Попробовать, чтобы убедиться, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
попробовал - I tried
попробовать стоило - it was worth a try
можем попробовать - we can try
если вы хотите попробовать что-то - if you want to try something
дал ему попробовать - gave it a try
я дал ему попробовать - i gave it a try
я попробовал несколько раз - i tried several times
я думаю, что нам нужно попробовать - i think we need to try
попробовать действовать наоборот - try the opposite tack
чтобы попробовать и проверить - to try and test
Синонимы к попробовать: постараться, попытаться, рисковать, отведать, испробовать, познать, отправить в рот, подвергнуть проверке, узнать на своем опыте, опробовать
чтобы сделать - to make
затем чтобы - in order that
чтобы информировать - to inform
чтобы кто-либо - so that anyone
чтобы судьи - so that the judges
чтобы оказаться - to be
чтобы наметить - to outline
чтобы удержать - to hold
имеют вид / воздух, чтобы быть - have the appearance/air of being
боли, чтобы обеспечить - pains to ensure
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
как вы можете убедиться, что - how can you ensure that
Вы должны убедиться, что - you should make sure that
если вы можете убедить меня в этом - if you can prove it to my satisfaction
я хотел, чтобы убедиться, что - i wanted to make sure that
Я хочу убедиться, - am gonna make sure
может убедить - could convince
я собираюсь убедиться, - i are gonna make sure
позвольте мне убедиться, - let me make sure
Я просто хочу убедиться, - i just wanna make sure
убедить в этом - persuade this
Синонимы к убедиться: удостовериться, проследить, проверить, быть уверенным, наблюдать, увидеть, выяснить, убеждаться, видеть, узнать
Что будет делать! - That will do!
у кого что болит тот о том и говорит - the tongue ever turns to the aching tooth
делать что-либо в одиночку - do anything alone
или что - or
наложить вето на что-л. - veto on smth.
прорваться через что-то - break through something
сделать что-л. по неведению - to do something. ignorantly
стряхнуть с себя что - shake off that
что вы замышляете? - you plotting?
что произойдет - what will happen
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
А не хочешь заодно убедиться, что солнце светит, а небо синее? |
Did you want to make sure the sun was still shining and the sky was still blue? |
Я знаю тебя. Ты и в дождь и снег проедешь восемь часов, чтобы просто чтобы убедиться, что я в порядке. |
I know you... you're going to drive eight hours in a hailstorm just to make sure that I'm okay. |
Обычно нужно 1,5 года, чтобы убедиться, что люди предпочитают работать именно так, в условиях полной прозрачности, а не скрытности. |
It takes about 18 months typically to find that most people prefer operating this way, with this radical transparency than to be operating in a more opaque environment. |
По крайней мере, дай мне попробовать возместить ущерб. |
At least let me try to repair that damage. |
Чтобы убедиться в том, что национальное планирование основывается на более предсказуемом финансировании, нам следовало бы поощрять доноров к тому, чтобы делать обещания о предсказуемых многолетних обязательствах. |
To make sure that national planning is substantiated by more predictable funding, we would encourage donors to make predictable multi-year pledges. |
Then I suggest you try someplace else. |
|
Видимо, хотят убедиться, что она не какой-то там наркобарон. |
Gotta make sure that she's not some drug kingpin. |
Для тех, у кого есть деньги, Лондон полон очарования, в этом Джастина не замедлила убедиться. |
Money, Justine discovered, made London a most alluring place. |
Представитель Министерства юстиции, ее задача убедиться, что переговоры в сделках о признании вины ведутся без расовых предубеждений. |
She's an AUSA to make sure there's no racial imbalance in plea bargaining. |
Попробовать растопить ее каменное сердечко подкупом и лестью? |
Bribery and flattery to soften her stony little heart, eh? |
В таком случае, прошу вас как можно скорее убедиться, что мы невиновны в этом ужасном преступлении. |
Convince yourself as soon as may be of our innocence in this terrible business. |
Раз попробовав наши животные отходы, вы не сможете вернуться к дешёвым продуктам. |
Once you've tasted animal byproducts, you can't go back to the cheap stuff. |
Aspirate back to make sure you haven't hit a vein. |
|
Советую попробовать клубничное или шоколадно-ореховый шарик. |
I personally recommend this raspberry thing or this nutty chocolate blob. |
Знаете что, посему бы нам не попробовать ещё один тест? |
You know what, why don't we just try one more compatibility test? |
Может, вам стоит попробовать пообщаться с ним. |
Maybe you should try communicating with it. |
То есть, если еще есть место для других потенциальных игроков, попробовать... |
That is, if there's still room for other potential players to possibly try... |
Why not try for a respectable job? |
|
Можно мне поговорить с прокурором, в смысле, попробовать убедить его пересмотреть обвинение в нападении на почве гомофобии? |
Can I talk to the d.A., I mean, try to make them reconsider charging a hate crime? |
Хочу попробовать приготовить жаркое в тыкве. |
I'm going to try to make a winter melon soup, he said. |
We should at least run another scan to make sure. |
|
Зато держу пари, что по меньшей мере половина из них не соответствует нашим требованиям; боюсь, под занавес нам еще придется убедиться в этом на собственной шкуре. |
It'll give odds that at least half of them don't qualify-and we may find it out the hard way at the end of this our folly. |
Да, почему бы не попробовать? Нет датчика здесь, но я отрегулирую, прмиерно 13,000. |
You won't have a monitor in there, but I have it set to, like, about 13,000'. |
Хочу убедиться, что этот подходит твоим стандартам. |
Want to make sure it lives up to your standards. |
Мы планировали все эти изумительные закуски с поставщиками, а сами не попробовали даже кусочка. |
We planned this amazing meal with the caterers, and we haven't had a bite of it. |
Или, может позвонить в налоговую, и попробовать устроить для тебя маленький отпуск у федералов! |
Or maybe we should call the IRS and see if we can arrange a little vacation for you at Club Fed! |
Понимаешь мы все имеем право на определённое количество чтобы все остальные тоже могли попробовать. |
You know, we're each entitled to take a certain amount so everybody else can have a little bit too. |
Однако мне пришлось на собственном горьком опыте убедиться, что эти твари перекрыли все дороги. |
But I have found, to my cost, that the land between here and Leatherhead is overrun with the brutes. |
Monkey's been telling me we should start to tread the boards ourselves. |
|
Would you like to try for later on this afternoon? |
|
Лэнгдон ответил кивком. В словах не было нужды. За краткое время знакомства он успел убедиться в уме и ловкости этой молодой женщины. |
Langdon decided not to say another word all evening. Sophie Neveu was clearly a hell of a lot smarter than he was. |
Я подумала, не попробовать ли что-то натуральное. |
I was kind of thinking I'd try an au naturel thing. |
Сначала я должна была убедиться, что можно говорить начистоту. |
I told him I would make sure it was safe to talk turkey. |
Вот, хочешь попробовать? |
Here, wanna take a shot at this? |
Мы хотим попробовать урегулировать вопрос. |
We want to take a shot at a settlement. |
Я приложила столько усилий за все эти годы, чтобы убедиться, что люди знают только то, о чем я бы хотела, чтоб они знали. |
I went to all this effort for many, many years, making sure people only knew what I wanted them to. |
Оставляю это на вас, просто чтобы убедиться, что обвинение сказало всё, что намеревалось сказать, во вступительной речи. |
I'm leaving you to it, just wanted to make sure the prosecution said everything they were supposed to say in our opening speech. |
ни с чем таким, что хоть что-нибудь значит ты мог бы попробовать |
I can't help you with anything that means anything. You could try. |
Наверное, мне стоит попробовать. |
Perhaps I should give it a try. |
Выполнять нужно, потому что, лишь выполняя приказ, можно убедиться, что он невыполним. |
He should carry them out because it is only in the performing of them that they can prove to be impossible. |
Понимаю... я попробовала один раз, почувствовала себя лучше, вся дрянь выходит наружу, понимаешь? |
I figure... I did the first line, then I felt better, went to the john, all that shit just came right out, y'know? |
Сейчас два часа, вы хотели попробовать поговорить с той женщиной в больнице. |
It's 2:00, and you wanted to try to interview that woman at the hospital. |
Раньше он прикладывал все усилия, чтобы убедиться, что мы не упоминаем имя Сэма в официальных документах. |
He spent all this time making sure we kept Sam's name out of the official files. |
А теперь, почему бы вам не приступить к делу и не проверить ваши приглашения, чтобы убедиться в правильной очередности смены собеседника. |
Now, why don't you go ahead and check your invitations for the proper rotation. |
Заднюю же часть дома с тротуара видеть нельзя, в чем мы легко можем убедиться, сойдя на мостовую. |
We cannot see the rear part of the house from the pavement, a fact we can immediately prove to ourselves by stepping into the carriage-way |
Я попробовала через госдепартамент, но это месяц волокиты. |
And I tried the State Department. That takes a month. |
Something you ought to try. |
|
Я тоже попробовал {{cite web}}, тот же результат. |
I tried {{cite web}} as well, same result. |
Или, возможно, переставить табличку, чтобы убедиться, что ясно, что это очень низкая оценка числа случаев? |
Or possibly relabel the table to make sure that it is clear that this is a very bottom-run estimate of the number of cases? |
Я использую Chrome на Windows 10. Дайте мне знать, что я могу попробовать здесь, чтобы получить эту информацию для вас. |
I am using Chrome on Windows 10. Let me know what I can try here to get this information to you. |
Следует убедиться, что вам нужно обернуть или CCMP-оборудование, так как 2 аппаратных стандарта не совместимы. |
One should make sure one needs WRAP or CCMP-equipment, as the 2 hardware standards are not compatible. |
Фирмы должны убедиться, что они знают о нескольких факторах своего бизнеса, прежде чем приступить к реализации стратегии ценовой дискриминации. |
Firms need to ensure they are aware of several factors of their business before proceeding with the strategy of price discrimination. |
Обычные осмотры ребенка не выявили никаких проблем или болезней, однако Дик настоял на том, чтобы провести тщательные анализы, чтобы убедиться, что его сын здоров. |
Routine checkups on the child had shown no trouble or illness; however, Dick insisted that thorough tests be run to ensure his son's health. |
Если evolution-ews не работает хорошо, рекомендуется попробовать пакет evolution-mapi. |
If evolution-ews does not work well, it is advised to try the evolution-mapi package. |
Если это возможно, то было бы хорошей идеей взаимодействовать с Вики-видами также для того, чтобы убедиться, что у нас есть взаимосвязь там. |
If possible, it may be a good idea to interact with WikiSpecies also to ensure that we have interlinking there. |
Есть ли в любом случае, чтобы убедиться, что ведущая фотография всегда иллюстрирует главный заголовок? |
Is there anyway to make sure that the lead photo always illustrates the lead headline? |
Опрашиваемые должны были убедиться, что они не раскрывают никакой секретной информации. |
Interviewees had to make sure that they did not reveal any classified information. |
В 20-м соревновании он отсчитал время до того, как попробовал веревку Тарзана. |
In the 20th competition, he timed out before he attempted the Tarzan Rope. |
Маккормик отказался попробовать свою машину там, а Хасси, на этот раз со своей более крупной машиной, поручил это дело своему жнецу. |
McCormick refused to try his machine there, while Hussey, this time with his larger machine, put his reaper to the task. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попробовать, чтобы убедиться, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попробовать, чтобы убедиться, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попробовать,, чтобы, убедиться,, что . Также, к фразе «попробовать, чтобы убедиться, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.