Представляют собой серьезную проблему - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
представитель династии - representative of the dynasty
как только я представил - once i have submitted
который представил обзор - which provided an overview
назначить представителем - appoint as delegate
представил сегодня - presented today
представил свои замечания по - provided comments on
представители равенства - equality representatives
Стороны представили - parties had submitted
представил свои данные - submitted its data for
представители ее членов - the representatives of its members
довольный собой - pleased with himself
а представляют собой - but rather constitute
будет представлять собой - will constitute
влечет за собой проблемы - entails challenges
представляет собой часть - is a fraction of
может представлять собой дискриминацию - may constitute discrimination
сбитые между собой шахтные стволы, устья которых имеют разные высотные отметки - unequal shafts
Я возьму ее с собой - i will take her with me
представляют собой юридически обязывающее соглашение - constitute a legally binding agreement
представляет собой ссылку - constitute a reference
Синонимы к собой: на лицо, собою, из себя, лицом, с лица, внешностью, ликом, на вывеску
серьёзное - serious
серьезные проблемы - serious problems
были серьезной проблемой для - were a major problem for
было серьезной проблемой - been a serious problem
серьезные и эффективные - serious and effective
серьезное психическое здоровье - serious mental health
это не было ничего серьезного - it was nothing serious
серьезно ошибаетесь - seriously mistaken
преступления серьезной - crimes of a serious
серьезное повреждение глаз - severe eye damage
проблема недоедания - malnutrition
наша проблема - our problem
проблема с травмами - injury problem
в знак признания этих проблем - in recognition of these challenges
главная проблема, затрагивающая - major problem affecting
вы не должны иметь никаких проблем - you should have no problem
многие из этих проблем - many of these problems
решение возникающих проблем - addressing emerging challenges
осознание проблем инвалидности - awareness of disability issues
насущных глобальных проблем - pressing global challenges
И с соглашением, и без него, Иран представляет собой серьёзную угрозу – для Израиля, конечно, но также и для стабильности на Ближнем Востоке и, в определённом смысле, для всего мира. |
Deal or no deal, Iran represents a serious threat – to Israel, of course, but also to the stability of the Middle East and, in a sense, of the whole world. |
Официально мы постарались приуменьшить их значение перед населением. Но у нас есть опасения, что эти аномалии могут представлять серьезную опасность для национальной безопасности. |
Officially we have been reducing his/her importance for the public... but we are worried that these... anomalies are a threat the national security. |
Вражеский отряд не имел подавляющего преимущества, но все равно представлял серьезную опасность. |
The enemy force wasn't overwhelming, but it would present a significant challenge nonetheless. |
Этот опасный для жизни метод представляет серьезную опасность для человека, на котором он выполняется. |
This life-threatening method poses severe risks to the person on whom it is performed. |
Это, по-видимому, в значительной степени отвечает интересам Пакистана, поскольку западные провинции в настоящее время представляют собой серьезную проблему, которая приносит Пакистану очень мало пользы. |
This would seem to be very much in Pakistan's interest, as the western provinces are a major liability at present, with very little benefit for Pakistan. |
Установление и поддержание дружеских и личных отношений представляет собой серьезную проблему для многих людей с психическими расстройствами. |
Making and sustaining friendships and personal relationships present significant challenges for many persons with mental disabilities. |
When has Washington mounted a credible threat to the Assad regime? |
|
Физические или химические повреждения глаз могут представлять серьезную угрозу для зрения, если их не лечить надлежащим образом и своевременно. |
Physical or chemical injuries of the eye can be a serious threat to vision if not treated appropriately and in a timely fashion. |
Фотография была не только запрещена, но и представляла серьезную угрозу для индустрии. |
Photography was not only prohibited but also posed a serious threat to the industry. |
В итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года говорится, что наркотические средства представляют серьезную угрозу для человечества и нужны коллективные международные меры противодействия. |
The 2005 World Summit Outcome recognized that narcotic drugs posed a serious threat to humanity, requiring a collective international response. |
Оба маршрута представляют серьезную потенциальную опасность, и пешеходов обычно ведут опытные гиды. |
Both routes pose severe potential dangers and walkers are usually led by experienced guides. |
Травмы от отходов острых предметов могут представлять серьезную проблему для общественного здравоохранения, поскольку используемые острые предметы могут содержать биологически опасный материал. |
Injuries from sharps waste can pose a large public health concern, as used sharps may contain biohazardous material. |
Неадекватные сооружения для приема грязного водяного балласта, отработавшего масла и мусора представляют собой серьезную проблему в области судоходства во всем мире. |
Inadequate reception facilities for dirty ballast water, waste oil and garbage present a serious worldwide problem for the shipping industry. |
Корпорации представляют серьезную угрозу для чистой и доступной воды. |
Corporations pose a significant threat to clean and affordable water. |
Власти считают, он представляет серьезную угрозу для общества и просят сообщать любые сведения, способствующие его поимке. |
Authorities believe that he is a significant threat to the public and are asking for any information that could lead to his capture. |
Голод, нищета и плохие условия жизни во многих частях мира представляют серьезную угрозу для стабильности и мира. |
Starvation, poverty and poor living conditions in many parts of the world loom as serious threats to stability and peace. |
Такие землетрясения представляют серьезную угрозу для плотин города Такома на озере Кушман, расположенном в зоне разлома, и для всех, кто находится ниже по течению реки Скокомиш. |
Such quakes pose a serious threat to the City of Tacoma's dams at Lake Cushman, located in the fault zone, and to everyone downstream on the Skokomish River. |
С другой стороны, еще одной проблемой, стоящей перед многими малообеспеченными общинами, является растущая Распространенность ресторанов быстрого питания, которые представляют серьезную угрозу для здоровья. |
On the other hand, another issue facing many low-income communities is the growing prevalence of fast food restaurants, which pose major health risks. |
Однако эти планарии представляют серьезную угрозу для местных улиток и никогда не должны использоваться для биологического контроля. |
However, these planarians are a serious threat to native snails and should never be used for biological control. |
Это шоссе представляло собой серьезную угрозу для тропических лесов Амазонки. |
This highway represented a major threat to the Amazon rainforest. |
Сейчас, когда приобрести преобразователи энергии очень легко, распространение энергетического оружия на Земле представляет серьезную угрозу безопасности тейлонов. |
Now that there's such ease in obtaining the transducers, the proliferation of energy weapons on Earth poses a serious threat to Taelon security. |
Но самую серьезную угрозу для сил оппозиции представляет наступательные действия сил режима в районе Алеппо. |
But it is the gains around Aleppo that represent the direst threat to the rebellion. |
Каждая из этих проблем представляет собой серьезную проблему для компьютера, даже в изоляции. |
Each of these problems poses a significant challenge for a computer, even in isolation. |
Мир возможен и необходим, и мы движемся в этом направлении, несмотря на удары терроризма, который представляет собой серьезную угрозу миру и безопасности. |
Peace is possible and necessary, and we are moving towards it despite being hit by terrorism, which poses a serious threat to peace and security. |
Основной темой совещания были чужеродные виды, которые представляют собой наиболее серьезную угрозу биологическому разнообразию после разрушения мест обитания. |
The main theme of the meeting was alien species, which after habitat destruction is the most significant threat to biodiversity. |
Если говорить более конкретно, то Япония продолжает уделять первоочередное внимание положению в Африке, где нищета представляет собой серьезную проблему. |
More specifically, Japan continued to attach high priority to the situation in Africa, where the problem of poverty was particularly severe. |
Высокие уровни загрязнения могут представлять серьезную опасность для людей и окружающей среды. |
High levels of contamination may pose major risks to people and the environment. |
Серьезную угрозу конкуренции на рынке госзакупок представляет сговор потенциальных поставщиков. |
Bid rigging poses a serious threat to competition in public procurement markets. |
Серьезную угрозу для здоровья и жизни женщины представляет внебольничный аборт. |
Unsafe abortion is a major threat to the health and lives of women. |
Наряду с нищетой, от которой страдают миллионы людей, терроризм также представляет собой исключительно серьезную опасность. |
Along with the poverty that is affecting millions of human beings, another fearful danger is that of terrorism. |
Таким образом, Heartbleed представляет собой серьезную угрозу конфиденциальности. |
Heartbleed therefore constitutes a critical threat to confidentiality. |
Это представляет серьезную опасность для УВКБ ввиду того, что от доноров все чаще требуют обосновать, почему они выделяют государственные средства международным организациям, занимающимся оказанием помощи. |
This is a major risk for UNHCR, given the increasing pressures on donors to justify why they provide public funds to international aid organizations. |
Насколько серьезную угрозу он представляет Республиканскому Городу? |
How serious a threat does he pose to the innocent citizens of Republic City? |
Итак, что Украина и Запад должны сделать для того, чтобы Украина смогла представить серьезную заявку на членство в НАТО? |
So, what must Ukraine and the West do to help Ukraine make a serious bid for NATO membership? |
В случаях изощренного коммерческого мошенничества доказательства могут быть запутаны и сложны для понимания, что представляет особенно серьезную проблему в тех правовых системах, в которых решение вопроса факта возложено на коллегию присяжных или мирового судью. |
In sophisticated commercial frauds, the evidence may be complicated and difficult to understand, especially in legal systems where the trier of fact is a jury or magistrate. |
Летом 2008 года у Дэва диагностировали аневризмы, которые, если их не лечить, представляют серьезную угрозу для его жизни. |
In summer of 2008, Dev was diagnosed with aneurysms which, if left untreated, are a serious threat to his life. |
Подобные наемнические действия в поддержку акций правительства, направленных против гражданских лиц, наглядно показывают, что наемничество по-прежнему представляет собой серьезную угрозу для прав человека. |
Such mercenary activities to support Government action against civilians demonstrate that mercenarism remains a significant threat to human rights. |
Накопленная ртуть представляет собой серьезную экологическую проблему. |
Accumulated mercury is of significant environmental concern. |
Разрушение чаще делается из предосторожности, чем потому, что деньги представляют серьезную опасность для здоровья. |
The destruction is more often done as a precaution than because the money poses a serious health hazard. |
Использование неочищенных сточных вод в сельском хозяйстве может представлять серьезную опасность для здоровья. |
There can be significant health hazards related to using untreated wastewater in agriculture. |
Проникающая травма глаза может привести к разрыву глазного яблока или вытеканию из него стекловидного тела, что представляет серьезную угрозу для зрения. |
Penetrating eye trauma can cause the globe of the eye to rupture or vitreous humor to leak from it, and presents a serious threat to eyesight. |
Он создает серьезную проблему, ставя необычную задачу перед теми, кто пытается представить себе, каким образом примитивные инстинкты, склонности и настроения можно преобразовать в практическую политику — во благо или во зло. |
He poses an extraordinary challenge to anyone attempting to imagine how visceral instincts and dispositions can be translated into actionable policies, for good or ill. |
Даже если максимально сократим время операции, затаившийся противник представляет серьёзную угрозу. |
Even though we're shortening the operation time, pinning down the enemy has a significant effect. |
Но ему не хватает чувства стратегической срочности, что, учитывая рост международной напряженности в Азии, представляет серьезную стратегическую ошибку. |
But it lacks a sense of strategic urgency, which, given rising international tensions across Asia, amounts to a serious strategic blunder. |
Высокий уровень заболеваний, связанных с алкоголем, представляет собой серьезную проблему для общественного здравоохранения Шотландии. |
High rates of alcohol related illnesses pose a major public health challenge for Scotland. |
Использование неочищенных сточных вод в сельском хозяйстве может представлять серьезную опасность для здоровья. |
There can be significant health hazards related to using untreated wastewater in agriculture. |
Они будут использоваться лишь неохотно, поскольку, как известно, они слишком медлительны, чтобы представлять серьезную угрозу для северных наблюдателей. |
They would be used only reluctantly, as they were known to be too slow to pose a significant threat to the Northern monitors. |
Самаритянин представляет серьезную угрозу нашей машине, Гарольд. |
Samaritan presents a serious threat to our machine, Harold. |
Все это представляет серьезную проблему для Скулдаггери и Валькирии. |
All of this poses a credible challenge to Skulduggery and Valkyrie. |
Это будет представлять серьезную проблему в области безопасности для любой администрации США. |
This would be a major security challenge for any US administration. |
Я представил его Ассоциации деревообработки Индианы, которые решили, что он заслуживает номинации на награду. |
I submitted it to the Indiana Fine Woodworking Association, who felt it merited consideration for an award. |
Мы ознакомились с формами MG5 и MG6, которые вы представили прокуратуре в электронном виде. |
We viewed the MG5 and MG6 you submitted electronically to the CPS. |
Вас уже представили наследному принцу, мистер Лесли? |
Have you met the Crown Prince yet, Mr. Leslie? |
Поскольку никто не представил контраргумента, я удалю отчет NRDC из статьи. |
Since no one has provided a counterargument, I will remove the NRDC report from the article. |
22 августа 2008 года Дион представил бесплатный концерт на открытом воздухе, в основном на французском языке, на равнинах Абрахама, в Квебеке, Канада, в честь 400-летия города Квебек. |
On 22 August 2008, Dion presented a free outdoor concert, mostly in French, on the Plains of Abraham, in Québec City, Canada, for the 400th anniversary of Québec City. |
Ши представил методику проектирования ножных механизмов. |
Shieh presented a design methodology for leg mechanisms. |
В эссе 1986 года Ле Гуин признал и извинился за тот факт, что левая рука представил гетеросексуальность как норму на Гетене. |
In a 1986 essay, Le Guin acknowledged and apologized for the fact that Left Hand had presented heterosexuality as the norm on Gethen. |
Дуглас продемонстрировал, что кредиты создают депозиты, и представил математическое доказательство в своей книге социальный кредит. |
Douglas demonstrated that loans create deposits, and presented mathematical proof in his book Social Credit. |
Затем королева София представила ее Лорду Рэдстоку и Густаву Эммануэлю Бескову. |
Queen Sophia then introduced her to Lord Radstock and Gustaf Emanuel Beskow. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «представляют собой серьезную проблему».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «представляют собой серьезную проблему» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: представляют, собой, серьезную, проблему . Также, к фразе «представляют собой серьезную проблему» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «представляют собой серьезную проблему» Перевод на испанский
› «представляют собой серьезную проблему» Перевод на немецкий
› «представляют собой серьезную проблему» Перевод на французский
› «представляют собой серьезную проблему» Перевод на итальянский
› «представляют собой серьезную проблему» Перевод на арабский
› «представляют собой серьезную проблему» Перевод на узбекский