, anxiety, it's eminently treatable.

Я много женщин вылечил от фригидности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've cured more women of frigidity.

Фригидность это плохо... как и нимфомания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frigidity is a sickness, just like nymphomania.

Немец остался недоволен холодностью Маньки и велел позвать к себе экономку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German was left unsatisfied with the frigidity of Manka and ordered the housekeeper to be summoned to him.

Желаю успеха в похвальном начинании, -сказала она с неожиданной холодностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish you success in a praiseworthy attempt, she said, with a sudden coldness.

Очевидно, Флер-де-Лис понимала гораздо лучше матери, что означает рассеянность и холодность капитана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was evident that Fleur-de-Lys saw much more clearly than her mother through the captain's cold and absent-minded manner.

Холодность - показательная черта его личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That coldness is emblematic of his personality.

Он вспомнил, что уже успел рассердиться на Ивана, выказать холодность брату и легкомысленно поговорить с Катавасовым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought that he had already had time to lose his temper with Ivan, to show coolness to his brother, and to talk flippantly with Katavasov.

Вы говорите о нем с такой холодностью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you talk of this with such coldness.

Мнение о совершенной невинности ему не понравилось, и я даже приписываю тому некоторую холодность его со мной, продолжавшуюся целых два месяца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My view of its complete harmlessness evidently displeased him, and I even ascribe to it a certain coldness on his part, which lasted two whole months.

— Черчиллы, может статься, и виноваты, — сказал с холодностью мистер Найтли, — и все-таки, при желании, он мог приехать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Churchills are very likely in fault, said Mr. Knightley, coolly; but I dare say he might come if he would.

Это создает ситуацию, аналогичную гонке вооружений, в которой холодность увековечивается проблемой коллективных действий в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This creates a situation analogous to an arms race, in which cool is perpetuated by a collective action problem in society.

Решение игрока продолжить игру вызывает сначала холодность со стороны самозваного стража мира, а затем бой с боссом, в котором Ариандель в конечном счете поджигается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The player's decision to proceed elicits first coldness from the world's self-appointed guardian and then a boss fight, in which Ariandel is ultimately set on fire.

Врачи проводили операции различной степени инвазивности для лечения ряда диагнозов, включая истерию, депрессию, нимфоманию и фригидность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Physicians performed surgeries of varying invasiveness to treat a number of diagnoses, including hysteria, depression, nymphomania, and frigidity.

Футаба хочет защитить Содзиро, но его холодность по отношению к ней заставляет их спорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Futaba wants to defend Sojiro, but his coolness towards her causes them to argue.

Многие медицинские тексты 1800-1930 годов были посвящены женской фригидности, рассматривая ее как сексуальную патологию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many medical texts between 1800-1930 focused on women's frigidity, considering it a sexual pathology.

Его рекомендуемым лекарством для фригидной женщины была психиатрическая помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His recommended cure for a woman who was frigid was psychiatric care.

Это не холодность, не грубость, не самодовольство, но иногда это может быть так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not a coldness or rudeness, or smugness, but it can comes across that way sometimes.

Аннализа раскаивается в своей холодности к мужу и добивается примирения, снова переспав с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Annaliese is remorseful over her coldness towards her husband and effects a reconciliation by sleeping with him again.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «половая холодность, фригидность». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «половая холодность, фригидность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: половая, холодность,, фригидность . Также, к фразе «половая холодность, фригидность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information