Продолжает показывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
песня продолжается - the song continues
контракт продолжается - contract continues
продолжается перепись - ongoing census
она по-прежнему продолжает - it still continues
также продолжал содействовать - also continued to promote
продолжалась в течение столетий - lasted for centuries
продолжается в природе - continuing in nature
с озабоченностью отметил продолжал - noted with concern the continued
технология продолжает развиваться - technology continues to evolve
продолжается даже сегодня - continues even today
Синонимы к продолжает: останки, остается, по-прежнему, попрежнему, сохраняется, остатки
глагол: show, exhibit, present, indicate, bespeak, display, reveal, read, register, feature
показывать в неприглядном свете - portray in a bad light
Есть действительно хорошее исследование, которое хорошо это показывает. - There's a really good study that shows this well
банковские данные показывают, - bank records show
показывают, был ли - indicate whether there was
показывающий влияние - showing impact
показывают, что некоторые - indicate that some
показывая, что оно - showing that it
показывающий дозиметр ионизирующего излучения - indicative dosimeter
одновременно показывает - simultaneously shows
это показывает доброжелательное отношение - it shows a kindly spirit
Синонимы к показывать: показывать, быть видным, появляться, указывать, выставлять, устраивать выставку, демонстрировать, являть, проявлять, обнаруживать
Каждое изображение, в серии из 10 отпечатков, продолжает показывать натиск движения в этом районе, пока транспортные средства не превзойдут численностью животных. |
Each image, in the series of 10 prints, proceeds to show the onslaught of traffic into the area, until the vehicles outnumber the animals. |
История продолжается, в которой Багз показывает, что его имя было дано ему семьей за его забавные выходки. |
The story continues in which Bugs reveals that his name was given to him by his family for his funny antics. |
Он продолжал показывать пальцем разные достопримечательности: Дом инвалидов, Пантеон, собор Парижской богоматери, башню Сен-Жак, холмы Монмартра. |
He went on pointing out the Invalides, the Pantheon, Notre Dame and the Montmartre hill. |
Что хорошо, то, что она показывает нам продолжающиеся улучшения и мы видим новые события неделю за неделей. |
However the good thing is that she shows continuous improvements and we see new things week by week. |
Выведя дифференциальное уравнение для кривой по методу, приведенному ниже, он продолжал показывать, что она действительно дает циклоиду. |
After deriving the differential equation for the curve by the method given below, he went on to show that it does yield a cycloid. |
Торговые списки показывают, что она продолжала управлять своей студией до самой своей смерти в парижской больнице в 1878 году. |
Trade listings indicate she continued to operate her studio until her death in a Paris hospital in 1878. |
В общем, опыт показывает, что часто наследники политических династий оказываются неспособны достойно продолжать дело успешных предшественников. |
In short, successful predecessors' shoes have often turned out to be a little loose for dynastic politicians. |
Луна постепенно удаляется от Земли на более высокую орбиту, и расчеты показывают, что это будет продолжаться около 50 миллиардов лет. |
The Moon is gradually receding from Earth into a higher orbit, and calculations suggest that this would continue for about 50 billion years. |
Малоизвестность его княжеского правления показывает, что он продолжал покровительствовать главным монастырским учреждениям княжества. |
The little known of his princely reign shows him continuing his patronage of the major monastic institutions of the principality. |
Исследования показывают, что город продолжает погружаться с относительно медленной скоростью 1-2 мм в год, поэтому состояние боевой готовности не было отменено. |
Studies indicate that the city continues sinking at a relatively slow rate of 1–2 mm per annum; therefore, the state of alert has not been revoked. |
Переговоры продолжались и в последующие годы, показывая, что Константин готов поддержать Карла против византийцев. |
The negotiations continued during the following years, showing that Konstantin was willing to support Charles against the Byzantines. |
Овдовев, она вместо того, чтобы показывать пронзенные руки на ромбике, продолжает использовать свои супружеские руки, но помещенные на ромбик или овал. |
When widowed, instead of showing the impaled arms on a lozenge, she continues to use her marital arms, but placed on a lozenge or oval. |
Тем не менее, наши часовые исследования импульса показывают признаки слабости, и, следовательно, откат может продолжаться некоторое время до следующего движения. |
Nevertheless, our hourly momentum studies show signs of weakness, and therefore the pullback may continue for a while before the next leg up. |
Объявления нажимаются, когда они показывают что-то, относящееся к их поиску, но если покупка была сделана, и объявление продолжает появляться, это вызывает разочарование. |
Ads are clicked when it shows something relevant to their search but if the purchase has been made, and the ad continues to appear, it causes frustration. |
Мои исследования показывают, что лучшие университеты мира, например, как правило, возглавляются выдающимися учеными, чья исследовательская деятельность продолжает улучшаться с течением времени. |
My research shows that the world’s best universities, for example, are likely to be led by exceptional scholars whose performance continues to improve over time. |
Он продолжает показывать, что в зависимости от контекста значение высказывания может меняться. |
He continues to show that depending on context, the statement may change in value. |
Грайм продолжает набирать обороты в Австралии с новыми художниками, показывающими лицо на регулярной основе. |
Grime continues to gain traction in Australia with new artists showing face on a regular basis. |
По состоянию на 2018 год углубленные исследования показывают, что частица продолжает вести себя в соответствии с предсказаниями для стандартной модели бозона Хиггса. |
As of 2018, in-depth research shows the particle continuing to behave in line with predictions for the Standard Model Higgs boson. |
Джон продолжает рассказывать ему о своих отношениях с Эмили и показывает, что, когда он впервые сделал ей предложение, она отказалась, и его семья не приняла его доброжелательно. |
John continues to tell him about his relationship with Emily, and reveals that when he first proposed to her she declined, and his family did not take to it kindly. |
Однако, когда been используется со стативными глаголами или формами герундия, been показывает, что действие началось в далеком прошлом и продолжается сейчас. |
However, when been is used with stative verbs or gerund forms, been shows that the action began in the distant past and that it is continuing now. |
Тогда почему они продолжают показываться? |
That's why they keep on showing up. |
Исследования, проведенные в американских общинах хмонгов, показывают, что многие хмонги продолжают консультироваться с шаманами по поводу своих проблем со здоровьем. |
Studies done within the Hmong American communities show that many Hmong continue to consult shamans for their health concerns. |
Он продолжал показывать развивающуюся двустороннюю игру с 7 очками в 16 матчах плей-офф. |
He continued to show a developing two-way game with 7 points in 16 playoff appearances. |
Аналогичным образом, некоторые исследования показывают, что постоянное истирание в узелках роста разрушает ткань почки так, что она не может продолжать латеральный рост. |
Similarly, some research suggests that constant abrasion at growth nodules disrupts bud tissue such that it is unable to continue with lateral growth. |
Ну, как вам, капитан Тушин, не стыдно? -продолжал штаб-офицер, - вам бы, кажется, как артиллеристу надо пример показывать, а вы без сапог. |
Well, aren't you ashamed of yourself, Captain Tushin? he continued. One would think that as an artillery officer you would set a good example, yet here you are without your boots! |
Его стиль продолжал развиваться, показывая теперь фризы фигур, изолированных на огромном пустом фоне. |
His style continued to evolve, showing now friezes of figures isolated against vast empty backgrounds. |
Нефть может дальше показывать рост, если они продолжат закрывать шорты. |
It could recover further if they continue to trim shorts. |
В целом табачные компании продолжают ставить под сомнение методологию исследований, показывающих, что пассивное курение вредно. |
In general, tobacco companies have continued to focus on questioning the methodology of studies showing that secondhand smoke is harmful. |
Прекрасно, - продолжал Ньюсон, снова обращаясь к Фарфрэ и всем своим видом показывая, что он решил обсудить вопрос всесторонне, - так мы и сделаем. |
Well, then, continued Newson, turning anew to Farfrae with a face expressing thorough entry into the subject, that's how we'll have it. |
Эксперименты с генной инженерией вакцины на основе антигенов F1 и V продолжаются и показывают многообещающие результаты. |
Experiments with genetic engineering of a vaccine based on F1 and V antigens are underway and show promise. |
Они продолжают посещать меня, показывают кошмарные вещи, с каждой ночью все больше и больше, а теперь они применили силу. |
They keep coming to me, showing me horrible things, escalating every night, until it got physical. |
Австралийцы и новозеландцы продолжали обстреливать их, иногда показываясь над своими траншеями. |
The Australians and New Zealanders continued to fire on them, sometimes showing themselves above their trenches. |
Лучшее место, чтобы быть - это в верхнем правом углу, который показывает, ускоряющийся темп роста (PMI выше 50 и продолжает расти). |
The best place to be is in the upper right-hand corner, which shows an accelerating expansion (PMI over 50 and rising). |
Австралийский Театр марионеток скривена продолжал показывать кукольное представление по всей Австралии до 1988 года. |
Scriven's Marionette Theatre of Australia continued to perform the puppet show around Australia until 1988. |
На периферии минерализация может быть видна неполной, тогда как в центре фронт минерализации показывает продолжающуюся минерализацию. |
Peripherally, mineralization can be seen to be incomplete, whereas centrally the mineralizing front shows ongoing mineralizing. |
Видео продолжает показывать все предыдущие кадры, причем видео заканчивается тем, что он и его два друга падают на пляж на закате. |
The video continues to show all of the previous shots, with the video ending with him and his two friends falling down on the beach at sunset. |
Постепенная замена стабилизаторов на основе свинца также подтверждается в том же документе, показывающем сокращение на 75% с 2000 года и продолжающееся. |
The progressive substitution of lead-based stabilizers is also confirmed in the same document showing a reduction of 75% since 2000 and ongoing. |
Когда самец показывается, самки, по-видимому, не проявляют никакого интереса и обычно продолжают свои поиски пищи. |
When a male is displaying, females do not appear to show any interest and usually continue their foraging. |
Но многие вторичные источники продолжают показывать 1909 год как самый ранний известный пример слова, основанного на первоначальной записи OED. |
But many secondary sources continue to show 1909 as the earliest known example of the word based on the OED's original entry. |
Как показывают недавние исследования, асимметричные классические балансы в конфликтных зонах продолжают выступать в качестве движителя военных доктрин и расходов. |
Recent studies have shown that asymmetric conventional balances in conflict areas continue to drive military doctrines and spending. |
Несколько сцен показывают Эйфелеву башню на заднем плане-один сайт, который Кейт хочет увидеть больше всего, но продолжает пропускать. |
Several scenes show the Eiffel Tower in the background—the one site Kate longs to see most but keeps on missing. |
В 1990-х годах Аранда продолжал снимать фильмы, которые были коммерческими хитами у себя дома и показывались на кинофестивалях по всему миру. |
In the 1990s, Aranda continued to make films that were commercial hits at home and were shown at film festivals worldwide. |
На университетском уровне опросы показывают, что использование ААС среди спортсменов колеблется от 5 до 20 процентов и продолжает расти. |
At the collegiate level, surveys show that AAS use among athletes range from 5 percent to 20 percent and continues to rise. |
Пocлeдниe графики, построенные Рэем Курцвэйлем показывают, что сверхскоростное развитие техники будет продолжать своё ускорение, независимо от экономического спада. |
Ray Kurzweil's latest graphs show that technology's breakneck advances will only accelerate - recession or not. |
Однако то, что вы цитируете, показывает, что даже после того, как он узнал, что это подделка, он продолжал верить, что потери были выше. |
However what you quote shows that even after he knew it was a forgery, he continued to believe casualties were higher. |
И это выглядит вполне оправданным: число рабочих мест в частном секторе уже давно продолжает расти, а экономика несколько лет подряд показывает уверенный, хотя и небольшой рост. |
And this seems justified: there’s been a long stretch of private sector job growth and the economy has been posting steady, if unremarkable, growth rates for the past several years. |
Видео с камер наблюдения показывает, что атака продолжалась в течение 18 минут, прежде чем подоспела помощь. |
Surveillance video shows that the attack continued for 18 minutes before help arrived. |
Предвзятые мейнстрим-СМИ продолжают показывать очень старую, устаревшую фотографию Трейвона Мартина из его детства. |
The biased mainstream media keeps showing a very old, outdated pictuyre of Treyvon Martin from his childhood. |
И все же Фра Анжелико преуспел в создании проектов, которые продолжают показывать его собственную озабоченность человечеством, смирением и благочестием. |
Yet Fra Angelico has succeeded in creating designs which continue to reveal his own preoccupation with humanity, with humility and with piety. |
Его стиль продолжал развиваться, показывая теперь фризы фигур, изолированных на огромном пустом фоне. |
The Carpenters also recorded the song on their first Christmas album, Christmas Portrait. |
Это семидневные занятия о прощении, по завершении которых мы показываем мистерию. |
It's a 7-day session all about forgiveness, And at the end of it, we put on a passion play. |
Лаборатория снабжает нас готовыми экспонатами, а мы их показываем людям. |
The lab delivers us finished assets, and we show them to the public. |
Путешествие к центру Земли 4-D Adventure-это 15-минутный 4D-фильм, показываемый в различных 4D-кинотеатрах по всему миру. |
Journey to the Center of the Earth 4-D Adventure is a 15-minute 4D film shown at various 4D theatres all over the world. |
Это уже случалось до нескольких игр, но Факел просто вновь зажигается и продолжает гореть. |
This has happened before several Games, but the torch is simply re-lit and carries on. |
Музей итальянского искусства показывает европейское искусство. |
The Museum of Italian Art shows European art. |
Развитие приборов, методов зондирования и идентификации биомаркеров в поте продолжает оставаться все более обширной областью для медицинской диагностики и применения в легкой атлетике. |
Development of devices, sensing techniques and biomarker identification in sweat continues to be an expanding field for medical diagnostics and athletics applications. |
Alexa continues to supply the Internet Archive with Web crawls. |
|
Идея о том, что сексуальная активность между женщинами необходима для определения лесбийских или лесбийских отношений, продолжает обсуждаться. |
The notion that sexual activity between women is necessary to define a lesbian or lesbian relationship continues to be debated. |
В некоторых случаях бывший обладатель официального положения продолжает заниматься неофициальной дипломатической деятельностью и после выхода на пенсию. |
On some occasion a former holder of an official position continues to carry out an informal diplomatic activity after retirement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продолжает показывать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продолжает показывать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продолжает, показывать . Также, к фразе «продолжает показывать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.