Посидеть и отдохнуть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
посидеть - take a shine to
посидеть спокойно - sit quietly
посидеть хорошо - spend a good time
просто посидеть - just sit
можешь посидеть - you can sit
посидеть и отдохнуть - sit and relax
посидеть без дела - have a lounge
Синонимы к посидеть: насидеться
связывать по рукам и ногам - fetter
стыд и срам - shame and disgrace
быть шеей и шеей - be neck and neck
Приливы и отливы - ebb and flow
высокий и сильный - high and mighty
с колокольчиком, книгой и свечой - with bell, book and candle
Вечность и один день - for ever and a day
руки и ноги - hands and feet
баттодор и волан - battledore and shuttlecock
контракт на поставку и транзит - contract for delivery and transit
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
глазу (или глазам, взору) не на чем отдохнуть - eye (or eyes, eyes), nothing to break
хочу отдохнуть - I want to rest
постарайтесь отдохнуть - try to rest
более отдохнувшим - more rested
домой и немного отдохнуть - home and get some rest
возможность отдохнуть - the opportunity to relax
Я собираюсь отдохнуть - i am going to relax
Теперь вы можете отдохнуть - now you can rest
шанс отдохнуть - a chance to rest
прилег отдохнуть - lay down to rest
Синонимы к отдохнуть: передохнуть, вздохнуть, перевести дух, успокаиваться, отгулять, перекурить, поотдохнуть, отлежаться, отоспаться, оттянуться
Разве не отлично посидеть на подогретом кресле? |
Not so great being in the hot seat, is it? |
Мы могли отдохнуть в специальной комнате и выпить фанты или кока-колы только в середине рабочего дня. |
We could have a rest in a special room and drink coca-cola and fanta only in the middle of our working day. |
Принципат позволил своим людям поесть, привести себя в порядок, переодеться и немного отдохнуть. |
THE PRINCIPATE GAVE HIS PEOPLE JUST TIME ENOUGH TO EAT, clean up, change clothing, and take a few minutes to relax. |
Or I may just stay here and listen to old Pat Boone records. |
|
Доктор Эндрю сделал еще несколько пассов, а потом решил, что теперь можно немного отдохнуть. |
Dr. Andrew made a few more passes, then decided that it would be safe to take a rest. |
Я пожелал ему отдохнуть хоть немного, прежде чем он проснется от кошмаров. |
I hoped he would be able to get a little rest before the nightmares woke him up. |
Многочисленные лыжные домики приглашают отдохнуть и «заправиться», так что Ваш желудок определенно порадуется всем типичным южнотирольским яствам. |
The many ski huts offer a place to rest a while and fuel up on any number of typical South Tyrolean delicacies that are sure to tickle your taste buds. |
Знаю, что у многих семьи не в городе и вы хотите отдохнуть, но мы как следует отдохнём, если будем придерживаться расписания. |
I know a lot of your families are out of town, and you just want to relax, but I think we'll all enjoy ourselves more if we rigidly stick to the schedule. |
Но я сознательно позволил ей посидеть с командой гримеров из оперотдела. |
But I did willfully allow her to sit down with the makeup team from the decoy unit. |
Can we take a breather from politics tonight, please? |
|
Короче, я ему сказала, что нам нужно отдохнуть друг от друга. |
So, anyway, I told him that I thought we should take a breather. |
Да! Я собираюсь взять её и увезти в красивое место, где она сможет наконец отдохнуть и снова стать женщиной. |
Yes I'm going to take it and take away a beautiful place where she can finally relax and again become a woman. |
Я провожу тебя обратно в гостиницу, где ты сможешь заказать ланч и отдохнуть, а ко времени, когда все будет готово, я вернусь. |
I will take you back to the hotel, where you can order lunch, and rest, and by the time it is ready, I shall be with you. |
Я слегка перетрудился сегодня, поэтому прошу извинить меня, мне нужно отдохнуть дома. |
As I've kind of overloaded myself a little just now, I'd like to excuse myself first if you don't mind, i need a break at home. |
Юрий Андреевич перешел через дорогу и присел отдохнуть на один из лежавших в траве жерновов. |
Yuri Andreevich crossed the road and sat down to rest on one of the millstones that lay on the grass. |
Исидора натягивает поводья, но не для того, чтобы дать лошади отдохнуть, а потому, что она достигла цели своей поездки. |
She reins up; though not to give her horse an opportunity of resting. She has halted, because of having reached the point where her excursion is to terminate. |
Это гости, - сказала девушка запечалившись, -они пришли только посидеть. |
But they are our guests, said the girl, disconcerted. They were just going to sit here with us for a while. |
На вечеринках должны быть места, чтобы посидеть. |
Celebrations should have places to sit. |
И он шел к ней, когда хотел утешиться, забыться, отдохнуть от забот. |
She came to represent to him comfort, forgetfulness, rest from care. |
Вам бы не повредило посидеть в декомпрессионной камере, но в остальном ваше восстановление просто чудесное. |
Well, you could use some time in our decompression chamber, but otherwise, I'd say your recovery's just about miraculous. |
Хорошо, оставьте свои поздравления и уходите, он должен отдохнуть. |
Well, pay your respects and be gone, he needs rest. |
Филип любил посидеть с ней в пустой комнате, где стояли лишь две набитые волосом кушетки, и послушать при свете газового рожка ее рассказы. |
It interested Philip to sit with her in the bare room, with its two horse-hair couches and the flaring gas, and listen to her. |
Она сошла вниз и попросила меня посидеть с нею в библиотеке. |
She returned, and asked me to sit with her in the library. |
Мы можем посидеть и вместе посмотреть Трансформеров. |
We could all sit around and watch Transformers together, jack off to it. |
Он дал им минуту отдохнуть, после чего они пошли сами собою. |
So they were given a moment's rest. That done, they moved off of their own accord! 22 A kind of large gnat. |
Spending a week in the suburbs? |
|
Тебе надо остыть. И отдохнуть. |
You need to cool down, get some rest. |
It was so difficult these days to force himself to rest. |
|
Сжималось сердце... Неужели никогда больше ему не увидеть человеческих лиц, не посидеть у огня печи, вдыхая запах хлеба, запах жизни? |
His heart ached.... Could it be that he would never again look upon a human face, never again sit before a fire and breathe in the smell of bread, the smell of life? |
Нет, я просто хочу пойти посидеть в своей комнате на минутку. |
No, I'm just gonna go sit in my room for a minute. |
Отдыхай сама и дай другим отдохнуть. |
Have a rest and give it a rest! |
Камала из-за него должна была часто останавливаться, чтобы дать ему отдохнуть, чтобы покормить его или пожурить. Мальчик привык настаивать на своем. |
Kamala often had to take a rest with him, he was accustomed to having his way against her, she had to feed him, had to comfort him, had to scold him. |
The Doctor put you to sleep, you needed rest. |
|
Капитан, раз вы прибыли на Аргелий, чтобы отдохнуть, я советую воспользоваться возможностью. |
Captain, since you came to Argelius to rest, I suggest you take advantage of the opportunity. |
Тебе нужно отдохнуть, или завтра в офисе от тебя не будет толку. |
You need your rest. You won't be any good at the office tomorrow. |
Главное - сбить температуру, отдохнуть. |
First thing is bring this temperature down, get you resting. |
Как объяснил доктор, с токсемией можно справиться, но тебе нужно место, где ты сможешь спокойно отдохнуть, а доктор проведёт дополнительные анализы. |
As Doctor explained, toxaemia is a treatable condition, but we do need to get you somewhere where you can rest in peace and quiet, and where Doctor can carry out more tests. |
I don't know, but you let her go outside for a comfort break, yesterday afternoon? |
|
I had a long drive, and I-I just want to freshen up. |
|
Знаешь, мы могли бы отдохнуть дома. |
We could always, you know, have a vacation at home. |
Попросила его дать мне сегодня отдохнуть, но куда там! |
I begged him to let me off the hook, to no avail. |
He came here for peace and quiet. |
|
Конечно, мы приглашали его, но, очевидно, что после долгого сезона ему нужно время, чтобы отдохнуть. |
Of course we invited him, but apparently after his very long racing season he is taking time off to rest. |
You need to rest, eat, get into a normal routine. |
|
Дядя, я могу посидеть с тобой? |
Uncle, can I stay overnight at your place? |
Однажды, погнавшись за зайцем, которого в обычное время ей ничего не стоило бы поймать, она вдруг оставила погоню и прилегла на снег отдохнуть. |
Once, in the pursuit of a rabbit, which she ordinarily would have caught with ease, she gave over and lay down and rested. |
I told him to withdraw, but he toughed it out. |
|
I need a rest and then I'm gonna be as good as new. |
|
Для тех, кто желает отдохнуть, милости просим, ваши комнаты готовы. |
For those of you who wish to retire, your rooms are ready. |
My wife always has a nap after lunch, he said. |
|
Hey, Emma, sweetheart, I think that Jesus needs a little rest. |
|
I suggest you go home, get yourself a little rest. |
|
I'm going upstairs to rest, alright? |
|
Ей нужно отдохнуть пару дней. |
She said she's going to rest for four days. |
Теперь у тебя есть полтора дня, чтобы отдохнуть до понедельника. |
Now you got a day and a half to rest up for old Monday. |
Можешь отдохнуть дома, пока готовишься к суду. |
You can relax at home while we prep for trial. |
Я думаю, если вы в этот момент не можете расслабиться и хорошенько отдохнуть я не вижу как спальные принадлежности изменят ситуацию. |
I think if you can't stretch out and get some solid rest at that point I don't see how bedding accessories really make the difference. |
Надо же вам отдохнуть. |
Take a short holiday. |
А ещё тут есть классная игрушка-домино, если вам захочется отдохнуть. |
There's also a cool tile game on here if you want to play a game. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посидеть и отдохнуть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посидеть и отдохнуть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посидеть, и, отдохнуть . Также, к фразе «посидеть и отдохнуть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.