Принятой для целей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сообщение принято - message accepted
будет принято на основе консенсуса - would be adopted by consensus
первой резолюции, принятой - first resolution adopted by
свидетельство общей практики, принятой - evidence of a general practice accepted
приостановление производства по делу впредь до пересмотра принятого по нему решения - stay pending review
принято новое - taken by the new
что было принято решение - what has been decided
принятой на конференции - as adopted by the conference
принятой на втором совещании - adopted at the second meeting
принято Советом - taken by the board
для - for
без ущерба для - without prejudice
камень для мощения - paving stone
звездочки для очистки литья - grit
жир для смазывания кожи - dubbin
тележка для покупок - shopping cart
будет достаточно для - be enough for
создавать треки для - make tracks for
чан для технического жира - tallow vat
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
в достижении поставленных целей - in achieving its objectives
для иллюстративных целей - for illustrative purposes
для любых целей, в том числе - for any purpose including
для пищевых целей - for food purposes
для целей маркировки - for labelling purposes
комплексная система нанесения удара и перехвата целей - integrated strike and interceptor system
Обзор целей - overview of the objectives
моноклональные антитела для целей трансплантации - transplant antibodies
самонаводящаяся ракета для перехвата целей на внеатмосферном участке траектории - exoatmospheric homing interceptor
целей настоящего доклада - the purposes of this report
Синонимы к целей: задача, нацелены, конец, окончания, целевой, объективных, завершения, направлены, назначения, прекращения
Однако данные институты по-прежнему уделяют гораздо больше внимания и ресурсов интеллекту, а не обучению людей тому, как следует думать, чтобы достичь своих целей. |
Instead, these institutions still devote far more attention and resources to intelligence than to teaching people how to think in order to reach their goals. |
Я плакал в прачечной четыре года, пока ее не отремонтировали и не стали использовать для других целей. |
I cried in the laundry room for four years until they renovated it and used it for something else. |
Мы достигли точки, где не должно быть узких интересов и целей. |
We've reached a point where there can be no more special interests or cases. |
Первоначально Байрон находился на острове Кефалония, где его осаждали агенты соперничающих греческих фракций, которые хотели завербовать Байрона для своих целей. |
Byron initially stayed on the island of Kephalonia, where he was besieged by agents of the rival Greek factions, all of whom wanted to recruit Byron to their own cause. |
Разрешение на ввоз для личных целей выдается по представлению разрешения на ношение или хранение оружия. |
An import authorization is issued for the importer's personal needs on presentation of a permit to carry or possess arms. |
Во многом различные условия стран АТЭС будут определять темпы реализации долгосрочных целей либерализации. |
The great diversity among APEC economies will condition the speed of progress towards the long term liberalization objectives. |
Ядерное нераспространение и ядерное разоружение органично связаны между собой, и попытка достижения одних лишь целей нераспространения неосуществима. |
Nuclear non-proliferation and nuclear disarmament are intrinsically linked, and trying to advance only non-proliferation goals is not feasible. |
Призываем международное сообщество объединить усилия для реализации Целей развития тысячелетия и искоренения бедности. |
We appeal to the international community to cooperate in strengthening efforts to implement the Millennium Development Goals and eradicate poverty. |
Делегация подчеркнула важность использования общих показателей для целей сопоставления, особенно в связи с тем, что в деятельности, направленной на достижение общих целей, принимают участие несколько сторон. |
The delegation stressed the importance of using common indicators for comparability purposes, particularly because several stakeholders contributed to common goals. |
Тем не менее национальный индекс остается базовым индексом, используемым для целей индексации и пересмотра условий коллективных договоров. |
The national index remains the benchmark for indexation and wage bargaining. |
Для тех же целей понятие «телеграф» включает телефоны для общественного пользования и прочее оборудование, а также сооружения связи. |
Similarly, telegraph shall be understood to include telephones intended for public use and other communications tools and facilities. |
организация учебного семинара для 660 воспитателей с целью разъяснения концепции всеобъемлющей школы и ее целей;. |
Organization of a training workshop for 660 educators, aimed at explaining what a comprehensive school is and what its objectives are;. |
Для разных рекламных целей рекомендуются разные размеры и варианты оформления рекламы на Facebook и в Instagram. |
Different ad objectives may recommend different ad sizes or design suggestions for Facebook and Instagram. |
Вы можете экспортировать почтовый ящик в PST-файл для целей представления. |
You can export a mailbox to a .pst file for legal discovery purposes. |
Геммы, зачастую использовавшиеся для магических целей, также предоставляют некоторые из наиболее ранних известных нам изображений распятого Иисуса. |
Gemstones, some used for magical purposes, also provide some of our earliest depictions of the crucified Jesus. |
Отчасти эти усилия находятся на службе дипломатии и торговли, но в значительной мере эти действия направлены на реализацию целей самоусиления, то есть, на наращивание военной мощи страны. |
While some of this effort is in the service of diplomacy and commerce, much of it is also part of self-strengthening — building up China’s military power. |
В про-та-го-нис-те главное то, кем он хочет стать, каких целей достичь. |
Pro-tag-on-nist is all about, you know, what he aspires to be, what goal he wishes to achieve. |
All you care about is yourself and your own agenda. |
|
К сожалению, предполагаемых целей очень много. |
Unfortunately, there are too many targets. |
Случайное обучение-это явление, которое обычно не учитывается при использовании традиционных методов оценки целей и результатов обучения. |
Incidental learning is an occurrence that is not generally accounted for using the traditional methods of instructional objectives and outcomes assessment. |
В Blackstone он сколотил состояние, включая 1,9 миллиарда долларов, которые он получил, когда они стали достоянием общественности в 2007 году, что финансировало многие из его благотворительных и политических целей. |
At Blackstone, he made a fortune including the $1.9 billion he received when it went public in 2007, that funded many of his charitable and political causes. |
Он выполняет диагностические рассуждения на основе средств и целей для промышленных систем управления и автоматизации. |
It performs means-ends based diagnostic reasoning for industrial control and automation systems. |
B и D работают как заполняющие оценки, когда студент не достиг всех целей для C или A, но достиг большинства из них. |
B and D work as filling grades, for when a student hasn't reached all objectives for C or A but has reached most of them. |
Позже Ла-Пава была встроена в стену дома Марии для выставочных целей. |
La Pava was later embedded in the wall of María's home for exhibition purposes. |
Для этих целей ПВП-I был разработан в концентрациях 7,5-10,0% в растворе, спрее, хирургическом скрабе, мази и тампонах лекарственных форм. |
For these purposes PVP-I has been formulated at concentrations of 7.5–10.0% in solution, spray, surgical scrub, ointment, and swab dosage forms. |
Несмотря на это, для поддержания долгосрочной стабильности и устойчивости нельзя недооценивать достижение долгосрочных целей. |
Despite this, in order to maintain long term stability and resilience, the implementation of long term goals cannot be understated. |
Дисководы с гибкими дисками редко устанавливаются на современные компьютеры и являются устаревшими для обычных целей, хотя внутренние и внешние диски могут быть установлены в случае необходимости. |
Floppy disk drives are rarely fitted to modern computers and are obsolete for normal purposes, although internal and external drives can be fitted if required. |
Использование Ilex vomitoria колонистами для приготовления чая и для медицинских целей в Каролине задокументировано в начале восемнадцатого века. |
The use of Ilex vomitoria by colonists for tea making and for medicinal uses in the Carolinas is documented by the early eighteenth century. |
Нет никаких сомнений в том, что день биссекстиля в конечном итоге стал более ранним из двух дней для большинства целей. |
There is no doubt that the bissextile day eventually became the earlier of the two days for most purposes. |
Из-за подавляющего числа вредных веществ, которые не являются алкоголем, наркотики классифицируются на различные категории для целей обнаружения. |
Due to the overwhelming number of impairing substances that are not alcohol, drugs are classified into different categories for detection purposes. |
В исследовании также рассматривался вопрос о том, может ли постановка целей помочь пользователям вносить больший вклад в сообщество. |
The study also looked at whether goal-setting could help users contribute more to the community. |
Более 99% развития человечества происходило в рамках доисторических культур, которые не использовали письменность, поэтому не существует письменных записей для целей изучения. |
Over 99% of the development of humanity has occurred within prehistoric cultures, who did not make use of writing, thereby no written records exist for study purposes. |
Причина этого заключается в том, что для многих целей не хватает дифференциальных операторов. |
The reason for this is that for many purposes there are not enough differential operators. |
Из-за большого количества одомашненных пород, любители голубей находят удобным для определенных целей группировать наборы одомашненных голубей в более крупные группы. |
Because of the large number of domesticated breeds, pigeon fanciers find it convenient for certain purposes to group sets of domesticated pigeons into larger groups. |
Для сельскохозяйственных целей гранулы фосфида алюминия, фосфида кальция или фосфида цинка выделяют фосфин при контакте с атмосферной водой или желудочной кислотой грызунов. |
For farm use, pellets of aluminium phosphide, calcium phosphide, or zinc phosphide release phosphine upon contact with atmospheric water or rodents' stomach acid. |
Местный камень подходит для различных целей, а каменоломни Лланелведда доминируют в ландшафте на северо-восточной стороне деревни. |
The local stone is suitable for various uses, and the Llanelwedd Quarries dominate the landscape on the north-east side of the village. |
Для проведения обследований и целей налогообложения использовались различные измерения для измерения земли и ее продукции. |
For surveys and taxation purposes, various measurements were used to measure the land and its produce. |
Радикальные феминистки, как правило, создавали небольшие активистские или общественные объединения вокруг либо повышения уровня сознания, либо конкретных целей. |
Radical feminists have generally formed small activist or community associations around either consciousness raising or concrete aims. |
Кооперативы достигают сочетания социальных и капитальных целей, демократически регулируя вопросы распределения между равными контролирующими членами. |
Co-operatives achieve a mix of social and capital purposes by democratically governing distribution questions by and between equal controlling members. |
поскольку Bechtel и Kaiser считались одной компанией для целей шести в названии. |
as Bechtel and Kaiser were considered one company for purposes of Six in the name. |
Поэтому ациклические пучки служат для вычислительных целей, например для спектральной последовательности Лере. |
Acyclic sheaves therefore serve for computational purposes, for example the Leray spectral sequence. |
Одна из целей состояла в том, чтобы обратиться за помощью к европейским монархам, но надежды Петра были разбиты. |
One goal was to seek the aid of European monarchs, but Peter's hopes were dashed. |
Его можно практиковать для личной гигиены, религиозных ритуалов или терапевтических целей. |
It may be practiced for personal hygiene, religious ritual or therapeutic purposes. |
Эта работа полезна для образовательных целей. |
The work is useful for educational purposes. |
Одной из целей общества всегда было убедить парламент создать комиссию по расследованию законов о психических расстройствах. |
One of the aims of the Society had always been to persuade parliament to conduct a committee of inquiry into the lunacy laws. |
Раскопки в местах, где когда-то процветала цивилизация долины Инда, показывают использование бронзы для различных целей. |
Excavations from sites where Indus Valley Civilisation once flourished reveal usage of bronze for various purposes. |
Следовательно, использовать для выразительных целей. |
Hence harnessed for expressive purposes. |
Первоначальные спецификации ISM предусматривали, что полосы будут использоваться главным образом для целей некоммуникабельности, таких как отопление. |
The original ISM specifications envisioned that the bands would be used primarily for noncommunication purposes, such as heating. |
Он используется в кожевенных изделиях для декоративных целей для обуви, ремней и сумок, особенно из крокодиловой кожи. |
It is used in leather-wares for decorative purposes for shoes, belts and handbags, particularly crocodile skin. |
Двигательная установка самолета должна достигать двух целей. |
An aircraft propulsion system must achieve two things. |
Радиолокационная станция, система наведения и обнаружения целей работает в диапазоне ±60° 9С36. |
Radar, guidance and target detection operates at a range of ±60° 9S36. |
Беспилотные транспортные средства требуют определенной формы машинного зрения для целей визуального распознавания объектов. |
Driverless vehicles require some form of machine vision for the purpose of visual object recognition. |
Для парадных целей прусские гарды дю корпус и другие корпуса носили кирасы из богато украшенной кожи. |
For parade purposes, the Prussian Gardes du Corps and other corps wore cuirasses of richly decorated leather. |
Лица, проживающие в США, должны иметь государственное местожительство для различных целей. |
Persons who reside in the U.S. must have a state domicile for various purposes. |
Твердая маркетинговая стратегия - это основа хорошо написанного маркетингового плана, позволяющего достичь поставленных целей. |
Solid marketing strategy is the foundation of a well-written marketing plan so that goals may be achieved. |
Однако в некоторых ситуациях приложение может даже достичь своих высокоуровневых целей, используя соответствующие монады в своей основной логике. |
In some situations though, an application can even meet its high-level goals by using appropriate monads within its core logic. |
Стороны могут делать это для целей налогообложения, пытаясь замаскировать подарочные сделки под контракты. |
Parties may do this for tax purposes, attempting to disguise gift transactions as contracts. |
Кувейт полагается на опреснение воды в качестве основного источника пресной воды для питьевых и бытовых целей. |
Kuwait relies on water desalination as a primary source of fresh water for drinking and domestic purposes. |
Такие особенности, как полагают, являются дополнениями христианских редакторов для комедийных целей. |
Such features are thought to be the additions of Christian redactors for comedic purposes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «принятой для целей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «принятой для целей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: принятой, для, целей . Также, к фразе «принятой для целей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.