Притягивать людей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
притягивать некстати - inappropriately
притягивать за собой - bring along
притягивать к ответу - call to account
притягивать к себе - to attract
притягивать за уши - drag in
Синонимы к притягивать: привлекать, притягивать, прельщать, прельстить, пленять, влечь, рисовать, тащить, набрасывать, волочить
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
напористый человек - assertive person
ненужный человек - unnecessary person
деловой человек - business man
ненасытный человек - insatiable person
обездоленный человек - disadvantaged
человек, выздоровевший или вернувшийся в нормальное состояние - man, recovered or returned to its normal state
смелый человек - courageous man
дерзкий молодой человек - brash young man
тщеславный человек - vain man
воздушное судно с экипажем из нескольких человек - multicrew aircraft
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
Кажется, что наша замечательная обстановка и отличное обслуживание должны притягивать людей, но на самом деле это, это делает самогон. |
You'd think the big draw would be the atmosphere and the gracious hospitality, but turns out, it's the booze. |
Он притягивал к себе людей. Он был феноменальным оратором. |
He drew people in. He was a phenomenal speaker. |
Поэтому он притягивал к себе людей. |
So people were drawn to him all the time. |
Правда подобно пламени притягивает к себе все больше талантливых людей. |
The truth draws talented people like moths to a flame, more every day. |
He draws the eyes of noblemen and women everywhere he goes. |
|
Как, чем я притягиваю сумасшедших людей? |
Like, why do crazy people keep gravitating towards me? |
Понять, почему в Лихтенштейне некоторых молодых людей притягивают идеологии крайне правого толка, сложно. |
It was difficult to know why some young people were drawn to extreme right-wing ideologies in Liechtenstein. |
Таков мой шарм, я притягиваю людей во всех смыслах этого слова. |
Such is my allure, I naturally woo with every sense. |
Знаешь, я просто притягиваю людей с неприятностями. |
You know I have a soft spot for people in trouble. |
Продолжительные зимы и песчаные бури летом не особенно притягивают туда людей из других частей страны. |
Long winters and summer sandstorms make people from other parts of China leery of moving there. |
Красота притягательна, и мы не хотим, чтобы людей притягивало старье. |
Beauty's attractive, and we don't want people to be attracted by old things. |
И что меня поразило - вместо того, чтобы отталкивать людей, я стал, как магнит, притягивать людей. |
And what was so striking about that time was, instead of repulsing people, I was actually proving to be a magnet for people. |
Как однажды сказала мне моя тетя, она сказала: Люди, которые живут в Нью-Йорке, даже если они здесь только год, они чувствуют, что они владеют этим местом, и я думаю, что это потому, что Нью-Йорк - это скорее больше событие, чем место, где все меняется и становится чем-то новым все время, и я думаю, что именно поэтому он притягивает творческих людей и очень вдохновляет. |
As my aunt once said to me, she said, 'People who live in New York, even if they've only been here for one year, they feel like they own the place,' and I think that it's because New York is almost more of an event than a place, where everything's changing and becoming something new all the time, and I think that's why it draws creative people and it's very inspiring. |
There are many people in the world who love to eat pasta. |
|
На момент окончания колледжа я потеряла ещё двух любимых людей, умерших от хронических заболеваний: мою тётю Диану, которая умерла в 55 лет, и тётю Тришу, которой было 63. |
By the time I would graduate college, I would lose two more beloved family members to chronic disease: my aunt Diane, dead at 55, my aunt Tricia, dead at 63. |
Это произошло, потому что именно тогда я поняла, что раскопки — ради людей, а не ради вещей. |
It was because at that moment I realized, when we dig, we're digging for people, not things. |
Я была очень удивлена тем фактом, как много молодых людей страдали и испытывали трудности. |
And, to my surprise, what I found was so many of these young people were suffering and struggling. |
Второй антидепрессант был выведен также случайно, в 1950-х, из антигистаминного препарата, повышавшего возбудимость людей, имипрамина. |
The second antidepressant we discovered, also by accident, in the 1950s, from an antihistamine that was making people manic, imipramine. |
Но крайне мало людей с тех пор уделяли внимание всем судебным разбирательствам, которые забрали образовательную землю обетованную у каждого ребёнка, который должен был её получить по решению ещё того дела. |
But very few people pay attention to all of the court cases since then, that have undone the educational promised land for every child that Brown v Board intended. |
Большинство людей, которые слушают классическую музыку ради удовольствия, слушают музыку периода барокко: Вивальди. |
Mostly people who listen to classical music for recreation, listen to baroque music: Vivaldi. |
Я бы сказала, что большинство людей сейчас вступают в брак ближе к тридцати годам. |
I would say most people now get married in their later twenties. |
Это очень полезная вещь, но я думаю, что электронная почта в действительности сделала людей гораздо более вялыми в общении друг с другом. |
It's really useful, but I think email has actually made people a lot more lax in the way they communicate with each other. |
Suddenly one of the men of Ibn Saran screamed horribly. |
|
Believe me, there are no such people who cannot dance. |
|
Пляж — традиционная цель летнего путешествия для тысяч людей. |
The beach is a traditional summer destination for thousands of people. |
В Новой Зеландии большинство людей празднуют Рождество на пляже, потому что когда у нас зима, у них лето. |
In New Zealand mostly of peoples celebratethe Christmas on the beach, because when we have a winter, they have a summer. |
Он широко отмечается среди людей всех возрастов обменом Валентинок. |
It is widely celebrated among people of all ages by the exchange of valentines. |
Есть те, которые рассказывают о жизни людей, настоящем и истории нашей страны. |
There are ones, which are dedicated to the life of the people, to the present and to the history of our country. |
Всё больше и больше людей начинают использовать его каждый день. |
More and more people start to use it every day. |
Помимо книг помогают к почве характеру людей от его моральных ценностей. |
Besides books help to mould a persons character from his moral values. |
К счастью, есть много людей, к которым вы можете обратиться за советом и помощью в принятии решения. |
Fortunately, there are a lot of people you can turn to for advice and help in making your decision. |
Но было очевидно, что корабль, медленно приближающийся к Доркасу, не слишком похож на корабль людей-завоевателей. |
But it was clear enough to see that the spacecraft slowly drifting toward Dorcas was not of Human-Conqueror design. |
Представьте, что вы пытаетесь сохранить ваше достоинство и самоуважение когда вы рявкаете на людей? |
Imagine trying to maintain your dignity and self-respect as you bark at people? |
Загоним людей в гетто, потому что они не соответствуют эстетике. |
Herding people into ghettos because they don't fit the aesthetic. |
Комиссия также должна уделить внимание вопросам, касающимся жизни и уровня доходов, а также того, как выбор людей, сделанный в какой-то момент жизни, может повлиять на их жизнь на ее поздних этапах. |
The Delegation is also to give attention to questions concerning life income and how individual choices at one time in life may have consequences later in life. |
Есть много людей, которые хотели бы иметь это разнообразие только ради его существования. |
There are a lot of people who would love to have this diversity exist just for the existence value of it. |
Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщенияотправлять. На самом деле это изменение всей экосистемы в целом. Ане только конкретной стратегии. |
They also affect people who want to send messages, becausethis is really a transformation of the ecosystem as a whole, notjust a particular strategy. |
Он не заслужил этого молчаливого осуждения только потому, что он спасает людей. |
He just doesn't deserve the silent treatment just because he's been out there saving people. |
Большинство людей, когда они ошарашены плохими новостями, прячутся за своими компьютерами и телефонами на работе. |
Most people, when they get blindsided by bad news, they just hide behind their computer and phone their job in. |
Get these people out and put them to bed. |
|
Мы пытаемся найти способы, чтобы вдохновить людей не мыслить узко, и не искать единого решения, а наоборот призвать к многогранности. |
And find other ways to encourage the discussion to be against sort of monolithic, single solutions, and more about a multiplicity of things. |
Внезапно я оказываюсь среди кричащих людей. |
Suddenly I'm tripping over people screaming. |
Неверно считать, что низкий уровень сбережений в США притягивает иностранный капитал и создает профицит торгового баланса в других странах. |
As counterintuitive as it may seem at first, it is not low U.S. savings that suck in foreign capital, which then forces foreigners to run current account surpluses. |
Но этот мандат менее значим, чем может показаться. Голосовать пришло неожиданно мало людей. |
Yet this mandate is less than it seems: Surprisingly few people actually showed up to vote. |
Это будет средний уровень сложности задачи и применяемого мастерства, у всех людей он будет сугубо индивидуальным. |
That would be your mean level of challenge and skill, which will be different from that of anybody else. |
Столетиями люди сталкивались только с двумя естественными силами, силой тяжести, которая притягивает нас к Земле и электромагнетизму. |
For centuries humans had only ever encountered two natural forces, gravity which pulls us down to the Earth and electromagnetism. |
Здесь все за наличные, наверное это и притягивает бывших заключенных. |
A cash business like this must be tempting for ex-convicts. |
Все время чувствуют они что Кольцо где-то здесь, рядом оно притягивает их к себе. |
At all times they feel the presence of the Ring drawn to the power of the One. |
Это объясняет падение температуры и то, что облака сползают по стенам купола, как будто верхний слой атмосферы притягивается вниз. |
Could explain the temperature drop and the clouds creeping down the side of the dome, like, like the upper atmosphere is being pulled down. |
А потеряв массу, оно будет слабее притягивать Землю, и Земля перейдет на более удаленную орбиту. |
And of course if it's getting less massive it has less of a hold on the Earth. The Earth will move further out, into a larger orbit. |
Нет. Твой притягивается ко мне. |
No, you are attracted to me. |
Похоже, антропология притягивает привлекательных женщин. |
Anthropology seems to attract good-looking women. |
Встраиваемое жало продолжает испускать дополнительный тревожный феромон после того, как оно оторвалось; другие защитники, таким образом, притягиваются к месту укуса. |
The embedded stinger continues to emit additional alarm pheromone after it has torn loose; other defensive workers are thereby attracted to the sting site. |
Он бы увидел рыбу и другую пищу, собранную из него. Фельдман указывает, что Фалес считал, что Магнит был живым, поскольку он притягивал к себе металлы. |
He would’ve seen fish and other food stuffs gathered from it. Feldman points out that Thales held that the lodestone was alive as it drew metals to itself. |
Как и все массы, гравитация притягивает гонщика и все компоненты велосипеда к Земле. |
As with all masses, gravity pulls the rider and all the bike components toward the earth. |
Ядра связаны притягивающей ядерной силой между нуклонами, которая преодолевает электростатическое отталкивание между протонами. |
Nuclei are bound by an attractive nuclear force between nucleons, which overcomes the electrostatic repulsion between protons. |
Он также предполагает наличие второй силы внутри каждой планеты, которая притягивает ее к Солнцу, чтобы она не улетела по спирали в космос. |
He also suggests a second force within every planet itself that pulls it towards the Sun to keep it from spiraling off into space. |
несомненно, причина в том, что Земля притягивает его. в материи должна быть притягательная сила. |
assuredly, the reason is, that the earth draws it. there must be a drawing power in matter. |
Они чувствуют запах воды на расстоянии до пяти километров и даже притягиваются влагой, конденсируемой кондиционерами. |
They can smell water at a distance of up to five kilometres, and are even attracted by moisture condensed by air conditioners. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «притягивать людей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «притягивать людей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: притягивать, людей . Также, к фразе «притягивать людей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.