Пусть кто то другой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пусть кто то другой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
пусть кто то другой -



Пусть он приедет - хотя бы на час, на два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She desired to see him, if only for an hour or two.

Пусть флаг Мери будет вашим постоянным спутником, - сказала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let Mary's flag be your constant traveling companion, she said.

Я могу одну за другой озвучивать хорошие новости о происходящем на нашей планете, но мы склонны обращать больше внимания на текущие плохие события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can give you good news story after good news story about what is getting better in the planet, but we tend to concentrate on the bad news that is immediate.

Я не помогаю ни одной стороне, ни другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offer no aid to one side or the other.

Пусть радостные звуки ббудут всегда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the glad sounds be raised forever

Пусть будут наготове, но я хочу, чтобы максимум энергии поступал на защитные экраны и двигатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make them ready, but I want all available power to be on hand for the void shields and the engine clusters.

А также проверить, нет ли другой течи в корпусе вашего корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And shore up any other leaks your ship may have sprung.

Пока Каллистер подкрадывался к своим врагам, Маккей обошел поляну с другой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Callister was sneaking up on their quarry, McKay circled around through the trees.

Это мир с нулевой суммой, Мистер Грейсон, то, что кто-то теряет, другой приобретает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a zero-sum world, Mr. Grayson. One man's loss, another man's gain.

Другой пытался втиснуть еще несколько складных стульев между возвышением и камерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another tried to squeeze a few more folding chairs between the podium and the cameras.

Пусть прочувствуют боль своих ран и поразмыслят о том, кто их нанёс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him feel the sting of his wounds, and reflect upon the mind that inflicts them.

Говоря простым языком, в международном праве до сих пор отсутствует четкое положение, позволяющее вмешиваться в дела другой страны на основании гуманитарной необходимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put simply, there is still no explicit provision in international law for intervention on humanitarian grounds.

Пусть общей будет ваша цель и ваше сообщество, единое в своей мудрости и помыслах; принимайте свои решения согласованно, исполняйте свои обязанности добродетельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let your aim be common, your assembly common, United your mind and thoughts; May you make your resolutions with one mind,.

Да, Кевин, это не по воровским понятиям - вести машину, которую угнал другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, Kevin, it breaks the code of the underworld to drive a car that someone else stole.

Законом предусматривается возможность освобождения под залог в форме финансовой или другой гарантии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law provided for release on bail in the form of a financial guarantee or other surety.

Пусть же ветер расправит эти крылья и принесёт их тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the wind carry... these wings to you.

И скажите Лори Марвин, пусть ее омерзительное рыло подавится этими чёртовыми поборами в счет родительского комитета...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you could tell Laurie Marvin she can shove her pta blood drive out her hideous reworked snout...

Это не очень подходит для эффекта домино, поскольку ни в какой другой арабской стране нет такого сильного среднего класса или традиции современного, светского государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That does not bode well for a domino effect, as no other Arab country has either a strong middle class or a tradition of modern, secular government.

Расходы по статье прочего оборудования включали закупку факсимильных аппаратов и запасных частей для другой конторской техники и фотокопировальных машин, потребовавшихся в связи с проведением незапланированного ремонта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other equipment purchased included facsimile machines and spare parts for other office machines and photocopiers to effect unforeseen repairs.

И пусть каждая корпорация, желающая нам худа или добра, знает, что мы не постоим за ценой в деле сохранения и торжества свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let every corporation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price in order to assure the survival and the success of liberty.

С другой стороны, как показывает анализ фьючерсов и опционов, подразумевается вероятность 75%, что есть шанс на снижение ставки на этом заседании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, the implied probability as measured by futures and options shows more than a 75% chance for a rate cut at this meeting.

Американцы — народ упрямый, и они привыкли поступать по-своему. В прошлом они обращали себе на пользу российские кампании влияния, пусть даже они велись с самыми худшими намерениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Americans are hard-headed and used to doing things their own way; they turned the previous Russian influence campaigns, often waged with the worst of intentions, to their advantage.

И ты смеешься над этим, пусть даже и только про себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you're having a good laugh about this, Even if it's only on the inside.

Пусть себе звонит. Я и так опаздываю, -подумала Александра, повернув ключ в замке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm late. Let it ring, she thought, and hurried out the door.

Подумал: Пусть съездит в Европу, разомнет мышцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him go to Europe, I thought, let him flex his muscles.

Пусть этот тупица узнает, что ты женщина. Тогда игра закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the obtuse guy know that you're a woman.Then the game is over.

Один раз говядина была слишком низкого сорта, в другой - баранина была недостаточно жирной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one time, the beef was too large, at another the mutton was not fat enough.

Если Бог, что крадет матерей, существует, пусть он покарает меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there be a God that steals mothers, strike me down!

Одного звука трубы или органа было достаточно, чтобы его взволновать, а прекрасные гармонии переносили его в другой мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The merest trumpet or organ tone was enough to move him, and high harmonies transubstantiated him.

Если тело мое слабее души, пусть оно погибнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my flesh is weaker than my spirit, let it perish.

Пусть я и выражаюсь с некоторой долей игривости, - ответил доктор, - но смысл моих речей в высшей степени серьезен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I may express myself with some degree of pleasantry, replied the Doctor, the purport of my words is entirely serious.

Когда человек берётся за богоугодные дела в виде увеселительных прогулок, пусть спросит себя, чего ему надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a man takes up charitable works with such a jaunt, he might ask hisself what it is he wants.

И пусть Элис отменит встречу в Кантервуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And have Alyse cancel my tee time at Canterwood.

И пусть один гласит, что мясо должно быть безопасным, другой, более важный, должен продвигать продажи американского мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while one may be to keep beef safe... the other... the bigger one... is to promote the sale of American meat.

Пусть Джесс поедет на метро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Jess can get the tube, innit?

Каждый из вас вытащил свой жребий, теперь пусть боги решают вашу судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have each chosen your lot, now may the gods choose your fate.

К тому же, если около вас нет живой души, которая осмелилась бы говорить вам правду и не льстить, то пусть хоть лакей Степан умоет вам вашу великолепную физиономию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you.

Он подумает, что это платный совет, ну и пусть думает, пока мы ему не объясним, в чем дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll think there's a fee in it for him, and we'll just let him think so until we explain what it is.

Пусть радуется, что все, что она может получить от меня - это злой взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's lucky all she's getting is the evil eye.

Пусть тебе приснится Фрэд, уютный, надежный, Фред, который всегда рядом,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dream about Fred, comfortable, steadfast Fred, always-there-for-you Fred,

Им должно казаться, будто мы в состоянии бесконечно лупить по Терре своими глыбами, а откуда они берутся, пусть гадают до посинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had to appear endlessly able to pound Terra with missiles, from source they had not suspected and could never find.

Но пусть возьмут с собой достаточно провианта, так чтобы не слишком обременять население крепости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But make sure you take along sufficient supplies so as not to overburden them.

Это может повториться сегодня, так что, если есть возможность, пусть ваши родители привяжут вас к кровати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may recur tonight, so if possible, have your parents strap you to the bed.

Так пусть она будет нашей гостьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she shall be our guest nonetheless.

Твой брат, Энди... пусть он останется здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brother-in-law, Andy - he stays here.

Не сочувствие и понимание, пусть и с благими намерениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not sympathy and understanding, however well intentioned.

Садись-ка ты, дядя Митяй, на пристяжного, а на коренного пусть сядет дядя Миняй!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you, Uncle Mitai, mount the trace horse, while Uncle Minai mounts the shaft horse.

Пусть лучше сломают мне жизнь, чем ворошить это осиное гнездо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd rather be broken than have this hell raked up.

Если хотят, чтобы мы слушали эту чушь, пусть раздают косячки прям на входе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we have to sit through this dreck, they should pass out joints at the door.

Оно пахло Ти-Пи. - Помолчите, пусть заснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It smelled like T.P. You all shut up now, till he get to sleep.

Пусть все знают, плевал я на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't give a damn who knows it.

Пусть и остальные загадки разрешатся так же просто! - сказал Шерлок Холмс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May all our difficulties vanish as easily! said Sherlock Holmes.

Тем же, кто отнимет у меня жизнь, пусть Господь смилуется над вашими душами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For those about to take my life, may God have mercy on all of your souls.

Пусть Фошлеван ссудил меня своим именем, я не имею права им воспользоваться; он мог мне его дать, но я не смею носить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the fact that Fauchelevent lent me his name, I have no right to use it; he could give it to me, but I could not take it.

Мне надо было каким-нибудь образом вызволить попавшее в беду живое создание — пусть я даже не имел ни малейшего представления о том, как это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to do something to help this creature out, although for the life of me I couldn't figure just how I could help him much.

Давайте проголосуем, и пусть всё определит большинство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would it be if we had a vote, and let the majority rule?

Давай сбежим отсюда до прихода Джонни, с моим, пусть и малым чувством достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, let's bolt before Johnny gets here, while I at least have a shred of my dignity.

Пусть в доме Божьем будет немного веселья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a little bit of fun in God's house.

И я слышал, как она повторяла: Пожалуйста, пусть Эдди придёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I heard her say over and over: Please let Eddie come.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пусть кто то другой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пусть кто то другой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пусть, кто, то, другой . Также, к фразе «пусть кто то другой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information