Посмотрел на меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Посмотрел на меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
looked at me
Translate
посмотрел на меня -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- меня [местоимение]

местоимение: me



Макмерфи отпустил девушку, посмотрел на меня, потом на Хардинга, и на лице у него снова появилось непонятное усталое выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McMurphy took his arm from around the girl and looked from me to Harding, thinking, that strange, tired expression on his face again.

Я встала и поклонилась им; одна-две кивнули в ответ, остальные лишь посмотрели на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rose and curtseyed to them: one or two bent their heads in return, the others only stared at me.

Она дико посмотрела на меня и вскрикнула от ужаса - она увидела решимость на моем лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at me wildly, with a cry of terror.

Да, - сказал я, - тебя никто не винит. - И захотелось язык себе вырвать - так он на меня посмотрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I said, none of us blame you. And wished I'd had my tongue pulled out as soon as I saw the way he looked at me.

Шолто посмотрел на меня с легким удивлением на лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sholto stared down at me with a kind of soft wonder on his face.

Прислонился к стене, поднес руку к затылку, отнял, на ладонь посмотрел. - Я думал, кровь идет, - сказал он. - Думал, он меня резаком тем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaned against the wall and put his hand to the back of his head and looked at his palm. I thought I was bleeding, he said. I thought he hit me with that hatchet.

Она перекатила голову на подголовнике и посмотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rolled her head on the headrest and looked at me.

Он снисходительно посмотрел на меня. Я готов был придушить его за этот взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at me, a condescending look for which I gladly could have strangled hint.

Она посмотрела на меня и поняла по моим глазам, что смерть девушки неминуема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I held her gaze and we shared our knowledge of the girl's impending death.

У меня есть часок после церкви, хочу сгонять на свалку, посмотреть коробку 68-го.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got about an hour after church, so I'm gonna run down there to that junkyard, see if they got that '68 gearbox.

Чак кивнул мне и посмотрел на меня более уважительным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chuck nodded and gave me a much more respectful look.

Только когда мы уже подъехали к гостинице, он из машины вышел, на меня посмотрел и говорит: «Рискуешь...»

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only when we drove up to the hotel, he got out of the car, looked at me and said, 'You're taking risks.

Без тебя я бы избила первого же встречного, который бы на меня странно посмотрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd have pummelled the first scally I thought looked at me funny.

Какая красота! - воскликнул я и тогда только посмотрел на грешника, сидевшего подле меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is glorious! I cried, and then I looked at the sinner by my side.

Пуаро с сожалением посмотрел на меня, но промолчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poirot gave me one look, which conveyed a wondering pity, and his full sense of the utter absurdity of such an idea.

Натэниел вытащил второй противень, закрыл духовку и посмотрел на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took out the second pan, closed the oven, turned it off, and looked at me.

Родители отвели меня на черный уступ, посмотреть прыгунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents took me to the Black Cliffs to watch the jumpers.

Врач посмотрел на меня, как на сумасшедшего, и пожал плечами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor looked at me as if I were crazed, then gave a shrug.

Я попыталась обойти его, но он остановил меня, пристально посмотрел мне в глаза и плюнул мне в лицо, сказав: Убирайся с дороги, маленькая чёрная дрянь, пакистанская сучка, — убирайся туда, откуда приехала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I tried to walk around him, and as I did that, he stopped me and he was staring at me, and he spit in my face, and he said, Get out of my way you little black bitch, you little Paki bitch, go back home where you came from.

Я была замужем за этим негодяем 26 лет, и у меня есть множество причин, чтобы посмотреть на его неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been married to that scoundrel for 26 years, and I have innumerable reasons for wanting to see him fail.

Кей выпустила колечко дыма, потом посмотрела на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kay blew rings at the floor, then looked up at me.

Он перестал грызть свою кость и посмотрел на меня со спокойным удивлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stopped chewing his bone and looked up at me in mild amusement.

Он посмотрел на меня и ответил: Да. Ну или может быть единственная, которая захотела пойти в туалет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he looked at me, and he said, Yeah. Or maybe you're the only one who had to go to the bathroom.

Моя работа за эти годы научила меня, что чтобы действительно понимать данные и их истинный потенциал, иногда нам надо забыть о них, и посмотреть сквозь них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What my job has taught me over the years is that to really understand data and their true potential, sometimes we actually have to forget about them and see through them instead.

Карла посмотрела на меня и сказала: «У тебя глаза загорелись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carla looked at me and said, “Your eyes have a spark.

А потом ты... ты был на задании, посмотрел на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's when you... took the assignment, to target me.

Я снова посмотрела ей в лицо; теперь оно уже не было отвращено от меня, цыганка сбросила чепец и повязку. Голова ее склонилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again I looked at the face; which was no longer turned from me-on the contrary, the bonnet was doffed, the bandage displaced, the head advanced.

Вы не поверите, как на меня посмотрели только за заказ десяти фунтов бычьего жира у мясника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you wouldn't believe the looks I got just for ordering 10 pounds of bovine leaf fat - from the butcher.

Да ведь это так просто! - Густав посмотрел на меня с видом превосходства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As simple as that? Gustav looked at me with a lofty expression.

Косима попросила меня посмотреть на динамику роста клеток, но я решил взглянуть, пометил ли их институт, как клонов, и провел полимеразную цепную реакцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cosima had me looking at stem cell growth kinetics, but I wanted to see if DYAD tagged them like they tagged the clones, so I ran a PCR.

Джоанна посмотрела на меня и заговорила, как с близкой подругой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Joanne looked at me and talked to me like we were old friends.

Липутин опять искоса посмотрел на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liputin looked at me askance again.

Затем она поднесла руку к лицу и посмотрела на меня сквозь растопыренные толстые пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she looked at me through her plump fingers.

Она пристально посмотрела на меня, и половинка ее когда-то красивого лица оставалась доброжелательной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stared at me, and neither half of her once-beautiful face was friendly.

Матушка посмотрела на меня с испугом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother looked at me in blank dismay.

И потом все посмотрели на меня и спросили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then they all started staring at me and said.

Я не помню, о чём именно мы спорили в тот раз, но помню, что я продолжала доказывать, когда Околома посмотрел на меня и сказал: Знаешь, а ведь ты феминистка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't remember what this particular argument was about, but I remember that as I argued and argued, Okoloma looked at me and said, You know, you're a feminist.

Я спросил их, нет ли у них мускатного ореха или шафрана, а они посмотрели на меня, будто я говорю по-гречески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I asked if they had nutmeg or saffron - they looked at me as if I was speaking Greek.

Он посмотрел на меня, и на губах мелькнула тень его привычной ухмылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at me, and the ghost of his usual grin flickered on his mouth.

Джим с яростью посмотрел на меня, но вывернуться не мог, побежал по тротуару, замешкался в воротах, потом ринулся во двор и вернулся с колесом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jem looked at me furiously, could not decline, ran down the sidewalk, treaded water at the gate, then dashed in and retrieved the tire.

И тогда человек, на которого вы пришли посмотреть, возложил на меня руки и вернул меня с края бездны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...When the man that you came to see here tonight laid his hands upon me and brought me back... from the veritable edge of the abyss!

Она посмотрела на меня, как будто я только что отдавила хвосты 10 щенкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at me as if I had just stepped on 10 puppy tails.

Он посмотрел на меня и я заметил крупные капли пота, выступившие на его голом черепе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at me, and now I could see huge droplets of sweat standing out on the curve of his naked skull.

Это побудило меня посмотреть на все эти другие неразгаданные случаи... жертвы которых тоже составляют кармические числа... десять, тринадцать, шестнадцать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prompting me to look at all of these other unsolved cases... the victims of which also work out to have karmic numbers... ten, thirteen, sixteen.

Хорошо.Все посмотрели на меня и... улыбнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay. Everybody look towards me and smile.

Чарли посмотрела на меня с таким видом, словно ей не хотелось говорить на эту тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charley glanced at me and looked unwilling to pursue the suggestion.

Она посмотрела вниз и отпустила меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked down and loosened one of her clutching hands.

Он провел руками по взъерошенным волосам и вызывающе посмотрел на меня сквозь очки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caldwell thrust his hands through his already untidy hair and gave me a defiant look through his glasses.

Она посмотрела на меня и сказала: Я не хочу слышать ни слова об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stared at me and she said, I don't want to hear another word about this.

Он пристально посмотрел на меня, плотно сжав свой красиво очерченный рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at me fixedly, compressing his well-cut lips while he did so.

Уволили и меня, и нескольких коллег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was fired, along with several others.

Последние 15 лет убедили меня в плодотворности идеи превратить рядового гражданина в медицинского работника общины — в героя нашего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the past 15 years, I've seen the power of this idea to transform everyday citizens into community health workers - into everyday heroes.

Жизнь в Париже значительно изменила моё понимание окружающего мира, и меня затянула идея значимости инфраструктуры — это не только способ перемещения людей из пункта А в пункт Б, не только подача воды и энергии или устройство канализации, это основа экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paris fundamentally changed the way I understood the construction of the world around me, and I got obsessed with the role of infrastructure - that it's not just the way to move people from point A to point B, it's not just the way to convey water or sewage or energy, but it's the foundation for our economy.

Почему ты никогда не спрашивала меня о приемной семье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why have you never asked me about my adoptive family?

Красные и зеленые пятна запрыгали у меня перед глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blotches of green and crimson drifted across my eyes.

Дантес посмотрел кругом, ища глазами часы, по которым аббат определял время с такой точностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instinctively Dantes turned round to observe by what watch or clock the abbe had been able so accurately to specify the hour.

Тогда он повернулся спиной к шоссе и посмотрел на проселочную дорогу, уходившую под прямым углом в поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last he turned about and faced the dusty side road that cut off at right angles through the fields.

Она сплеснула руками, укоризненно посмотрела на Шатова и бросилась лицом в подушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She clasped her hands, looked reproachfully at Shatov and hid her face in the pillow.

После этого я посмотрел, и там передо мной был другой зверь, похожий на леопарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, I looked, and there before me was another beast, one that looked like a leopard.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посмотрел на меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посмотрел на меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посмотрел, на, меня . Также, к фразе «посмотрел на меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information