Признавая необходимость пересмотра - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
действие, признаваемая передача - legal delivery
признавая необходимость - acknowledging the need for
признавая ключевую роль - recognizing the key role
признавая далее, что - recognizing further that
признавать единственным законным правительством - recognize as sole legal government
признавая потенциал - recognizing potential
признавая усилия - acknowledging efforts
признавать национальную принадлежность судов - recognize the nationality of vessels
признавать в финансовом отчете - recognize in a financial statement
признавать наличие видимости законного основания иска - give color
Синонимы к признавая: признающий, распознающий
имя существительное: need, want, necessity, must, call, obligatoriness
необходимо соблюдать - must be observed
необходимо наращивать - needs to be increased
было необходимо, поскольку - was necessary because
деталь необходимо - detail needed
думаю, что было необходимо - think that was necessary
внешняя поддержка необходима - external support needed
лечение необходимо - need treatment
Необходимо усилить - need to be reinforced
необходимо для создания - need for the creation
необходим больший прогресс - more progress is needed
Синонимы к необходимость: нужда, надобность, потребность, желательность, неволя, незаменимость, непременность, нуждаемость, насущность, нужность
Значение необходимость: Надобность, потребность.
включая пересмотр - including revision
пересмотреть свое решение - reconsider your decision
новых или пересмотренных - new or revised
утвердить пересмотренный текст - approve the revised text
фаза пересмотра - revision phase
пересмотреть условия платежа - reconsider the terms of payment
я пересмотреть - i reconsider
пересмотреть и укрепить мандат - review and strengthen the mandate
пересмотрен на основе - revised on the basis
пересмотреть эти условия использования - revise these terms of use
Синонимы к пересмотра: переделывать, изменить формулировку, пересмотренный проект, изменить редакцию, внести изменения, переработке, новую редакцию
Было сочтено, что такой пересмотр является необходимым с учетом увеличения объема работы Комиссии и возможного расширения ее членского состава. |
Such a review was considered necessary in view of the increasing workload of the Commission and the possibility of enlargement of its membership. |
Есть ли необходимость в его пересмотре и возможном обновлении? |
Is there any need to review and possible update it? |
Если основы экономического роста лежат в достижениях в области науки и техники, а не в спекуляции на рынке недвижимости или финансовых рынках, необходимо пересмотреть систему налогообложения. |
If the foundations of economic growth lie in advances in science and technology, not in speculation in real estate or financial markets, then tax systems must be realigned. |
Если речь идет о том, что статья альянса восьми Наций посвящена одной из сторон конфликта, а не самому конфликту, ее необходимо реструктурировать/переписать/пересмотреть. |
If this is the case that the Eight-Nation Alliance article is about a side of a conflict, and not the conflict itself, it needs to be restructured/rewritten/overhauled. |
Он также пытался убедить англичан в необходимости увеличения военных поставок в Ирак в рамках пересмотренного англо-Иракского договора. |
He also tried to convince the British of the need to send increased military supplies to Iraq, within the context of the renegotiated Anglo-Iraqi Treaty. |
Отчасти необходимость пересмотра пьесы была вызвана чисто практическими соображениями театрального искусства, помимо требований политической цензуры. |
Part of the need for revisions of the play was clearly due to purely practical concerns of stagecraft, apart from the demands of political censorship. |
ЕС и США необходимо пересмотреть свою роль «упорных и заботливых садовников» и концепцию «единой и свободной Европы». |
The EU and US need to revise their role as the ‘relentlessly attentive gardeners’ and their focus on the vision of a ‘Europe, whole and free.’ |
Как раз в столь трудные времена, как наши, возникает необходимость пересмотреть прежнюю практику и привести ее в соответствие с нынешней реальностью. |
It is precisely at difficult times such as the present that the need arises to reformulate past practices by adapting them to the present reality. |
Эти дети живут в домах, которые не могут обеспечить основные средства обучения или условия, необходимые для выполнения домашних заданий или пересмотра школьных уроков. |
These kids live in homes that cannot provide basic learning tools or conditions necessary to do homework or review school lessons. |
Он сделал вывод об отсутствии необходимости пересмотра стандартов на козлятину или мясо уток. |
It was not considered necessary to revise the standards for Caprine meat or for Duck meat. |
Тот факт, что некоторые органы, выступавшие за повышение транспарантности, затем пересмотрели свою позицию, свидетельствует о необходимости избегать принятия слишком поспешных решений в стремлении обеспечить транспарентность. |
The fact that certain bodies that had advocated transparency had then retreated from that position meant that one should not be too hasty in seeking transparency. |
Но, я чувствую с вашей историей злоупотребления препаратами и вашим невниманием к дочери... Вам необходимо некоторое время, чтобы пересмотреть свою жизнь. |
However I feel with your history of drug abuse and your negligent behavior regarding your daughter... it's important that you be given some time to re-examine your life. |
Необходимыми условиями таких перемен являются наличие пользующейся широкой поддержкой общей доктрины и готовность пересмотреть свои взгляды. |
This shift can occur if there is a shared vision to rally around and a willingness to change the culture. |
Эти положения могут быть пересмотрены обеими сторонами, когда они сочтут это необходимым. |
This understanding may be reviewed by both parties whenever it is deemed necessary. |
Концепцию интеллектуальной собственности необходимо пересмотреть и распространить на традиционные знания неимущих местных общин и коренных народов. |
The concept of intellectual property needs to be re-examined and extended to the traditional knowledge of the poor local communities and the indigenous people. |
Компания вправе пересмотреть статус Личного кабинета, в случае необходимости, в любое время. |
Where necessary, the Company retains the right to review a Client's myAlpari status at any time. |
Однако, именно способность Китая выдерживать стремительный экономический рост на протяжении трех десятилетий вызвала необходимость пересмотра взглядов на государственнический капитализм. |
But it was China's ability to sustain rapid economic growth for three decades that necessitated a revisionist look at statist capitalism. |
Таким образом, уже в самом Плане была заложена необходимость его дальнейшей разработки, уточнения и пересмотра. |
Thus the need for further elaboration and refinement as well as reassessment was inherent in the Plan. |
Он никогда не был согласован консенсусом, и его необходимо пересмотреть, чтобы он больше соответствовал введению других противоречий. |
It was never agreed on by consensus and it needs to be revised to be more in line with the introductions of other controversies. |
Более того, существует необходимость пересмотра этических принципов регулирования банковской системы. |
Moreover, there is a need to review the ethical principles relating to the regulation of the banking system. |
Необходимо всё пересмотреть, чтобы понять, как это могло произойти, возможно, это станет толчком, и будет рассмотрено не только дело 1985 года, но и вся система в целом. |
Something had to be looked at to see how this happened and use that maybe as a catalyst to look at more than just that case from 1985, but the whole system as a whole. |
Прежде чем принимать окончательное решение, необходимо пересмотреть текст. |
The text did need to be revised before a final decision could be taken. |
Поэтому, чтобы предотвратить ненужную жестокость и страдания, необходимо прекратить и публично пересмотреть смертельные инъекции. |
Therefore, to prevent unnecessary cruelty and suffering, cessation and public review of lethal injections is warranted. |
В какой-то момент сцены переписывались так часто, что стало необходимо отметить на страницах сценария час пересмотра. |
At one point, scenes were being rewritten so often it became necessary to note on script pages the hour of the revision. |
Также должно быть ясно, что обоснование временного запрета на въезд и необходимость пересмотра процедур проверки была не более чем предлогом. |
It should also be clear that the rationale for the temporary travel ban – the need to review screening procedures – was little more than pretext. |
С учетом этого было сочтено необходимым выделить больше ресурсов на текущий пересмотр МКДИН для обеспечения его своевременного завершения. |
It was therefore considered essential that more resources be put into the current revision of the ICIDH to ensure timely completion. |
Я очень хотел бы попытаться сделать следующие шаги, необходимые для того, чтобы поднять эту статью на ступеньку выше, прежде чем просить о формальном пересмотре. |
I would very much like to try and make the next steps needed to bring this article up a notch before requesting formal review. |
Свидетели, предоставленные защитником, не убедили суд в необходимости пересмотра дела. |
The plaintiff's witness didn't convince the Court of the necessity to reopen the case. |
Нет сомнений в острой необходимости пересмотреть и перестроить базовые программы общего и гуманитарного образования, помогающие формировать интеллектуально активного, информированного и энергичного гражданина и лидера. |
There is, without doubt, a critical need to rethink and restructure the liberal arts core to help develop intellectually lively and engaged citizens and leaders. |
Для обеспечения пересмотра в судебном порядке подозреваемому было необходимо обжаловать само решение о заключении под стражу. |
In order to get a judicial review the suspect had to appeal against the whole decision on detention. |
Необходимы пересмотры городских транспортных систем, способствующих мобильности, недорогостоящему транспорту и оздоровлению городской среды. |
Revisions of urban transport systems that foster mobility, low-cost transportation and healthier urban environments are needed. |
Если у этого есть будущее, то его реализация нуждается в радикальном пересмотре... если есть необходимость, то начнем с этого. |
If this is to have a future, its implementation needs a drastic overhaul... if there is a need to begin with. |
Когда Франсуа Олланд вступал в должность президента, он обещал пересмотреть условия европейского налогово-бюджетного пакта и разубедить Германию в необходимости мер жесткой экономии. |
François Hollande took up office promising to re-negotiate the European fiscal compact and strong-arm Germany away from austerity. |
Возможно, это было вызвано необходимостью иметь историка для своего корпуса и способом для Синестро пересмотреть успех своего корпуса. |
This was possibly for the need to have a historian for his Corps and a way for Sinestro to revisit his Corps' success. |
Отделение в Колумбии отметило необходимость скорейшего пересмотра этого решения в целях окончательного принятия и вступления этого закона в силу. |
The Office in Colombia drew attention to the need to reconsider it promptly with a view to its final adoption and entry into force. |
Это привело к тому, что регионы ВМО RA и RA IV имели по два РСМЦ, что указывало на необходимость пересмотра временных договоренностей. |
This resulted in the WMO regions RA and RA IV having two RSMCs each which indicated the need to revise the interim arrangements. |
Мне жаль, но мы полагаем о необходимости пересмотреть направленность медицинской помощи. |
I'm sorry, but at this point, we feel it's appropriate to readdress the goals of care. |
Фиахра я пересмотрел источники и содержание статьи, и я согласен с вами, что необходимо внести изменения. |
Fiachra I re-examined the sources and article content, and I agree with you that a change is needed. |
Я пришел сюда, намереваясь сказать вам, что результаты разбирательства, проведенного комитетом по пересмотру, и сделку с признанием вины моим клиентом, Дэниелом Холденом, необходимо аннулировать. |
I came here fully intending to tell you that Justice Row is filing an IAC claim to have the guilty plea deal by our client, Daniel Holden, set aside. |
Новые типы вопросов в пересмотренном формате предназначены для проверки навыков, необходимых в программах магистратуры и бизнес-школ. |
The new types of questions in the revised format are intended to test the skills needed in graduate and business schools programs. |
Необходимо срочно принять меры по сокращению числа заключенных путем пересмотра приговоров, ускорения судебных процессов и принятия иных мер. |
Urgent steps should be taken to reduce the number of prisoners through the review of sentences, by speeding up trials or otherwise. |
Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы? |
Or is a latter-day Yalta Conference, aimed at redrawing the political boundaries of Europe, necessary? |
В феврале 2007 года РПК пересмотрела свое соглашение с COTS, согласившись привлечь 500 миллионов долларов необходимого частного финансирования до конца мая. |
In February 2007 RpK renegotiated its COTS agreement, agreeing to raise the $500 million of required private financing before the end of May. |
Пересмотренная методика учета сектора землепользования также обуславливает необходимость принятия решений КС/СС по новым элементам, таким как усовершенствованный учет товаров из заготовленной древесины. |
The revised treatment of the land sector should also include further CMP decisions to consider new elements such an improved treatment for harvested wood products. |
Результаты исследований одних групп использовались другими группами для того, чтобы убедить законодателей в необходимости пересмотра. |
The research findings of one group have been used to argue with the lawmakers by other groups. |
It is an assumption that urgently needs to be reassessed. |
|
Некоторые Стороны отметили, что установление более длительных периодов кредитования может способствовать сохранению биологического разнообразия, а другие Стороны отметили необходимость периодического пересмотра исходных условий. |
Some Parties mentioned that longer crediting periods might promote biological diversity, and others pointed to the need to periodically revise baselines. |
Неожиданные результаты выборов также «указывают на необходимость пересмотреть исторически сложившееся скептическое отношение Соединенного Королевства к военному сотрудничеству в ЕС», добавил он. |
The surprise election result also “points to the need for a review of the UK’s historic scepticism towards EU defence cooperation”, he said. |
В целях оказания эффективного содействия развитию науки и техники также необходимо критически пересмотреть режимы, регулирующие права на интеллектуальную собственность. |
It would also include a critical review on regimes of intellectual property rights with a view effectively to promoting scientific and technological developments. |
В результате этого сводится на нет их эффективное осуществление и возникает необходимость в их пересмотре. |
This tends to undermine their effective implementation and thus requires rectification. |
В рыбацких лодках есть специальная система для опреснения воды, необходимая при длительном плавании. |
Fishing boats have equipment For desalinating sea water for long trips. |
Чтобы установить карты в формате Гармин, необходимо иметь GPS приемник от фирмы Garmin. Мы отдаем предпочтение навигаторам серии Garmin NÜVI. |
To use our maps in Garmin format you need a stand alone Garmin GPS, preferably from Garmin NÜVI series. |
Well, I've been reassessing how I allocate my time. |
|
Соединенные штаты с тех пор пересмотрели ваше юридическое мение, мистер Хаутон. |
The United States has since revoked your legal opinions, Mr. Houghton. |
You wish to alter terms of our agreement? |
|
Если необходима дифференцировка от рака молочной железы, может быть показана биопсия гематомы. |
If a differentiation from breast cancer is necessary, a hematoma biopsy may be indicated. |
Незначительные изменения с новыми передними бамперами, решеткой радиатора, задними фонарями и пересмотренной внутренней тканью были новыми для японских моделей 1998 года. |
Minor changes with new front bumpers, grille, tail lights and revised interior fabric were new for 1998 Japanese market models. |
Он имеет более длинный и тяжелый ствол с пересмотренными нарезами и сошкой. |
It has a longer and heavier barrel with revised rifling, and a bipod. |
Это издание было пересмотрено и расширено до двух томов, напечатанных в 1789-1791 годах. |
This edition was revised and expanded to two volumes printed in 1789–1791. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «признавая необходимость пересмотра».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «признавая необходимость пересмотра» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: признавая, необходимость, пересмотра . Также, к фразе «признавая необходимость пересмотра» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.