Посмотрел на меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
посмотреть кино - watch film
если вы посмотрите внимательно - if you look carefully
если вы хотите посмотреть - if you want to look
выбрать, чтобы посмотреть - choose to look
посмотреть другие - view other
очень интересно посмотреть - it is very interesting to see
посмотреть на то, что произошло - look at what happened
подождать и посмотреть, если - wait and see if
посмотреть, что она делает - see what she does
обязательно посмотреть сайты - must-see sites
Синонимы к посмотрел: увидим, принявший, будем надеяться, поживем - увидим, встретивший, как получится, взглянувший, оценивший, рассмотревший
хранить на складе - keep in stock
сажать ребенка на горшок - pot
жаренная на рашпере рыба - grill
на редкость - uncommonly
призыв на военную службу - conscription
на расстояние - at a distance of
на открытом воздухе - on open air
надеяться на - hope for
направляющийся на север - northbound
строка, отлитая на линотипе - slug
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
меня всё - I have everything
ударить меня - hit me
слушай меня очень внимательно - listen to me very carefully
убивает меня - kills me
razzing меня - razzing me
берет меня - takes me
были вокруг меня - were all over me
воодушевил меня - encouraged me
выяснить, у меня есть - find out i have
кадры из меня - footage of me
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
Макмерфи отпустил девушку, посмотрел на меня, потом на Хардинга, и на лице у него снова появилось непонятное усталое выражение. |
McMurphy took his arm from around the girl and looked from me to Harding, thinking, that strange, tired expression on his face again. |
Я встала и поклонилась им; одна-две кивнули в ответ, остальные лишь посмотрели на меня. |
I rose and curtseyed to them: one or two bent their heads in return, the others only stared at me. |
Она дико посмотрела на меня и вскрикнула от ужаса - она увидела решимость на моем лице. |
She looked at me wildly, with a cry of terror. |
Да, - сказал я, - тебя никто не винит. - И захотелось язык себе вырвать - так он на меня посмотрел. |
No, I said, none of us blame you. And wished I'd had my tongue pulled out as soon as I saw the way he looked at me. |
Шолто посмотрел на меня с легким удивлением на лице. |
Sholto stared down at me with a kind of soft wonder on his face. |
Прислонился к стене, поднес руку к затылку, отнял, на ладонь посмотрел. - Я думал, кровь идет, - сказал он. - Думал, он меня резаком тем. |
He leaned against the wall and put his hand to the back of his head and looked at his palm. I thought I was bleeding, he said. I thought he hit me with that hatchet. |
Она перекатила голову на подголовнике и посмотрела на меня. |
She rolled her head on the headrest and looked at me. |
Он снисходительно посмотрел на меня. Я готов был придушить его за этот взгляд. |
He looked at me, a condescending look for which I gladly could have strangled hint. |
Она посмотрела на меня и поняла по моим глазам, что смерть девушки неминуема. |
I held her gaze and we shared our knowledge of the girl's impending death. |
У меня есть часок после церкви, хочу сгонять на свалку, посмотреть коробку 68-го. |
I got about an hour after church, so I'm gonna run down there to that junkyard, see if they got that '68 gearbox. |
Чак кивнул мне и посмотрел на меня более уважительным взглядом. |
Chuck nodded and gave me a much more respectful look. |
Только когда мы уже подъехали к гостинице, он из машины вышел, на меня посмотрел и говорит: «Рискуешь...» |
Only when we drove up to the hotel, he got out of the car, looked at me and said, 'You're taking risks. |
Без тебя я бы избила первого же встречного, который бы на меня странно посмотрел. |
I'd have pummelled the first scally I thought looked at me funny. |
Какая красота! - воскликнул я и тогда только посмотрел на грешника, сидевшего подле меня. |
This is glorious! I cried, and then I looked at the sinner by my side. |
Пуаро с сожалением посмотрел на меня, но промолчал. |
Poirot gave me one look, which conveyed a wondering pity, and his full sense of the utter absurdity of such an idea. |
Натэниел вытащил второй противень, закрыл духовку и посмотрел на меня. |
He took out the second pan, closed the oven, turned it off, and looked at me. |
My parents took me to the Black Cliffs to watch the jumpers. |
|
Врач посмотрел на меня, как на сумасшедшего, и пожал плечами. |
The doctor looked at me as if I were crazed, then gave a shrug. |
Я попыталась обойти его, но он остановил меня, пристально посмотрел мне в глаза и плюнул мне в лицо, сказав: Убирайся с дороги, маленькая чёрная дрянь, пакистанская сучка, — убирайся туда, откуда приехала. |
So I tried to walk around him, and as I did that, he stopped me and he was staring at me, and he spit in my face, and he said, Get out of my way you little black bitch, you little Paki bitch, go back home where you came from. |
Я была замужем за этим негодяем 26 лет, и у меня есть множество причин, чтобы посмотреть на его неудачу. |
I've been married to that scoundrel for 26 years, and I have innumerable reasons for wanting to see him fail. |
Kay blew rings at the floor, then looked up at me. |
|
Он перестал грызть свою кость и посмотрел на меня со спокойным удивлением. |
He stopped chewing his bone and looked up at me in mild amusement. |
Он посмотрел на меня и ответил: Да. Ну или может быть единственная, которая захотела пойти в туалет. |
And he looked at me, and he said, Yeah. Or maybe you're the only one who had to go to the bathroom. |
Моя работа за эти годы научила меня, что чтобы действительно понимать данные и их истинный потенциал, иногда нам надо забыть о них, и посмотреть сквозь них. |
What my job has taught me over the years is that to really understand data and their true potential, sometimes we actually have to forget about them and see through them instead. |
Карла посмотрела на меня и сказала: «У тебя глаза загорелись. |
Carla looked at me and said, “Your eyes have a spark. |
And that's when you... took the assignment, to target me. |
|
Я снова посмотрела ей в лицо; теперь оно уже не было отвращено от меня, цыганка сбросила чепец и повязку. Голова ее склонилась. |
Again I looked at the face; which was no longer turned from me-on the contrary, the bonnet was doffed, the bandage displaced, the head advanced. |
Вы не поверите, как на меня посмотрели только за заказ десяти фунтов бычьего жира у мясника. |
I mean, you wouldn't believe the looks I got just for ordering 10 pounds of bovine leaf fat - from the butcher. |
Да ведь это так просто! - Густав посмотрел на меня с видом превосходства. |
As simple as that? Gustav looked at me with a lofty expression. |
Косима попросила меня посмотреть на динамику роста клеток, но я решил взглянуть, пометил ли их институт, как клонов, и провел полимеразную цепную реакцию. |
Cosima had me looking at stem cell growth kinetics, but I wanted to see if DYAD tagged them like they tagged the clones, so I ran a PCR. |
Джоанна посмотрела на меня и заговорила, как с близкой подругой. |
But Joanne looked at me and talked to me like we were old friends. |
Liputin looked at me askance again. |
|
Затем она поднесла руку к лицу и посмотрела на меня сквозь растопыренные толстые пальцы. |
Then she looked at me through her plump fingers. |
Она пристально посмотрела на меня, и половинка ее когда-то красивого лица оставалась доброжелательной. |
She stared at me, and neither half of her once-beautiful face was friendly. |
Матушка посмотрела на меня с испугом. |
My mother looked at me in blank dismay. |
And then they all started staring at me and said. |
|
Я не помню, о чём именно мы спорили в тот раз, но помню, что я продолжала доказывать, когда Околома посмотрел на меня и сказал: Знаешь, а ведь ты феминистка. |
I don't remember what this particular argument was about, but I remember that as I argued and argued, Okoloma looked at me and said, You know, you're a feminist. |
Я спросил их, нет ли у них мускатного ореха или шафрана, а они посмотрели на меня, будто я говорю по-гречески. |
I asked if they had nutmeg or saffron - they looked at me as if I was speaking Greek. |
Он посмотрел на меня, и на губах мелькнула тень его привычной ухмылки. |
He looked at me, and the ghost of his usual grin flickered on his mouth. |
Джим с яростью посмотрел на меня, но вывернуться не мог, побежал по тротуару, замешкался в воротах, потом ринулся во двор и вернулся с колесом. |
Jem looked at me furiously, could not decline, ran down the sidewalk, treaded water at the gate, then dashed in and retrieved the tire. |
И тогда человек, на которого вы пришли посмотреть, возложил на меня руки и вернул меня с края бездны. |
...When the man that you came to see here tonight laid his hands upon me and brought me back... from the veritable edge of the abyss! |
Она посмотрела на меня, как будто я только что отдавила хвосты 10 щенкам. |
She looked at me as if I had just stepped on 10 puppy tails. |
Он посмотрел на меня и я заметил крупные капли пота, выступившие на его голом черепе. |
He looked at me, and now I could see huge droplets of sweat standing out on the curve of his naked skull. |
Это побудило меня посмотреть на все эти другие неразгаданные случаи... жертвы которых тоже составляют кармические числа... десять, тринадцать, шестнадцать. |
Prompting me to look at all of these other unsolved cases... the victims of which also work out to have karmic numbers... ten, thirteen, sixteen. |
Хорошо.Все посмотрели на меня и... улыбнулись. |
Okay. Everybody look towards me and smile. |
Чарли посмотрела на меня с таким видом, словно ей не хотелось говорить на эту тему. |
Charley glanced at me and looked unwilling to pursue the suggestion. |
Она посмотрела вниз и отпустила меня. |
She looked down and loosened one of her clutching hands. |
Он провел руками по взъерошенным волосам и вызывающе посмотрел на меня сквозь очки. |
Caldwell thrust his hands through his already untidy hair and gave me a defiant look through his glasses. |
Она посмотрела на меня и сказала: Я не хочу слышать ни слова об этом. |
She stared at me and she said, I don't want to hear another word about this. |
Он пристально посмотрел на меня, плотно сжав свой красиво очерченный рот. |
He looked at me fixedly, compressing his well-cut lips while he did so. |
Уволили и меня, и нескольких коллег. |
I was fired, along with several others. |
Последние 15 лет убедили меня в плодотворности идеи превратить рядового гражданина в медицинского работника общины — в героя нашего времени. |
For the past 15 years, I've seen the power of this idea to transform everyday citizens into community health workers - into everyday heroes. |
Жизнь в Париже значительно изменила моё понимание окружающего мира, и меня затянула идея значимости инфраструктуры — это не только способ перемещения людей из пункта А в пункт Б, не только подача воды и энергии или устройство канализации, это основа экономики. |
Paris fundamentally changed the way I understood the construction of the world around me, and I got obsessed with the role of infrastructure - that it's not just the way to move people from point A to point B, it's not just the way to convey water or sewage or energy, but it's the foundation for our economy. |
Почему ты никогда не спрашивала меня о приемной семье? |
Why have you never asked me about my adoptive family? |
Blotches of green and crimson drifted across my eyes. |
|
Дантес посмотрел кругом, ища глазами часы, по которым аббат определял время с такой точностью. |
Instinctively Dantes turned round to observe by what watch or clock the abbe had been able so accurately to specify the hour. |
Тогда он повернулся спиной к шоссе и посмотрел на проселочную дорогу, уходившую под прямым углом в поля. |
At last he turned about and faced the dusty side road that cut off at right angles through the fields. |
Она сплеснула руками, укоризненно посмотрела на Шатова и бросилась лицом в подушку. |
She clasped her hands, looked reproachfully at Shatov and hid her face in the pillow. |
После этого я посмотрел, и там передо мной был другой зверь, похожий на леопарда. |
After that, I looked, and there before me was another beast, one that looked like a leopard. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посмотрел на меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посмотрел на меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посмотрел, на, меня . Также, к фразе «посмотрел на меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.