Пригласить его на ужин - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы можете пригласить - you can invite
вновь пригласить - reinvite
мы хотели бы пригласить Вас - we would like to invite you
также пригласить государства - also invite the state
пригласить своих друзей присоединиться - invite your friends to join
мы пригласили - we have invited
мы рады пригласить - we are glad to invite
пригласить на свидание - invite on a date
я пригласил - i have invited to
я бы пригласил вас - i would have invited you
Синонимы к пригласить: лечить, относиться, обращаться, обходиться, трактовать, пригласить
Значение пригласить: Попросить прийти.
становить на его сторону - take his part
мать его - his mother
освободить его - release him
бросила его - left him
убери его отсюда - get him out of here
пригласить его на ужин - invite him for dinner
без его помощи - without his help
большинство его членов - the majority of its members
будущее и за его пределами - future and beyond
были в его кабинете - were in his office
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
пара гончих на смычке - couple
назначать на должность - appoint to office
ставить тесто на дрожжах - raise
выдавать на-гора - give out
становиться на якорь - anchor
заявка на подряд - contract application
человек не на своем месте - man is out of place
выход пласта на поверхность - outbreak
претендующий на интеллигентность - highbrow
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
есть ужин - have supper
ужин со шведским столом - dinner buffet
вчерашний ужин - the last supper
ужин в духовке - dinner in the oven
заказ ужин - order dinner
ужин деньги - dinner money
ужин музыка - dinner music
тематический ужин - themed dinner
праздничный ужин или банкет, устраиваемый в честь победы на лодочных гонках - bump supper
огромный ужин - huge dinner
Синонимы к ужин: обед, еда, пища, блюдо, банкет, пир, трапеза, вечеря
She is looking to bring Blepyrus to dinner at Praxagora's request. |
|
Он даже зашел так далеко, что пригласил их к себе домой в Бангед на ужин. |
He even went so far as to invite them to his house in Bangued for dinner. |
Меня пригласили на ужин и она готовила на кухне. Доставая противень из духовки - жаркое - она, в продолжении нашего разговора, сказала. |
I was invited for dinner and she was cooking in the kitchen and bending over taking pan out of the oven, a roast out of the oven, she said in context of something that she was talking about. |
Энни удивляет Дебби и Гарри, когда спрашивает их, может ли она пригласить Джаспера на ужин. |
Annie surprises Debbie and Harry when she asks them if she can invite Jasper over for dinner. |
В общем, я пригласил Рамону сегодня на ужин, так что тебе нельзя здесь находится. |
So, I invited Ramona over for dinner tonight, so you can't be here. |
Поэтому ты пригласишь ее на ужин. |
So you'll take her to dinner. |
Пригласим на ужин кого-нибудь. |
A dinner party with other people. |
Заместитель государственного секретаря Эммануэль Бьельке и жена Настоящим имею честь пригласить мистера и миссис Хэкман на ужин с танцами в свой дом и в Дьюргерден |
Under-secretary of State Emmanuel Bjelke and wife herewith have the honor of inviting Mr and Mrs Hackman to supper with dance at his house and at Djurg? |
В тот вечер Гийом пригласил меня на ужин. |
Guillaume has invited me to dinner. |
Мы хотели пригласить вас на ужин в дорогой китайский ресторан и не объяснять, почему. Так вот забудьте об этом! |
We were gonna treat you to dinner at an upscale chain restaurant and never explain why, but now forget it! |
Поэтому я пригласил тебя в свой большой и причудливый, но незначительно более стильны особняк, на неловкий ужин. |
So I thought I would have you over to my equally large and fancy but imperceptibly more classy mansion for an awkward dinner. |
Не пригласите ли вы меня как-нибудь на ужин? |
How would you like to take me to dinner sometime? |
Всех на ужин пригласил. |
He invited us all over for dinner. |
В тот вечер Кассий приготовил ужин, и Брут пригласил гостей, а когда они уселись, Фавоний, приняв ванну, вошел к ним. |
Cassius made a supper that night, and Brutus invited the guests; and when they were set down, Favonius, having bathed, came in among them. |
Через несколько минут ужин был готов, и Пенкроф пригласил журналиста принять в нем участие. |
In a few minutes the cooking was done, and the seaman invited the reporter to take his share of the supper. |
Сначала Говард пригласил меня на великолепный ужин в Tournesol. |
Well, first of all, Howard took me to this lovely dinner at Tournesol. |
Пригласите её на ужин... и извинитесь. |
And take her to dinner and apologize. |
Кто пригласил на ужин клоуна? |
Who invited the stand-up comedian over here? |
Подруги, с которыми она участвовала в представлении, пригласили ее на ужин, и она осталась ночевать в деревне. |
She did not return with us, having been asked to a supper party, and to remain the night with some friends who had been acting with her in the tableaux. |
She invited her friends to dinner. |
|
Ты можешь вдыхать слезоточивый газ, выдерживать удары дубинок или... пригласить девушку на ужин? |
You can breathe the tear gas and brave the truncheons or... Take a girl to dinner? |
Сначала она приглашает були на ужин, но он отказывается и предлагает Мисс Дейзи пригласить Хока. |
She initially invites Boolie to the dinner, but he declines, and suggests that Miss Daisy invite Hoke. |
Пригласить на ужин, и признаться в любви? |
Take them to dinner and profess my love? |
Норман Г ейл, как и обещал, пригласил ее в театр, а затем - на ужин. |
The promised dinner and theater with Norman Gale had duly come off. |
We just wanted to invite you out to dinner. |
|
Второй секретарь Главноуправителя пригласил ее на ужин-завтрак. |
The Resident World Controller's Second Secretary had asked her to dinner and breakfast. |
Мы пригласили его маму на ужин с нами. |
We're taking his mom out to an early bird dinner. |
Или я мог бы пригласить тебя на ужин и мы бы нюхали очиститель вместе. |
Or I could take you out to dinner and we could huff keyboard cleaner together. |
Эта новость беспокоит его; у него нет денег, и он пригласил джентльменов на ужин в этот вечер. |
This news worries Easy; he does not have any money and he has invited the gentlemen to dinner that evening. |
Если вы серьезно настроены по поводу Таска, вам нужно пригласить его на ужин. |
If you're serious about Tusk, you should wine and dine him. |
Тебе стоит пригласить ее как-то на ужин чтобы мы узнали ее получше. |
You should invite her over sometime for dinner So we can get to know her better. |
Позже, опять же согласно Плутарху и Тациту, когда император Клавдий пригласил его на ужин, он украл золотую чашу для питья. |
Later on, again according to Plutarch and Tacitus, when he was invited to supper by the emperor Claudius he stole a gold drinking cup. |
Завтра вечером мы пригласили на ужин Палмеров, - сказала она. |
We have the Palmers for dinner tomorrow night, she said. |
Vanessa invited us to a dinner party tonight. |
|
Хотел пригласить тебя пойти со мной на ужин общества Тела Господня. |
I was going to ask you to come to the Society of Corpus Christi dinner with me. |
Распутин извлекал все больше власти от царицы, поэтому группа заговорщиков пригласила Распутина на ужин, чтобы они смогли дать ему бокал отравленного вина. |
Rasputin gained more and more power with the Tsarina, so, a group of conspirators invited Rasputin to dinner so that they could give him a cup of poisoned wine. |
Может пригласим Барни на ужин сегодня? |
Can we invite Barney over for dinner tonight? |
Почему бы тебе не пригласить этого Робинзона на ужин? |
Why don't you ask this Robinson for dinner? |
Пригласить тебя на ужин и в кино. |
To ask you to dinner and a movie. |
Грилка пригласила меня на ужин, и мне нужно освежить свои познания клингонских манер и правил. |
Grilka invited me to dinner and I need to brush up on Klingon manners and protocol. |
Возможно, если вы позволите пригласить вас на ужин, мы можем обсудить все детально. |
Perhaps, if you allow me to take you to dinner, we can discuss in detail. |
Энни оставляет Дебби и Гарри удивленными, когда та сообщает им, что хотела бы пригласить Джаспера на ужин. |
Annie leaves Debbie and Harry surprised when she informs them that she would like to invite Jasper over for dinner. |
Мы с Йеном пригласили маму с папой на ужин. |
Ian and I are treating mom and dad to dinner. |
Роберт пригласилменя на ужин после представления. |
Robert's got me invited to the supper after the presentation. |
He was asked to be at the family dinner, he's living with the family. |
|
Я знаю, как физиотерапевт, ты оценишь того, кто пытается вернуть свою жизнь в колею, не позволишь ли пригласить себя на ужин? |
I know that as a physical therapist, you can appreciate someone who's trying to get their life back on track. |
Он сегодня пригласил меня на ужин в лучший ресторан Метрополиса. |
He's made a reservation for the two of us tonight at the best steak house in metropolis. |
Ты думаешь, почему- ...тебя вообще пригласили сюда на ужин если мои аппетиты вызывала менее традиционная еда. |
You're wondering why you were invited here to supper in the first place if my appetites were for less conventional fare. |
Нарисовал сердечко на запотевшем стекле мед кабинета и пригласил её на ужин. |
Drawn a heart in the steam on the medicine cabinet. |
Хотел поблагодарить, что пригласили меня на такой прекрасный ужин, миссис Джасперсон. |
Well, I wanted to thank you for including me in such a delicious feast, Mrs. Jasperson. |
В Англии обычные приемы пищи — завтрак , ленч , чай и обед , или в более простых домах — завтрак , обед , чай и ужин . |
The usual meals in England are: breakfast, lunch, tea and dinner, or in simpler houses, breakfast, din- ner, tea and supper. |
Чтобы приходили друзья и оставались на ужин, и разговаривали, и всё было бы прекрасно. |
And friends could come and go and stay for dinner and talk and everything would be lovely. |
М-м-м, Чендлер, если хочешь, я приготовлю тебе на ужин спагетти с сыром. |
I can make you some macaroni and cheese for dinner. |
Hawkes: Fancy meal, fancy dress, fancy party... |
|
Каждую пятницу утром кофе с молоком, два сахара, немного свежей рыбы на ужин. |
Friday morning: white coffee, two sugars, fresh bit of fish for supper. |
Там Дилси, папа посадил меня на стульчик, закрыл передок, подкатил к столу, где ужин. |
Dilsey was there, and Father put me in the chair and closed the apron down and pushed it to the table, where supper was. |
У нас праздничный ужин, так что... |
It's just that we're having a dinner party so... |
В июне Васиковскую пригласили вступить в Академию кинематографических искусств и наук. |
In June, Wasikowska was invited to join the Academy of Motion Picture Arts and Sciences. |
В честь 50-летия 64-й коробки цветных карандашей был проведен ужин для 150 сотрудников Crayola Experience. |
A dinner was held for 150 employees of the Crayola Experience to celebrate the 50th anniversary of the 64-box of crayons. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пригласить его на ужин».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пригласить его на ужин» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пригласить, его, на, ужин . Также, к фразе «пригласить его на ужин» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.