Применяться в тех случаях, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Применяться в тех случаях, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be applied in cases
Translate
применяться в тех случаях, -

- применяться [глагол]

глагол: adapt, obtain

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- тех

местоимение: those



Тогда правительство дало понять, что закон о контроле над ценами будет применяться только в самых вопиющих случаях военного спекулирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government then let it be known that the price control law would not be enforced except in the most egregious cases of war profiteering.

Уроки Сребреницы и Руанды научили нас тому, что ложное понятие беспристрастности не может применяться в случаях геноцида или преступлений против человечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Srebrenica and Rwanda taught us that a false notion of impartiality cannot prevail in cases of genocide or crimes against humanity.

RJ не может применяться в случаях, связанных с оговоркой Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RJ may not apply in cases involving the England reservation.

Джозеф Флетчер согласился с тем, что они, как и общие руководящие принципы, должны применяться в обычных случаях, за исключением крайних случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joseph Fletcher agreed that they were, as general guidelines should apply in normal cases, with exceptions for extreme cases.

В подобных случаях будет применяться соответствующее общее право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such cases, the relevant general law will be applicable.

В тех случаях, когда имеются достаточные основания, условие применения 10-дневного периода может быть снято для сложных, многокомпонентных веществ и может применяться временной интервал в размере 28 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where there is sufficient justification, the 10-day window condition may be waived for complex, multi-component substances and the pass level applied at 28 days.

Лучевая терапия может применяться после или в некоторых случаях вместо резекции опухоли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radiotherapy may be used following, or in some cases in place of, resection of the tumor.

Как это предложение будет применяться в случаях исторического отрицания, особенно отрицания Холокоста?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would this proposal apply in cases of historical denialism, particularly Holocaust denial?

В тяжелых случаях могут применяться пероральные или инъекционные кортикостероиды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases, oral or injectable corticosteroids may be used.

В этих случаях будет применяться общее правило, изложенное в статье 6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these cases, the general rule set out in article 6 would apply.

Все эти механизмы возможны и могут применяться в различных случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These mechanisms are all possible and could apply in different cases.

В разных случаях вполне могут применяться разные механизмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different mechanisms may well apply in different cases.

В таких случаях необходимо применять метод передаточной матрицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such cases it is necessary to apply the Transfer-matrix method.

В таких случаях следует применять право того места, в котором находится земля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such cases, the law of the place in which the land was situated should be applicable.

В тех случаях, когда несколько предприятий или организаций занимают одно и то же место, следует применять совместные чрезвычайные планы, официально согласованные всеми сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In instances where several business or organisations occupy the same space, joint emergency plans, formally agreed to by all parties, should be put into place.

Пункт (с) статьи 33 применятся в тех случаях, когда ни договор, ни какой-либо обычай или практика в отношениях между сторонами не предусматривает конкретное для поставки время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 33 (c) applies where neither the contract nor any usage or practice between the parties provides a specific time for delivery.

В некоторых случаях Римский статут может применяться в отношении конкретных актов терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some instances, the Rome Statute may be applicable in respect of specific acts of terrorism.

В таких случаях крайне сложно применять законы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such cases it was extremely difficult to enforce the law.

Это правило будет применяться в тех случаях, когда поездка в окончательное место назначения возобновляется или продолжается в тот же день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This rule would be applicable when travel was resumed or continued on the same day to the final destination.

У людей искусственное оплодотворение может применяться в тех случаях, когда женщина или ее нормальный половой партнер по ряду причин не могут зачать естественным путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In humans, artificial insemination may be used when a woman or her normal sex partner cannot, for any of a number of reasons, conceive by natural means.

Его следует применять только в экстренных случаях и всегда с величайшей осторожностью, особенно если состояние сердца неудовлетворительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must not be used except in urgent cases, and must invariably be employed with the utmost care, especially if the state of the heart be unsatisfactory.

Бессрочная защита ПК должна применяться только в случаях серьезных длительных сбоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indefinite PC protection should be used only in cases of severe long-term disruption.

В отдельных случаях общие условия и положения могут применяться авторизованным поставщиком услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In individual cases, general terms and conditions included by the authorized service provider may be applicable.

Секция закупок ЮНФПА заявила далее, что в тех случаях, когда предварительное финансирование считается допустимым, будет применяться практика заключения соглашений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UNFPA Procurement Services Section further stated that where pre-financing is deemed allowable, agreements will be put in place.

Как при раке толстой кишки, так и при раке прямой кишки химиотерапия может применяться в дополнение к хирургическому вмешательству в определенных случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In both cancer of the colon and rectum, chemotherapy may be used in addition to surgery in certain cases.

Импорт запатентованных изделий будет рассматриваться как достаточное использование, и поэтому принудительное лицензирование в этих случаях применяться не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importation of a patent-based product will be considered as a sufficient use so that no compulsory licensing will be applicable.

В некоторых случаях могут также применяться антипсихотики, такие как галоперидол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases antipsychotics, such as haloperidol may also be used.

Но когда человек не способен слышать Слово, мы вынуждены применять науку действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when man fails to hear the word ... are obliged to take action.

Статьи 17, 18 и 19 настоящих Положений могут применяться к Комиссии по проведению референдума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulations 17, 18 and 19 of these Regulations shall be applicable to the Referendum Commission.

Программа может также применяться для обмена визитами с участием лиц, разрабатывающих политику, и лиц, принимающих решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The programme may also be applicable to exchange visits involving policymakers and decision makers.

Смертная казнь будет применяться только в случае наиболее одиозных преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The death penalty would be applicable only to the most heinous of crimes.

В перечисленных выше случаях в качестве средства контроля используются таможенные пошлины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the aforementioned proceedings, customs duties are used as a monitoring tool.

Усилия Эквадора в этой области не всегда должным образом воспринимались развитыми странами, некоторые из которых продолжают применять торговые ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ecuador's efforts in that area had not always met with an adequate response from the developed countries, some of which continued to apply trade restrictions.

Утверждается, что в двух случаях такое обращение было настолько жестоким, что его следует рассматривать как пытку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In two cases the ill-treatment had allegedly been so serious as to be equivalent to torture.

Мы должны также применять целостный подход к наблюдению и оценке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must also take a holistic approach to monitoring and evaluation.

Австрия не имеет возможности применять эти правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Austria is not in a position to apply these rules.

Закон исходит из общего правила, согласно которому к несовершеннолетним правонарушителям могут применяться исключительно меры перевоспитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act affirms the general rule that only reform measures are to be imposed on juvenile offenders.

При участии общин следует более широко применять методы раннего выявления и эффективного лечения случаев заболевания малярией, используя для этого комплексные методы первичного медико-санитарного обслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early detection and effective treatment of malaria through comprehensive primary health-care approaches with community participation should be expanded.

Проблема обостряется в тех случаях, когда дети мигрантов с неурегулированным статусом сталкиваются с трудностями в плане доступа к образованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem was more acute where children of irregular migrants faced difficulties in accessing education.

Более чем в 100 случаях отходы были отнесены к категории Н13 из-за присутствия в их составе органических соединений, таких, как минеральные масла или ПХД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For over 100 cases, the attribution of H13 to a waste was based on an organic compound, such as mineral oil or PCB.

Это очень важно в клинических случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's also very important in a clinical situation.

Не вынуждай применять дубинку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make me use me shillelagh!

И как и в тех случаях, на телефоне был кукурузный крахмал

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And also like them, this phone had residue of cornstarch all over it.

Я не знал, на ком именно вы собирались его применять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't exactly know who you were gonna be using it on.

Но применять это следует только в случае смертельной опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this should only be used in a life-or-death situation.

Ты вынужден применять самые позорные способы, и делать то, в чем потом никому не признаешься!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're forced to turn to the basest of means, and do things you'd not confess to anyone.

В других случаях может быть просто неясно, что является причиной, а что следствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other cases it may simply be unclear which is the cause and which is the effect.

Однако во многих случаях вертолеты, благодаря своей броне и долговечности конструкции, выдерживали значительные повреждения и могли вернуться на базу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many cases, however, the helicopters, thanks to their armour and the durability of construction, withstood significant damage and were able to return to base.

Во многих случаях его видели пьющим смертельные яды без какого-либо дурного эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On many occasions, he was seen to drink deadly poisons with no ill effect.

Загрузка большой программы на нормальной скорости может занять до 30 минут в крайних случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loading a large program at normal speed could take up to 30 minutes in extreme cases.

Фармацевтические препараты могут применяться в течение ограниченного периода времени или на регулярной основе при хронических заболеваниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pharmaceutical drugs may be used for a limited duration, or on a regular basis for chronic disorders.

В крайних случаях микропениса ствол практически отсутствует, а головка, по-видимому, располагается почти на лобковой коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In extreme cases of micropenis, there is barely any shaft, and the glans appears to sit almost on the pubic skin.

Даже в тех случаях, когда такое разделение считается спорным, это правило все еще может быть отправной точкой переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even where such division is held contentious, the rule can still be the starting point of negotiations.

Это число почти удвоилось с 1974 года, причем в середине 1990-х годов, когда политика нулевой терпимости стала широко применяться, темпы роста возросли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This number has nearly doubled since 1974, with rates escalating in the mid-1990s as zero tolerance policies began to be widely adopted.

Гомосексуализм в Малайзии запрещен законом, и власти могут применять такие наказания, как палки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homosexuality is illegal in Malaysia, and the authorities can impose punishment such as caning.

Таким образом, суды обязаны применять закон ЕС до тех пор, пока парламент не выразит четкого желания покинуть ЕС на определенных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, therefore, the courts' duty, until Parliament expresses a clear will to leave the EU on certain terms, to apply EU law.

Во многих странах оккупант имеет право применять любую силу, которую он считает необходимой для устранения захватчика, включая смертоносную силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many countries the occupant has the right to use any force that *S/HE* considers necessary to remove the invader, including deadly force.

Советуя применять силу, он отстаивал средства, которые были по существу несовместимы с его верой во Христа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In advising the use of force, he advocated means that were essentially incompatible with his faith in Christ.

Или я ошибаюсь, думая, что одни и те же стандарты должны применяться к обоим видам источников?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or am I wrong to think the same standards should apply to both kinds of sources?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «применяться в тех случаях,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «применяться в тех случаях,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: применяться, в, тех, случаях, . Также, к фразе «применяться в тех случаях,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information