Превращаются в реальность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не поддающийся превращению - irreducible
превращать в газообразное состояние - aerify
превращать в миф - mythologize
превращение в культ - transformation into a cult
превращение элементов - transmutation of elements
превращение за один цикл - conversion per pass
вы превращаете - you are turning
дальнейшее превращение - further conversion
превращаются в - are turned into
превращаются в зомби - turn into a zombie
смотреть в лицо без страха - face
превращать в муку - flourish
что-либо в форме языка - something in the form of a language
приводить в качестве примера - give as an example
монета в пять центов - nickel
в переплете - bound
пол в вагоне автобуса - deck
в соку - in the juice
вязать в лапу - dovetail
находиться в возбуждении - dither
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: reality, realness, real, actuality, substantiality, tangibility
операционная система мягкого реального времени - soft real-time operating system
переговоры клиентов Internet в реальном времени - internet relay chat
реального мира - real world
в режиме реального времени обмена сообщениями - real-time messaging
в режиме реального времени ставки - real-time betting
в режиме реального времени цены - real time pricing
реальное общение - real communication
оракул кластеры реального применения - oracle real application clusters
реальное воздействие - true impact
реального состояния - of real state
Синонимы к реальность: возможность, факт, существование, наличие, действительность, натура, материя, реализм, реалия, субстанция
Но не только потому что у меня были идеи, а потому что я просил взаймы, занимал деньги и прокладывал свой путь к финансовой поддержке, которая превращает идеи в реальность. |
But not only because I had the ideas, because I'd gone out into the world and begged and borrowed and browbeaten my way into the kind of financial backing that turns ideas into reality. |
Руководитель Газпрома Алексей Миллер подчеркнул, что участие в проекте западных энергетических гигантов превращает в реальность то, что могло стать просто очередной российской мечтой. |
Gazprom boss Alexei Miller underscored that participation by Western energy titans burnishes the prospects of what otherwise could have been just another Russian dream. |
Очень часто пророчества превращаются в реальность именно потому, что в них верят. |
Many a prophecy, by the mere force of its being believed, is transmuted to fact. |
Желание превращает реальность ... в нереальное. |
Desire changes the reality … into the unreal. |
Она превращала каждое движение в нечто, ворвавшееся в реальность из ярчайшей фантазии. |
She turned every move into something ripped out of a blaz-ing fantasy. |
И наш мозг превращает наши ожидания в некоторую виртуальную реальность. |
And our neocortex turns that expectation |
И скоро это избитое сравнение превращается в реальность: свинью действительно убили! |
In a jarring literalization of a simile, it turns out the pig actually is being murdered! |
Когда любимый человек умирает в семье, отрицание часто реализуется как средство для того, чтобы прийти к пониманию реальности того, что человек ушел. |
When a loved one dies in a family, denial is often implemented as a means to come to grips with the reality that the person is gone. |
Я сегодня здесь, чтобы показать вам как мечта.... становится реальностью. |
I've come here today to share how that dream is slowly... becoming a reality. |
Именно поэтому цифры так нас подвели, мы не включили в них достаточно контекста для представления реальности, тонкой, сложной, запутанной реальности. |
And this is why data failed us so badly - because we failed to include the right amount of context to represent reality - a nuanced, complicated and intricate reality. |
Таким образом, результатом этого насилия является идеальное совпадение фантазии и реальности. |
So the result of this violence is a perfect co-ordination between fantasy and reality. |
Было довольно похоже на военных, превращавшихся в этаких племенных вождей, представляя себя таким образом. |
It was enough like people in war who get set up like little tribal chieftains to stimulate the imagination along those lines. |
И эта поразительная реальность открывает дверь в возможность путешествия во времени в будущее. |
And this startling reality is what opens the door to the possibility of time travel to the future. |
Вот и родился, дорогие мои, четвертый мир, и в реальности для этого мира характерны еще большие страдания, чем для третьего мира. |
My dear friends, the fourth world has arrived; a world that is in fact far more sorrowful than the third world. |
And in this case, the stereotype corresponds to reality. |
|
К этой реальности их приводит состояние нищеты, в которую они погружены, и испытываемое ими чувство бессилия. |
The state of poverty in which they are immersed and the sense of impotence they feel leads to this reality. |
Сегодня лучшая пора глобализации осталась позади, а голоса сирен, сообщающих о порожденных ею рабочих местах — либо в реальности, либо в воображении — уже стали не такими громкими. |
The heyday of globalization has passed for now, and the siren call of work possibilities that it spawned, either in fact or in perception, is no longer so loud. |
Они заставляют нас посмотреть в лицо реальности нашей неминуемой смерти, реальности того, что смерть нас поглотит. |
They force us to confront the material reality of our inevitable demise, that we will be consumed by death. |
Европейская комиссия сделала все возможное путем относительно небольших затрат и попыталась немного замаскировать эту реальность, переименовав то, что уже существовало. |
The European Commission has done what it can with the relatively little money delivered, and has sought to pad that reality by rebranding what already existed. |
Она металась между полузабытьем и мучительной реальностью. Бриллианты. |
She wavered between a hellish dream and painful reality. The diamonds. |
И вдруг она оказывается в ситуации, где сама реальность производит волшебный кинематографический опыт. |
All of a sudden she finds herself in a situation where reality itself reproduces the magic cinematic experience. |
Видимо, нарушение пространственно-временного континуума... породило иную последовательность событий... - создав альтернативную реальность. |
Obviously, the time continuum has been disrupted creating this new temporal event sequence resulting in this alternate reality. |
Мы не ведем переговоров с террористами. ...но мы признаем реальность. |
We do not negotiate with terrorists but we do recognize realities. |
Все изощрения роскоши, появившиеся накануне революции 1830 года, были представлены тут, превращая этот дом в образец хорошего вкуса. |
Every device known to luxury before the Revolution of 1830 made this residence a masterpiece of taste. |
Не принимайте это на свой счёт, но мы действительно используем наших работников, но мы не знаем, не знаем об этом, потому что живём в капиталистической реальности. |
Don't take this personally, but we really do take advantage of our workers but we don't, we don't know it because we live a capitalistic existence. |
А мы любезно предлагаем ему медицинские доказательства того, что его галлюцинации — реальность. |
Now we have obligingly offered medical proof that his delusions are true. |
И тут меня осенило. Страха в реальности нет. |
And it dawned on me fear is not real. |
Time shifted around us, and altered our reality. |
|
Wow, lacks like a billion dollars going up in smoke. |
|
Ну, просто в одну секунду она очень милая, и затем в следующую секунду превращается в полную стерву. |
Well, just acting really sweet one second, and then morphing into an entitled bitch the next. |
Свадебное платье превращается в крестильную сорочку, не успеешь опомнится, как прошло 20 лет. |
The wedding dress becomes the christening gown, and before you know where you are it's 20 years. |
But how do you actually put that into action? |
|
Или можно сказать, что... Отражение в зеркале внезапно разбивается вдребезги и возникает новая реальность. |
Or one might say that... you have an exact mirror image which suddenly is shattered, and there's a new reality. |
Вот, превращаясь в огромные лесные массивы, сливаются друг с другом рощи, и каждая стала как бы одним густолиственным деревом. |
Now the woods settle into great masses as if they were each one profound tree. |
Для того, чтобы мы поступали как нормальные люди, которые взаимодействуют с другими людьми, которые живут в пространстве социальной реальности, чтобы произошло много вещей. |
In order for us to act as normal people who interact with other people who live in the space of social reality, many things should happen. |
Чтобы не увидеть, как постепенно Англия превращается в Данию. |
Well, we fight for Eoferwic because we do not wish to see England, piece by piece, become Daneland. |
Я совершил серьёзную ошибку, заглянув за занавес, и теперь я не могу притворяться, будто думаю, что сказка - то же, что и реальность. |
I peeked behind the curtain now I can't pretend fantasy is the same as reality. |
Деньги, выкачанные из правительства, превращаются в доход от инвестиций. |
The money siphoned from the government turns into income from overseas investments. |
Превращаете неформальную пятницу в нечто совершенно экстремальное, так, Миссис Дельфино? |
Taking casual Friday a bit to the extreme, aren't we, Ms. Delfino? |
Когда наступает срок разрубать сало, ворванная камера превращается в комнату ужасов для всякого новичка, в особенности если дело происходит ночью. |
When the proper time arrives for cutting up its contents, this apartment is a scene of terror to all tyros, especially by night. |
Так иногда наши сокровенные мысли и намерения каким-то чудом превращаются в достояние широкой публики. |
It is thus that our inmost thoughts and intentions burst at times via no known material agency into public thoughts. |
Ее интерес к фотографии-это напряженность между рациональными и иррациональными предметами и идеями, реальностью и вымыслом, которую дает сама фотография. |
Her interest in photography is the tension between rational and irrational subjects and ideas or reality and fiction, which is given by photography itself. |
Беркли был идеалистом, который верил, что вся реальность может быть объяснена только в терминах разума. |
Berkeley was an idealist who believed that all of reality could be explained in terms of the mind alone. |
Было доказано, что умственная деятельность, такая как мимолетные мысли и чувства, может создавать новые нейронные структуры в мозге и, таким образом, формировать реальность человека. |
It has been evidenced that mental activity, such as fleeting thoughts and feelings can create new neural structure in the brain and thus shape a person's reality. |
В 2016 году HTC начала диверсифицировать свой бизнес за пределами смартфонов, заключив партнерство с Valve для производства платформы виртуальной реальности, известной как HTC Vive. |
In 2016, HTC began to diversify its business beyond smartphones, having partnered with Valve to produce a virtual reality platform known as HTC Vive. |
Само понятие восстания просто лежало вне реальности, в которой жило большинство людей, ибо бросить вызов королю означало бросить вызов Богу. |
The very concept of rebellion simply lay outside the reality within which most people lived for to defy the King was to defy God. |
Невроз не следует путать с психозом, который относится к потере связи с реальностью. |
Neurosis should not be mistaken for psychosis, which refers to a loss of touch with reality. |
Сокровенная сущность всех существ одна и та же, весь мир-одна истина, одна реальность, одна душа. |
The inmost essence of all beings is same, the whole world is One Truth, One Reality, One Soul. |
В своих мемуарах Громыко писал, что Кеннеди казался оторванным от реальности, когда он впервые встретился с ним, и был более идеологически мотивирован, чем практичен. |
In his Memoirs, Gromyko wrote that Kennedy seemed out of touch when he first met him, and was more ideologically driven than practical. |
Этот образ будет восприниматься как один целостный образ только с одной точки зрения в пространстве, а не как реальность двух отдельных половин объекта. |
This image will be perceived as one complete image from only a single viewpoint in space, rather than the reality of two separate halves of an object. |
Когда компания Ду Хена переводит его из штата, кажется, что его мечта о побеге становится реальностью. |
When Doo-hyun's company transfers him out of state, it seems like his dream of getting away is coming true. |
Она также работала с наследством покойного писателя Джерри Андерсона, чтобы воплотить в реальность задуманную им книжную серию Gemini Force One. |
She also worked with the estate of deceased author Gerry Anderson to bring his planned book series Gemini Force One into reality. |
Я думаю, что это будет вклад в то, чтобы помочь изменить плохой имидж Сьюдад-дель-Эсте, не игнорируя его реальность. |
I think it will be a contribution to help change Ciudad del Este's bad image without ignoring its reality. |
В перестроенной реальности Генис снова теряет рассудок. |
In the rebuilt reality, Genis again loses his mind. |
А учитывая, что я знаю и режиссеров-документалистов, и студентов-киношников, эта тема вполне может стать реальностью. |
And considering that I know both documentary film-makers and film students, this subject may just well become a reality. |
Следовательно, это происходит либо в альтернативной реальности, либо в будущем. |
Hence, it either takes place in an alternate reality OR the future. |
В конце серии АО изменил реальность, где секретов не существовало, оставив блуждать во временном искажении. |
At the end of the series, Ao has altered reality where the Secrets didn't exist, left roaming in time distortion. |
Садананда также утверждает, что если под Суньей подразумевается реальность за пределами интеллекта, то Мадхьямака принимает Веданту. |
Sadananda also states that if by Sunya, what is meant is the reality beyond the intellect, then the Madhyamaka accepts Vedanta. |
Таким образом, язык, как социальный продукт, буквально структурирует и формирует наше восприятие реальности. |
As such, language, as a social product, literally structures and shapes our experience of reality. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «превращаются в реальность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «превращаются в реальность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: превращаются, в, реальность . Также, к фразе «превращаются в реальность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.