Пополнять карту последними данными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пополнять - replenish
пополнять горючим - refill
пополняться горючим - refill
пополнять запасы - replenish reserves
пополнять торговый счёт - fund trading account
пополняют ряды - are joining the ranks
влаги пополняется - replenishes moisture
пополняя кожу - replenishing the skin
пополнять свои счета - fund their accounts
пополняемо отображение - augmentable mapping
Синонимы к пополнять: пополнять, снова наполнять, дозаправить, дополнять, добавлять, заполнять, вписывать, занимать, бить, колотить
ставить все на карту - put all one’s eggs in one basket
изменять кредитную карту - edit credit card
было поставлено на карту - was at stake for
взимает кредитную карту - charge a credit card
картуши - cartouches
подготовить карту раскроя - prepare a location and blank spacing map
обеспечивая дорожную карту - providing a road map
элементы рельефа, впечатанные на изданную карту - relief overprint
производить дорожную карту - produce a roadmap
поплавок картушки компаса - copper float
последнее изображение - recent image
время с последнего заводского ремонта - time since last shop visit
к концу последнего - by the end of the last
действия последнего - the latter's actions
введения последней - introducing the latest
В последнее время вас - lately you
крайней мере в последнее время используется (LRU) - least recently used (lru)
лишь в последнее время - it has not been until recently
последнее испытание - last trial
на самой последней сессии - at the most recent session
допускаемое расхождение данных инвентаризации с учетными данными - inventory discrepancy tolerance
располагать данными - have data
автоматическая система двустороннего обмена данными - automatic data interchange system
блок манипулирования данными - data manipulator
вычисления с данными, хранящимися в памяти - data memo calculation
лицо, располагающее конфиденциальными данными о банке - bank insider
интерференция с данными - interference with data
управление данными инжиниринг - engineering data management
потребности управления данными - data management needs
спортсмен, с хорошими данными - athlete with lots of upside
Неумеренная разработка в последние 20 лет привела к обрушению большинства старых карьеров. |
Excessive mining in the last 20 years has caused most of our old deposits to collapse. |
Последние несколько часов он проговорил с этой писакой, а потом потерял сознание. |
He spoke to that damn remembrancer woman for hours on end before he lost consciousness. |
Детальное описание каждого постыдного момента, который происходил здесь в последние 14 месяцев. |
A full-on description of every embarrassing thing that's gone on here in the last 14 months. |
А Эпиктет только улыбается, когда исчезают последние остатки материальных благ. |
It is the Epictetus who smiles when the last vestige of physical welfare is removed. |
Последние были не слишком быстрыми и точными, зато обнаружить их было довольно сложно. |
They weren't very fast, and they weren't very accurate, but they had a lot of endurance and they would be hard to detect. |
Это лето навсегда останется особенным, потому что с ним связаны наши последние воспоминания о Сверчке. |
This summer will always be a special summer, because it is the one that holds the last memories of Cricket. |
За последние четыре года экстремистские организации не раз занимались продажей произведений искусств на черном рынке. |
Black market sale of art has been used to fund numerous radical organizations in the past few years. |
Потому что некоторые из умерших перечислили крупную сумму денег за последние несколько дней. |
Some of the deceased had made big bank transfers in the last few days. |
В последние годы динамика внутренних закупок бумаги и картона в США в целом следовала динамике объема промышленного производства этой страны. |
In recent years, trends in domestic purchases of paper and paperboard in the US have generally followed trends in overall US industrial production. |
А поскольку низкокачественные продукты продаются по одним и тем же ценам с высококачественными, последние исчезают с рынка. |
As low-quality products sell at the same price as high-quality products, the latter disappear from the market. |
В последние десятилетия многие страны нашего континента стали независимыми и демократичными и готовы к открытому рынку. |
In recent decades many countries of our continent have become independent and democratic, and are ready for the open market. |
Когда за пять минут до того часа, оставила в спешке и через другую дверь, чтобы служить умирает человек, который утверждал ее последние обряды. |
When five minutes before that hour, had left in haste and through another door to serve a dying man who claimed her last rites. |
В последние годы страны Африки встали на путь проведения крупных реформ в области управления экономикой, которые сейчас начинают приносить результаты. |
The latter have in recent years undertaken to introduce major reforms in economic management that are now beginning to bear fruit. |
Заброшенная за эти последние десять лет она теперь находится в некотором упадке |
Disused these last ten years, it is in some disrepair. |
Последние события побудили меня заняться изучением того, как люди воспринимают ход времени. |
Recent events compel me to study how humans perceive the passage of time. |
С тобой когда-нибудь случалось, что последние несколько недель не были для меня легкими? |
Has it ever occurred to you that the last few weeks haven't been easy for me either? |
Да, у меня есть что рассказать психоаналитику про последние десять лет. |
Huh, I gotta give her something to tell her therapist in ten years. |
Матушка, я не выполнил своего сыновнего долга, я огорчил вас и вот поплатился за это; но в последние годы и во мне зародилось что-то вроде добрых чувств. |
Mother, I have been an undutiful trouble to you, and I have my reward; but of late years I have had a kind of glimmering of a purpose in me too. |
Когда ушли последние дельты, полицейский выключил устройство. |
When the last of the Deltas had gone the policeman switched off the current. |
Тебе не кажется, что в последние дни в студии мы ходим на цыпочках? |
You don't think, like, around the shop we've been walking on egg shells the last couple days? |
Месяц жениховства миновал; истекали его последние часы. |
The month of courtship had wasted: its very last hours were being numbered. |
Чтобы окончательно не поддаться панике, он попытался прогнать это ощущение, пустив в ход последние остатки разума. |
Squeezed by delirium, he fought the illusion with every logical shred of intellect he had. |
За последние месяцы Гвиневра доказала, что она может оказать неоценимую поддержку и быть проницательным помощником. |
Guinevere has proved herself a valuable support and shrewd counsellor these past few months. |
Ты - последний, кого видели с ней сказано барменом, предсказуемо пьяным последние две трети своей смены |
You were the last person She was seen with. By a bartender who's routinely drunk for the last two-Thirds of his shift. |
Мистер Дикс, федеральный закон дает нам право на проверку ваших деклараций за последние семь лет. |
Mr. Deeks, federal law allows us to examine the past seven years of your tax returns. |
Подгоняемый мучительной жаждой, раненый напрягал последние силы, но с каждой минутой их становилось все меньше. |
Nothing but the torture of thirst could have endowed him with strength or spirit to proceed. And this was every moment becoming more unendurable. |
В минуту они были уложены, и рабочие-укладчики, забившие миллионы костылей, уступили право на последние удары своим руководителям. |
They were put into place in a minute, and the workmen, who had driven millions of spikes, ceded the honor of delivering the final blows to their superiors. |
You have been walking for some months very near to the edge of a precipice. |
|
Я загрузила последние инструкции для устройства. |
I've uploaded the final specifications for the machine. |
За последние три года - три - он не проиграл ни одного соревнования. |
For last three year - three - he win every blue ribbon at horse show in Buenos Aires. |
Последние секунды жизни не одарили его даже осознанием этого акта. |
The moment of his end would not grant him even the dignity of seriousness. |
Это последние фильтры в цепочке дистилляции. |
These filters are the last in line in the distillation process. |
К сожалению, лейтенант Форд забрал у нас последние запасы фермента, когда покидал Атлантис, так что очистить его, постепенно снижая дозу, я не могу. |
Unfortunately, Lieutenant Ford took the last supply of our enzyme when he left Atlantis, so an incremental withdrawal is out of the question. |
What if, for example... the last in line were to make the utilitarian choice... |
|
Из того, что я читала, Брайнвуд пережил достаточно суровую засуху за последние годы. |
From what I read, briarwood went through A pretty rough drought this past year. |
Владельцы трижды подавали прошения об изменении статуса за последние годы. |
The owners have applied three times to have the status changed over recent years. |
Особенно в последние дни. |
Especially in these last few days. |
Дорогой Эдвард, в последние дни я никак не мог решить стоит ли тебе что-то писать. |
Dear Edward, I've gone back and forth the last few days trying to decide whether or not I should even write this. |
I think you've got taller these last few days. |
|
За последние двое суток ты нарушил решительно все правила. |
In the last 48 hours, you've broken every rule in the book. |
Я посмотрел записи по пропавшим детям, схожим по виктимологии с Дэниелом и Тайлером, за последние 10 лет, и я думаю, что неизвестный похитил 12 жертв. |
I went back 10 years, matching reports of missing children with Daniel and Tyler's victimology, and in my estimation, this unsub may have taken 12 victims. |
И каждое музыкальное произведение с каждого Бродвейского шоу за последние 50 лет. Все, что нужно Хору, чтобы стать чемпионами. |
And every piece of sheet music... from every Broadway show for the last 50 years... everything a show choir needs to become champions. |
Последние годы цены на топливо ударили по нас сильно и для меня это было весьма тревожным звонком. |
Last year's fuel prices hit us badly and for me it was a bit of a wake-up call. |
Без вас моя работа последние несколько лет было бы не возможна. |
Without you, my work over the last few years would not have been possible. |
Ты разделил последние крохи... что я делала для тебя и что ты делал годы назад в детском саду. |
You, dividing up every last inch... what I did for you, and what you did years ago, in kindergarten. |
Over 200 new Sandpiper clients signed over thepast three weeks. |
|
Have you seen his latest report card? |
|
Около 100000 слонов были убиты браконьерами за последние 3 года. |
Over 100,000 Elephants Killed by Poachers in the Last Three Years |
Bank clerk for the past 22 years at RBHayes. |
|
Я провела последние четыре года, выискивая метеоритных уродов, стараясь... вывести их на чистую воду. |
I've spent the last four years ferreting out meteor freaks, trying to expose them. |
Последние шесть дней я даже в туалет хожу со свидетелями. |
I haven't taken a shit without a chaperone for the last six days. |
Это мои последние 10 минут в роли незамужней женщины. |
Y... it's my last ten minutes as a single woman. |
Виттория сидела рядом с коммандером, отдающим последние приказания, и казалось, была заворожена его видом. |
Vittoria sat beside him, looking engrossed by Olivetti, who was transmitting his final orders. |
Последние 14 лет он проработал агентом по продажам в Баннинг медикал сэпплай |
He's worked for the last 14 years as a sales associate at Banning Medical Supply. |
Но если вы поедете на такси и только последние 500 метров побежите... Тогда у вас не будет никаких проблем с этим марафоном. |
But if I call you a taxi and leave you 500 metres from the finish line, then you'd have no problem to finish the marathon. |
Последние слова были обращены к Партриджу, который отступил в дальний конец комнаты, охваченный благоговейным изумлением при виде роскошного платья дамы. |
This was spoken on account of Partridge, who had retreated to the other end of the room, struck with the utmost awe and astonishment at the splendor of the lady's dress. |
За последние 67 лет я узнал больше Королей, чем кто-либо из живущих. |
For the past 67 years, I've known- truly known more Kings than any man alive. |
У меня было очень много докторов и псевдонимов за последние несколько лет, так что я даже не могу вспомнить кого-то, к кому могла бы вас направить. |
There's been a lot of doctors and I've used a lot of aliases over the last few years, so I really can't remember who to even refer you to. |
Итак, Джоз и его друзья в молчании обедали и пили свой кларет, а тем временем в часах жизни его старика отца пересыпались уже последние песчинки. |
So Jos and his acquaintances dined and drank their claret among themselves in silence, whilst the sands of life were running out in the old man's glass upstairs. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пополнять карту последними данными».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пополнять карту последними данными» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пополнять, карту, последними, данными . Также, к фразе «пополнять карту последними данными» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.