Примет вас везде - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
добрая примета - good omen
новогодние приметы - New signs
как ожидается, примет к сведению - is expected to take note
если Совет не примет - unless the council decides
комиссия примет решение - the commission will decide
примет решение о - will decide on
примет бразды - will take the helm
примет к сведению - will take note
она примет его - it will take him
приметы ранней весны - signs of an early spring
Синонимы к примет: случай, получить, взять, посмотреть, не спорю, обычный, согласиться, выпить, занять
Булли для вас! - Bully for you!
у вас будет - you will have
Благодарим Вас за не - thank you for not
бы пригласить Вас - would invite you to
должен убить вас - should kill you
Вас ждет снаружи - is waiting for you outside
вас злит - makes you angry
быть заинтересованы в вас - be interested in you
вас хорошо - well of you
из вас есть - of you have
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
наречие: everywhere, everyplace, anywhere, passim, about
словосочетание: high and low
вездесущая - omnipresent
каждый день и везде - everyday and everywhere
везде в мире - everywhere in the world
везде, где это может быть - wherever that might be
вездесущ - was omnipresent
в изобилии везде - abundant everywhere
вода была везде - there was water everywhere
он получает везде - it gets everywhere
почти везде в Европе - nearly everywhere in europe
нужны везде - needed everywhere
Синонимы к везде: везде, всюду, повсюду, где угодно, никуда, куда угодно, где-нибудь, где-либо, около, приблизительно
Антонимы к везде: нигде, вблизи, местами
Значение везде: Во всех местах, повсюду.
В большинстве случаев невозможно предсказать, какой суффикс множественного числа примет существительное. |
In most cases it is not predictable which plural suffix a noun will take. |
И третий путь – это посещение специализированных фитнес – центров, которые можно найти почти везде сейчас. |
And the third way is to attend specialized fitness – centers, which can be found nearly everywhere now. |
Сербия примет у себя пятое совещание Бюро, которое состоится в Белграде весной 2013 года. |
Serbia will host the fifth Bureau meeting in Belgrade in spring 2013. |
Да примет тебя Господь, умерший за тебя, в свои небесные объятия. |
May Christ, who died for you, admit you into his heavenly kingdom. |
Его бронированный черный внедорожник с антенной на крыше — скорее, танк, чем автомобиль — даже оборудован спутниковой тарелкой, обеспечивающей Клепперу надежную связь везде, где бы он ни ездил на территории округа Колумбия. |
His armored, antenna-topped black SUV — more tank than car — even has a satellite dish to keep Clapper in secure contact wherever he’s driving around DC. |
В выборах 25 октября примет участие и один из членов команды Саакашвили. |
One of Saakashvili’s team will be running on Oct. 25. |
Мне удалось побывать везде, где были гербарии для моих африканских материалов. |
I had opportunity to go all over, where herbarium for my African material is. |
На самом деле, США не могут делать все и за всех, везде и всегда, беря на себя функции всего мира. |
Indeed, the United States cannot do everything, everywhere, all of the time, for the rest of the world. |
Что будет, если в результате интересы суннитов в Ираке будут сведены к минимуму, а иранская угроза странам Персидского залива примет угрожающие размеры? |
What will it mean if the result is further minimization of Sunni interests in Iraq and a much more pronounced Iranian threat to the Gulf states? |
Все захотят услышать нашу историю, а я стану качком от того, что везде тебя за собой таскаю. |
Everybody's gonna want to hear our story, and I'm gonna be all buff from carrying you around. |
Потом она добавила, что примет снотворные таблетки и попытается поспать после полудня. |
And then she said she'd take some sleeping tablets and try and get a good sleep in the afternoon. |
Дверь была открыта, и везде в холле и в комнатах были цветы. |
There were flowers in the living room and bedroom. |
Везде их символ, означающий время. |
Their symbol for time is everywhere. |
Если Уэстхофф узнает, что я травлю его лучшего продавца, он примет меры, чтобы я никогда не смог работать снова. |
Westhoff finds out I was taking out his top earner, he'd make sure I'd never work again. |
А что, если совсем не примет? |
And suppose she would not receive him at all? |
Он возобновил такие знакомства, о которых она и мечтать уже не могла, и везде был принят с большим удовольствием. |
He renewed acquaintances which she had hardly dared to dream of, and was welcomed everywhere with pleasure. |
With all these refugees about I can't see that there'd be much risk in it. |
|
Кто примет сие дитя во имя Мое, тот Меня принимает; |
Anyone who welcomes this child in My name also welcomes Me. |
Она, она, я сразу узнала ее! Я бы ее везде узнала! - воскликнула какая-то особа, загораживая мне дорогу и хватая меня за руку. |
It's her, I am sure!-I could have told her anywhere! cried the individual who stopped my progress and took my hand. |
Фашисты могут уничтожать города... но земля не примет систему тирании. |
Fascists may destroy cities, but the earth will outlive all systems of tyranny. |
А это депрессивное шаркание я узнаю везде. |
I know that depressed shuffle anywhere. |
Ей вдруг стало стыдно за свой обман, но более всего страшно за то, как он примет ее. |
She suddenly felt ashamed of her duplicity, but even more she dreaded how he might meet her. |
Неужели он примет неполноценный дар? |
Will He accept a mutilated sacrifice? |
Сделайте ей предложение в образе Смита, и она примет его. |
Propose to her as Smith, and she will accept you. |
Куда ни глянь - везде знать сговаривается против меня. |
Everywhere I look around me, nobles conspire against me. |
Но я уже сказал, моя клиентка прямо высказалась, что что больше не примет вас при посещении. |
But as I've already said, my client has expressly stated she will entertain no more visits from you. |
Ну, как мне кажется, масло лучше, после него кожа просто идеально гладкая, прямо везде... |
( Seriously ) Oh well, I personally like the oil the best because it leaves my skin blemish-free and just all over |
Маргарет может быть уверена, что он примет все меры предосторожности, чтобы Леонардс не обнаружил его. |
Margaret might be assured he would take every precaution against being tracked by Leonards. |
Я понял из твоей истории, что- везде в мире, где люди могут быть нервными... глупыми и эгоистичными... все еще есть надежда. |
What I took from your story is this- that even in a world where people can be superficial... and stupid and selfish... there's still hope. |
Несколько месяцев назад она перестала отвечать на мои звонки, и тогда я поехал к ней, искал ее везде, а она просто... испарилась. |
A few months ago she stopped returning my calls. I went by her place and I've looked for her everywhere, but she's just disappeared. |
От этого человека, от его спасителя, не осталось ровно ничего - ни следа, ни малейших примет. |
Of this man, who was his savior, nothing; not a trace; not the faintest indication. |
Wherever you go everyone is tying rakhi. |
|
Будь осторожна, Адрия, если он останется рядом достаточно долго, то она его тоже примет. |
Be careful, Adria, if he stays around long enough she'll take him in too. |
¬роде пальмовое масло используют практически везде? |
Isn't palm oil in pretty much everything? |
Your family is never going to approve of me. |
|
Если бы вы только знали, какие банки в этом районе. Постоянные предупреждения, лишение выкупа, проценты по кредитам в два раза выше, чем везде. |
If only you knew the history with banks in this neighborhood, with redlining, foreclosures, and interest rates being charged twice as high. |
От школьного рюкзака до стены ванной, Тапасви-джи был везде. |
From school bag to bathroom wall, Tapasvi was evident everywhere. |
He's gonna crap all over the place. |
|
Итак, вы хотите, что бы я присматривал за вашим братом, так как вашу помощь он не примет? |
So you want me to watch out for your brother because he won't accept your help? |
Everywhere, even into the villages, new ideas should be pressed forward. More modern. |
|
The court will not accept documents after 8:00 p.m. |
|
A я уж было с ног сбился, пока вас везде разыскивал. |
I've been searching everywhere for you guys. Since we got separated. |
He's handsome, rich, of fair manner. And neighbours said: he needs a bride. |
|
Искать везде 5 миль вокруг Gattaca. |
Draw a five-mile radius around Gattaca, sweep again. Random stops. |
Смотри. Везде эти двое. |
Look here. it's always the sane two |
Везде, где есть сообщество иммигрантов, есть эти районные организации, переправляющие деньги в карманы гангстеров. |
Wherever there's an immigrant community, there are these neighborhood organizations funneling cash into gangsters' pockets. |
Голова моя была забинтована, но она обмыла везде вокруг бинта. |
There was a bandage on my head but she washed all around the edge. |
В какой бар ни зайдёшь, в какой ресторан - везде эта дребезжащая музыка. |
You can't go into a bar or restaurant without hearing canned music. |
Войска Македонского громили его противников везде, куда бы он их не повёл, и, подобно его кумиру Киру, |
Alexander's Macedonian veterans scattered his enemies wherever he led them, but, like his hero Cyrus, |
Как и везде, все связано со злоупотреблениями в исполнительной власти. |
As with any question, it holds the abuse of any executive power. |
They're everywhere we want to be along that path. |
|
Блэк сказал, что вместо этого он примет титул пэра как британский гражданин, но Кретьен твердо держался своего министерского совета. |
Black said he would accept the peerage as a British citizen instead, but Chrétien held firm to his ministerial advice. |
Рузвельт убедил Конгресс, что расплата за эту чрезвычайно дорогостоящую услугу примет форму защиты США, и так родился Ленд-Лиз. |
Roosevelt persuaded Congress that repayment for this immensely costly service would take the form of defending the US; and so Lend-Lease was born. |
Однако такому объекту могут быть присвоены любые значения в диапазоне их совместимого типа, а константы перечисления могут использоваться везде, где ожидается целое число. |
However, such an object can be assigned any values in the range of their compatible type, and enum constants can be used anywhere an integer is expected. |
Поэтому португальское правительство считало, что это означает, что Британия примет требование, подкрепленное фактической оккупацией. |
The Portuguese government therefore considered that this meant that Britain would accept a claim backed by effective occupation. |
Согласно этой поправке, ратифицированной в 1933 году, Конгресс собирается на очередную сессию 3 января каждого года, если только на предыдущей сессии он не примет закон, изменяющий дату. |
Under this amendment, ratified in 1933, Congress meets in a regular session on January 3 of each year, unless in the previous session it passes a law changing the date. |
Однако далеко не везде можно эксплуатировать грузовики с продовольствием. |
The game includes new features such as nutrition tips and ability to set personal goals. |
Это, однако,не везде так, и юридическое применение варьируется. |
This is, however, not the case everywhere, and legal application varies. |
Исследования Лири и его команды были закрыты в Гарварде и везде, куда они переехали по всему земному шару. |
Leary and his team's research got shut down at Harvard and everywhere they relocated around the globe. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «примет вас везде».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «примет вас везде» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: примет, вас, везде . Также, к фразе «примет вас везде» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.