Помощь пострадавшим при национальных стихийных бедствиях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare
неотложная медицинская помощь - emergency medicine
оказывать финансовую помощь - furnish financial assistance
помощь не помешает - help wouldn't hurt
требоваться медицинскую помощь - require medical care
Временная помощь нуждающимся семьям - temporary assistance for needy families
Как это помощь - how did that help
запросить дополнительную помощь - seek further assistance
исследования и помощь - investigations and help
исследования помощь - studies assistance
помощь в сборе налогов - assistance in the collection of taxes
Синонимы к помощь: помощь, подмога, выручка, поддержка, пособие, помощник, содействие, защита, защитник, вспомогательное средство
Значение помощь: Содействие кому-н. в чём-н., участие в чём-н., приносящее облегчение кому-н..
плоскодонная шлюпка для оказания помощи пострадавшим от наводнения - flood relief punt
дети, инфицированные или пострадавшие - children infected with or affected
пострадавший с ЧМТ - brain injured
заряд пострадавших - charge affected
с пострадавшими странами - with the affected countries
пострадавшие члены - affected members
пострадавшие от землетрясения - earthquake survivors
он не пострадал - he was hurt
пострадавших от ошибок - affected by error
обычно пострадал - usually suffered
щелчок при нажатой клавише Ctrl - Ctrl click
закрывание при воздействии ударной волны - blast closure
удар при выходе из зацепления - disengagement shock
при чихании - through sneezing
при нынешних обстоятельствах - in present circumstances
допустимые издержки (при выполнении заказов по государственным контрактам) - allowable costs (under the orders of government contracts)
при подтверждении - the confirmation
соединять при помощи вставных частей - joining by means of insert pieces
форма потребительского кредита, связанная с автоматическим возобновлением остатка при исчерпании средств на счете - form of consumer credit related to the automatic renewal of the remainder in the exhaustion of funds in the account
совет при президенте России по развитию информационного общества в Российской Федерации - Presidential Council for the Development of the Information Society in Russia
Синонимы к при: в случае, в виду, у, в глаза, длить, в присутствии, в сопровождении, рядом, под присмотром
Антонимы к при: без
Значение при: Около, возле чего-н..
национальная метрологическая служба - national measurement office
националисты - nationalists
национальная стратегия по сохранению биоразнообразия и план действий - the national biodiversity strategy and action plan
национальная политика в отношении пожилых людей - the national policy for older persons
национальная гендерная политика - national gender policy
наша национальная программа - our national programme
Национальная комиссия по роли - national commission on the role
является Национальная академия наук - is the national academy of sciences
национальная одержимость - national obsession
национальная отчетность - national accountability
Синонимы к национальных: государственный, народный, этнический, общероссийский, общенациональный, самобытный, внутригосударственный, глубоко национальный
стихийные свалки - dumps
Беспрецедентные стихийные бедствия - unprecedented natural disasters
и ликвидации последствий стихийных бедствий - and disaster relief
Международный день уменьшения опасности стихийных бедствий - international day for natural disaster reduction
эффективная ликвидация последствий стихийных бедствий - effective disaster response
немедленного реагирования на стихийные бедствия - immediate disaster response
погода и стихийные бедствия - weather and natural disasters
региональная стратегия по управлению рисками стихийных бедствий - regional strategy for disaster risk management
международная база данных стихийных бедствий - international disaster database
по риску стихийных бедствий - on disaster risk
глава министерства по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий - Minister of Civil Defence, Emergencies and Disaster Relief
бедствие джейн - calamity jane
готовность к стихийным бедствиям - disaster preparedness
Крупное стихийное бедствие - major disaster
ликвидации последствий стихийных бедствий команда - disaster management team
Управление рисками стихийных бедствий и изменения климата - disaster risk management and climate change
после стихийных бедствий - after natural disasters
стихийные бедствия и управление чрезвычайных ситуаций - disaster and emergency management
предотвращение стихийных бедствий - disaster avoidance
общественной безопасности и ликвидации последствий стихийных бедствий - public protection and disaster relief
Синонимы к бедствиях: катастроф, бедствий, катастрофы, катастрофами, катастрофам
Национальное постановление о страховании от несчастных случаев обеспечивает финансовую компенсацию работникам, пострадавшим в результате несчастного случая на работе. |
The Accident Insurance Ordinance provides employees who have suffered an accident at work with financial compensation. |
Они не изолированы, но это настоящие Далматинцы, не пострадавшие от какой-либо националистической пропаганды. |
They are not isolated, but they are the real Dalmatians, not damaged by any nationalistic propaganda. |
Пострадал престиж, или, как его называли, национальная гордость. |
Her prestige, or national pride, as it was called, had suffered severely. |
ЦМЭП представил информацию о находящемся на рассмотрении МАКПЧ деле, в котором он выступает от имени общин, пострадавших от иностранных и национальных проектов горных работ. |
CIEL submitted information about a case pending before IACHR in which it is acting on behalf of communities affected by foreign and domestic mining projects. |
В конце войны МККК сотрудничал с национальными обществами Красного Креста в организации чрезвычайной помощи наиболее пострадавшим странам. |
At the end of the war, the ICRC worked with national Red Cross societies to organize relief assistance to those countries most severely affected. |
Балтин также указал, что национальный гнет во время войны усилился и от него пострадали особенно украинцы. |
Baltin also pointed that national oppression during the war had increased and from it suffered especially Ukrainians. |
В конце войны МККК сотрудничал с национальными обществами Красного Креста в организации чрезвычайной помощи наиболее пострадавшим странам. |
At the end of the war, the ICRC worked with national Red Cross societies to organize relief assistance to those countries most severely affected. |
В 2009 году список национальных рынков жилья, которые сильно пострадали в результате краха недвижимости, включал непропорционально большое число во Флориде. |
A 2009 list of national housing markets that were hard hit in the real estate crash included a disproportionate number in Florida. |
Копты серьезно пострадали от национализационной политики Насера, хотя они составляли от 10 до 20 процентов населения страны. |
The Copts were severely affected by Nasser's nationalization policies, though they represented about 10 to 20 percent of the population. |
Национальный центр Бахаи осудил расстрел в Агдаме и выразил соболезнования людям, пострадавшим в результате этого события. |
The Baha'i National Center condemned the shooting by Aghdam and extended condolences to individuals hurt by this event. |
Больше всего пострадали средние и высшие классы, которые позже также пострадали от национализации 1948 года. |
The most affected was the middle and upper classes, who were later also affected by the nationalization of 1948. |
Каким бы ужасным ни было сражение для войск Британской империи, которые там пострадали, оно, естественно, затронуло и другие национальности. |
As terrible as the battle was for the British Empire troops who suffered there, it naturally affected the other nationalities as well. |
Экономика Египта — и его мощная индустрия туризма — почти наверняка пострадают из-за того, что национальная служба безопасности явно не смогла предотвратить теракт. |
Egypt’s economy — and its vital tourism industry — are virtually certain to suffer because of its security services’s apparent failure to disrupt the attack. |
Четыре пожарные команды пострадали при борьбе с пожаром на востоке города. |
Four crews of firefighters were trapped battling wildfires east of town. |
Некоторые из пострадавших островов и регионов включают Карибское побережье Мексики, Доминиканскую Республику, Барбадос и Тринидад и Тобаго. |
Some of the affected islands and regions include the Caribbean coast of Mexico, the Dominican Republic, Barbados, and Trinidad and Tobago. |
Не дай Бог пострадают чьи-то чувства. |
God forbid someone's feelings should get hurt. |
Кроме того, ангольское правительство встревожено высокими издержками в связи с разминированием и восстановлением пострадавших районов. |
The Angolan Government was also deeply concerned at the high cost involved in mine clearing and the rehabilitation of the affected areas. |
Всю ночь израильская артиллерия и военные самолеты продолжали наносить удары по жилым районам по всему сектору Газа, не щадя ничего и никого, пострадали даже кладбища. |
Overnight, Israeli artillery and warplanes continued to pound residential neighbourhoods across the Gaza Strip, sparing nothing and no one, including cemeteries. |
Главные инициативы австрийского гражданского общества ориентированы на оказание помощи женщинам, пострадавшим во время войны в бывшей Югославии. |
Major Austrian civil society initiatives are particularly sensitive to the women victims of war in the former Yugoslavia. |
Финансовые потери и процессуальные издержки в пострадавших отраслях исчисляются миллионами, особенно в случае дорогих копируемых продуктов. |
The financial losses and process costs of the affected branches amount into the millions, especially in the case of expensive flagship products. |
Во вторник к ним также присоединилась Индия, запретившая импорт японских пищевых продуктов, опасаясь, что они могут быть заражены радиацией из пострадавших от цунами реакторов. |
But on Tuesday, India joined the frey and banned food imports over fears they may be contaminated by radiation from tsunami-hit reactors. |
За этот месяц жители нашей улицы дважды пострадали от налетчиков. |
Twice in the last month, residents of our street have been brutalized by home invaders. |
I hope that my family will not suffer reprisals. |
|
А потом вмешалась сама судьба: внезапно вернулся домой отец, серьезно пострадавший во время несчастного случая на фабрике в Янгстауне. |
Finally, fate intervened in the sudden home-coming of her father, who had been seriously injured by an accident at the glass-works in Youngstown where he worked. |
У пострадавших множество ожогов, уведомить специальные подразделения. |
We have burns victims, notify all burns specialist units. |
Barbara was badly burned in a fire. |
|
А у Курдилека выгорели трахея и гортань, и очень сильно пострадали легкие. |
Gurdilek was alive, but his throat and lungs were burned out. |
Чтобы никто не пострадал. |
To make sure that nobody gets hurt. |
Пострадавшая не еврейка. Она обратилась в полицию, но узнать своих обидчиков не смогла. |
The victim, who is not Jewish, made a statement to police, but couldn't identify her attackers. |
Эти действия вызвали гнев многих стран, пострадавших от этих беспилотных летательных аппаратов, и этот вопрос неоднократно освещался в средствах массовой информации. |
Those acts had angered many countries affected by those drones and this issue had been covered multiple times in the Media. |
Вся Венеция приветствовала это великолепное достижение, которое с тех пор пострадало от забвения, но мало от реставрации. |
All Venice applauded the superb achievement, which has since suffered from neglect, but little from restoration. |
Джоанна Робинсон из Vanity Fair чувствовала, что Эмили была единственным персонажем, чья личность не пострадала от сильно оклеветанного седьмого сезона сериала. News.com. |
Vanity Fair's Joanna Robinson felt that Emily was the only character whose personality was not harmed by the series' much-maligned seventh season. News.com. |
После извержений вулкана с 1995 по 1997 год и до своей смерти в 2016 году Джордж Мартин собирал средства для помощи пострадавшим и семьям на острове. |
After the volcanic eruptions of 1995 through 1997, and until his death in 2016, George Martin raised funds to help the victims and families on the island. |
Первая миссия мусури в ООН привела ее в Боснию, чтобы привлечь внимание к бедственному положению детей, пострадавших от боснийской войны. |
Mouskouri's first U.N. mission took her to Bosnia to draw attention to the plight of children affected by Bosnian war. |
Среднестатистический человек определенно пострадал бы; он был бы мертв. |
The average person would definitely be affected; he'd be dead. |
Native American tribes were particularly hard hit. |
|
На открытом пространстве подразделения сильно пострадали от немецкой артиллерии, авиации, пулеметов и газа, а в некоторых батальонах-до 70%. |
In the open, units suffered heavily from German artillery, aircraft, machine-guns and gas, as many as 70% in some battalions. |
Пострадали цирки и другие предприятия, связанные с клоунами. |
Circuses and other clown-related businesses were affected. |
Наиболее пострадавшими районами оказались сикхские кварталы Дели. |
The most affected regions were the Sikh neighbourhoods in Delhi. |
Ее здоровье пострадало, и она работала нерегулярно. |
Her health suffered, and she worked sporadically. |
The city had suffered extensive damage in the war. |
|
Если кто-то пострадал от их действий, это не является приоритетом для тех, кто имеет BLM. |
If someone is hurt by their actions it is not a priority for those with a BLM. |
Из-за плохой игры индейцев пострадали посещаемость и доходы. |
With the Indians playing poorly, attendance and revenue suffered. |
Посетители избегали этого района, и доходы от туризма пострадали в течение нескольких недель. |
Visitors avoided the area and tourism revenue was impacted for several weeks. |
В большинстве пострадавших районов шаманские практики прекратили свое существование, и подлинные шаманы умирали, а вместе с ними умирали и их личные переживания. |
In most affected areas, shamanic practices ceased to exist, with authentic shamans dying and their personal experiences dying with them. |
Все доходы от этой песни были пожертвованы тем, кто пострадал в результате аварии парома Севол. |
All proceeds from the song were donated to those affected by the Sewol ferry accident. |
Он выразил соболезнования пострадавшим. |
He expressed solicitude for the victims. |
Особенно сильно пострадали фермеры и владельцы ранчо, поскольку цены на хлопок и домашний скот резко упали. |
Farmers and ranchers were especially hard hit, as prices for cotton and livestock fell sharply. |
Сельское население пострадало больше, чем городское население или те этнические немцы, которые, как было установлено, имели необходимые навыки, такие как шахтеры. |
The rural population was affected more than the urban population or those ethnic Germans determined to have needed skills, such as miners. |
Часть вырученных средств также поступила в пострадавшие от голода районы Эритреи. |
Some of the proceeds also went to the famine hit areas of Eritrea. |
Около 25 полицейских Дирборна были ранены брошенными камнями и другими обломками, однако ни один из них не пострадал от выстрелов. |
About 25 Dearborn police officers were injured by thrown rocks and other debris; however, none was hit by gunfire. |
Конфискации оказали длительное воздействие на социально-экономическое развитие пострадавших племен. |
The confiscations had a lasting impact on the social and economic development of the affected tribes. |
Сильнее всего пострадал Рурский регион, поскольку легкодоступные угольные шахты истощились, а немецкий уголь перестал быть конкурентоспособным. |
The Ruhr region was hardest hit, as the easy-to-reach coal mines became exhausted, and German coal was no longer competitive. |
Апельсиновые рощи могут сильно пострадать во время заморозков и заморозков, независимо от их сроков. |
Orange groves can suffer significant damage during frosts and freezes, regardless of their timing. |
Озеро Чад, расположенное в Сахельском регионе, особенно сильно пострадало от этого явления. |
Lake Chad, located in the Sahel region, has been hit particularly hard by this phenomenon. |
Если пострадавшему не менее 13 лет, но ему еще нет 16, то ... |
If the victim is at least 13, but under 16,. |
В результате проклятие стирается из существования для каждого пострадавшего поколения семейной линии главного героя. |
As a result, the curse is erased from existence for every afflicted generation of the protagonist's family line. |
По меньшей мере мечеть и храм пострадали от землетрясения. |
At least a mosque and a temple were damaged by the earthquake. |
Все люди, которые пострадали, сделали это от рук темной и расчетливой силы. |
All of the people who suffered did so at the hands of a dark and calculating force. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «помощь пострадавшим при национальных стихийных бедствиях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «помощь пострадавшим при национальных стихийных бедствиях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: помощь, пострадавшим, при, национальных, стихийных, бедствиях . Также, к фразе «помощь пострадавшим при национальных стихийных бедствиях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.