Прикосновение иронии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
прикоснуться к - touch at
мягкое прикосновение - soft touch
прикосновения - touching
без прикосновений - without touching
защита от прикосновения - contact protection
добавляет прикосновение класса. - adds a touch of class.
использовать легкое прикосновение - use a light touch
получить прикоснулся - get touched
романтическое прикосновение - romantic touch
прикоснуться к себе - to touch yourself
Синонимы к прикосновение: прикосновение, штрих, осязание, такт, соприкосновение, общение, чаевые, наконечник, совет, кончик
Значение прикосновение: Отношение к чему-н., касательство ( устар. ).
по иронии судьбы - Ironically
без иронии - without irony
для иронии - for irony
возможно, по иронии судьбы - perhaps ironically
по иронии - in an ironic twist
немного иронии - a bit of irony
но по иронии судьбы - but ironically
твист иронии - twist of irony
склонность к иронии - aptitude for irony
тень иронии - suspicion of irony
Синонимы к иронии: какая ирония, ирония судьбы
Я доверился своей сноровке и безопасно посадил самолет, и в самом деле, оказалось, по иронии судьбы, я сделал тогда одну из самых мягких посадок за всё время. |
I trusted my training, and brought the plane in safely, and in fact, it turned out, ironically, to be one of the smoothest landings I've ever made. |
У людей эти КТ всегда были связаны с приятным поведением при прикосновении и наиболее отзывчивы при медленном нежном поглаживании кистью со скоростью 3 см/с. |
In humans, these CTs have always been linked to pleasant touch behavior and are most responsive during slow gentle stroking of a brush with the velocity of 3 cm/s. |
По трагической иронии судьбы, они вернулись в тот же день, когда он покончил с собой. |
In a tragic irony, they actually came back the same day he took his life. |
Как вспомню о прикосновении твоих губ к моим, у меня кровь застывает в жилах. |
The memory of your lips on mine makes my blood run cold. |
Гибкость ума позволила нам распознать, что ипрониазид и имипрамин можно перепрофилировать, что привело нас к гипотезе о серотонине, на которой мы, по иронии, и зациклились. |
And it was this flexibility in our thinking that let us recognize that iproniazid and imipramine could be repurposed in this way, which led us to the serotonin hypothesis, which we then, ironically, fixated on. |
Его стали бить судороги, и только мое прикосновение его успокаивало. |
He'd gone into convulsions, and only my touch had calmed him. |
Теплое дыхание Блейка опалило ей кожу, и она могла поклясться, что ощутила прикосновение его губ. |
His breath was warm against her cheek, and she could swear she felt the touch of his lips against her ear. |
Единственная мышца в организме, которую можно разбить резким словом и вылечить нежным прикосновением. |
It's the only muscle in the body that can be broken with a harsh word and repaired with a gentle touch. |
Просто какой-то несчастной девочке по иронии судьбы достался не тот водопроводный кран. |
Just an unlucky gal fate stuck with the wrong plumbing. |
Почему чье-то прикосновение бросает тебя в сладкую дрожь, а другое оставляет совершенно равнодушной? |
Why is it that one person's touch fills you with shivery heat, and the same touch from another leaves you cold? |
Ты незаурядна в постели потому что ты наслаждаешься от каждого моего прикосновения. |
You're exceptional in bed... because you get pleasure in every part of your body when I touch it. |
Прикосновение ворсистой пряжи но последним посмеялся всё же я. |
The feeling of bristly yarn but I had the last laugh. |
Не вы женаты на той, у кого ваше прикосновение вызывает отвращение. |
You're not married to a woman who recoils from your touch. |
Задние стекла выпрыгивали от одного прикосновения, как лягушки из заминированной запруды. |
The rear windows leapt up with a touch like frogs in a dynamite pond. |
При первом прикосновении капсула настраивается на владельца, но кто-то задействовал вторую, неактивированную капсулу. |
One touch and the capsule bio-tunes itself to its owner, but someone must have introduced a second, raw capsule. |
Объятия – это форма неуместных на работе прикосновений. |
Hugs are a form of inappropriate workplace touching. |
Он не слышал, как я подошел, но круто повернулся, словно легкое прикосновение моего пальца вывело его из оцепенения. |
He didn't hear me come up, but spun round as if the slight contact of my finger had released a catch. |
И это нежное создание охотно мирилось с грубым шерстяным платьем, чувствуя в его жестком прикосновении постоянное напоминание о небесах и о боге. |
This delicacy accommodated itself to the serge gown, finding in this harsh contact a continual reminder of heaven and of God. |
И медленно началось: нежное прикосновение, и ласки, и волнение, и поглаживание, и нежное выяснение чувств. |
It started slowly, a velvet touching and stroking and feeling, a caressing and gentle exploring of the senses. |
Побуждать мужчин ловить каждое твоё слово, в ожидании лёгкого прикосновения. |
Enticing men until they fawn over your every word, aching to receive the slightest touch? |
По иронии судьбы, британская разведка понятия не имела, что одобрила убийство существа Гриммом. |
Ironically, British intelligence had no idea they had sanctioned a Grimm to kill a wesen. |
Ну... по крайней мере я буду не первым учёным, который по иронии судьбы будет уничтожен наукой. |
Well...at least I won't be the first scientist to be ironically felled by science, huh? |
По иронии судьбы, он всю неделю свидетельствовал в суде. |
Ironically, he had been in court all week, testifying. |
Очнулся я от мягкого прикосновения чьей-то руки, ощупывавшей мое лицо. |
I was roused by a soft hand touching my face. |
Я желал только намека, чтобы узнать, как мне поступить, - и, по иронии обстоятельств, намек этот подала мне матушка. |
A hint to enlighten me was all that I wanted; and, as the irony of circumstances ordered it, my mother was the person who gave me the hint. |
Их прикосновение к коже напоминало дуновение ветерка. |
He felt their touch against his skin like a whisper of air. |
Однако, он почувствовал мягкое прикосновение ее руки к своему левому колену. Ему не оставалось ничего другого, и он расценил этот жест как знак одобрения. |
However, Seldon felt a soft pat on his left knee, which he took (with perhaps little justification) to mean: It's all right. |
По иронии судьбы, эта же радиация создала новую форму жизни. |
Ironically, this radiation has also brought forth a new life form. |
Включается и выключается при прикосновении к металлической части. |
You can turn it on and off by touching the metal part. |
Компании Shade не помешали такие мягкие мягкие прикосновения, как у тебя. |
Shade Corp. could use a soft touch like yours. |
Передается через прикосновения или еду. |
It's transmitted through skin-to-skin contact or food. |
Он обладает такими же разрушительными качествами, как и мое прикосновение. |
It retains the same destructive quality as my touch. |
lronically. the Dream Team was no less than five miles away in Rome. |
|
Кроме того, он по-прежнему не выносил прикосновения к своему телу. |
Besides, there was his old antipathy to being touched. |
Единственная хорошая вещь, что случался было l отделывался от Сырного Прикосновения. |
The only good thing that happened was I got rid of the Cheese Touch. |
I heard America's irony-free these days. |
|
Он ощущал теплый запах ее каштановых волос, прикосновение ее руки. |
He sensed the warm smell of her chestnut hair, the touch of her hand. |
И кстати об иронии, как дела на рынке психоанализа? |
Speaking of irony, how's the therapy market? |
Творчество Ницше охватывает философскую полемику, поэзию, культурную критику и художественную литературу, проявляя при этом любовь к афоризму и иронии. |
Nietzsche's writing spans philosophical polemics, poetry, cultural criticism, and fiction while displaying a fondness for aphorism and irony. |
По иронии судьбы, во время Гражданской войны Батлер стал генералом Союза, и Дэвис приказал повесить его как преступника, если он когда-либо попадет в плен. |
Ironically, during the Civil War, Butler became a Union general, and Davis ordered him hanged as a criminal if ever captured. |
Фишел ожидал, что Мартин будет протестовать против прикосновения к основанию и личного знания об этом судьями. |
Fishel had anticipated that Martin would protest the base touching and the umpires' personal knowledge of it. |
Было сделано заключение, что потеря тургорного давления в листьях Mimosa pudica ответственна за реакцию растения при прикосновении. |
It has been concluded that loss of turgor pressure within the leaves of Mimosa pudica is responsible for the reaction the plant has when touched. |
При прикосновении пульвинус активируется и выделяет сократительные белки, что в свою очередь повышает тургор давления и закрывает листья растения. |
When touched, the pulvinus is activated and exudes contractile proteins, which in turn increases turgor pressure and closes the leaves of the plant. |
По иронии судьбы, к этому моменту работы Бюземана уже были распространены. |
Ironically, by this point Busemann's work had already been passed around. |
Говорить такие вещи, очевидно, ради чистой иронии, которую это повлечет за собой. |
Saying stuff like that is obviously for the sheer irony it would entail. |
Джонс объяснил общение с помощью прикосновения как наиболее интимную и вовлекающую форму, которая помогает людям поддерживать хорошие отношения с другими. |
Jones explained communication with touch as the most intimate and involving form which helps people to keep good relationships with others. |
В феврале 2018 года он принес извинения после того, как пять бывших коллег выдвинули обвинения в неуместных прикосновениях в течение многих лет. |
In February, 2018, he apologized after five former colleagues brought allegations of inappropriate touching over many years. |
Кончики пальцев имеют много нервов и реагируют на очень легкие прикосновения, такие как чистка языка, легкое царапанье ногтями или поглаживание зубов. |
The fingertips have many nerves and are responsive to very light touches, like the brushing of a tongue, light fingernail scratching or teeth stroking. |
Царь Эдип Софокла - классический пример трагической иронии во всей ее полноте. |
Sophocles' Oedipus Rex provides a classic example of tragic irony at its fullest. |
Она все еще содержит статью Джкрабба о психологах, и сарказм рассматривается ими как подмножество иронии. |
It does still contain Jcrabb's piece on the psychologists, and sarcasm being considered by them to be a subset of irony. |
Под влиянием панка и Новой волны сцены, Wings отказались от своего мягкого прикосновения и наняли Криса Томаса, чтобы помочь в производственном процессе. |
Influenced by the punk and new wave scenes, Wings abandoned its mellow touch and hired Chris Thomas to help in the production process. |
Король духовного прикосновения вынудил его покинуть свою подводную резиденцию. |
He was forced out of his underwater residence by the King of Spiritual Touch. |
По иронии судьбы, рост популярности хип-хопа также сыграл свою роль в конечном снижении популярности диско. |
Ironically, the rise of hip hop music also played a role in the eventual decline in disco's popularity. |
We were always kidding about the use of irony. |
|
Эти прикосновения указывают на поддразнивание и, как правило, взаимны. |
These touches indicate teasing and are usually mutual. |
Эти прикосновения непосредственно связаны с выполнением задачи. |
These touches are directly associated with the performance of a task. |
Считается, что передний островок опосредует сознательное восприятие прикосновения и участвует в самопроцессинге. |
The anterior insula is believed to mediate the conscious perception of touch and is involved with self-processing. |
Само плечо, однако, как правило, не сильно болит при прикосновении. |
The shoulder itself; however, does not generally hurt significantly when touched. |
Он также может включать в себя прикосновение, трение или щипание сосков или других эрогенных зон во время мастурбации. |
It may also involve touching, rubbing, or pinching the nipples or other erogenous zones while masturbating. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прикосновение иронии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прикосновение иронии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прикосновение, иронии . Также, к фразе «прикосновение иронии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.