Рассмотрели ситуацию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рассмотрели ситуацию - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reviewed the situation
Translate
рассмотрели ситуацию -



Чтобы понять нынешнюю ситуацию с текущей статьей, г-н Скольник хотел рассмотреть соответствующие статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To understand the current situation with the current article Mr. Skolnick wanted to consider related articles.

Чтобы проиллюстрировать полезность шаблонов стека, рассмотрим следующую ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To illustrate the utility of the stack templates, consider the following situation.

Рассмотрим наиболее распространенную экспериментальную ситуацию, в которой бункеры имеют одинаковый размер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will consider the most common experimental situation, in which the bins are of uniform size.

Например, рассмотрим ситуацию, когда две команды, Красная и синяя, играют вничью, решая по две задачи каждая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, consider a situation when two teams, Red and Blue, tie by solving two problems each.

Бут подал надлежащие документы, и ФБР беспристрастно рассмотрят эту ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Booth has submitted the proper paperwork, and it will receive an unbiased review by the FBI.

Данные PWT можно сортировать по странам, поэтому давайте рассмотрим ситуацию с Китаем и Индией, на долю которых приходится 30% человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The PWT data also allow us to sort by country, so let’s consider the cases of China and India, which comprise 30% of humanity.

Например, рассмотрим ситуацию, когда программа выделяет 3 непрерывных блока памяти, а затем освобождает средний блок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, consider a situation wherein a program allocates 3 continuous blocks of memory and then frees the middle block.

Затем весь комитет рассмотрит сложившуюся ситуацию и примет соответствующие меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entire Committee will then examine the situation and take the appropriate action.

Мы также обращаемся к этому пассажиру, чтобы поговорить непосредственно с ним и в дальнейшем рассмотреть и разрешить эту ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are also reaching out to this passenger to talk directly to him and further address and resolve this situation.

Мы должны искренне рассмотреть ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to assess this situation honestly.

Важно, чтобы вы тщательно рассмотрели вопрос о целесообразности торговли с использовании данных инструментов, подходят ли они вам, учитывая ваши инвестиционные цели, финансовую ситуацию и потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important that you carefully consider whether trading these products is appropriate for you in light of your investment objectives, financial situation and needs.

Давайте рассмотрим гипотетическую ситуацию, которую мы пытаемся разрешить с помощью этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's look at a Hypothetical situation, which we try to resolve with this process.

Поэтому при согласовании условий страхования в дополнение к данным за прошлые годы следует рассмотреть ситуацию и практику управления на данный момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, in addition to historical data, the current situation and management practices should be examined when negotiating the terms and conditions of insurance.

В качестве простого примера поведения, которое теория ошибок приписывания стремится объяснить, рассмотрим ситуацию, когда Алиса, водитель, отрезана в пробке Бобом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a simple example of the behavior attribution error theory seeks to explain, consider the situation where Alice, a driver, is cut off in traffic by Bob.

Комитет рассмотрел сложившуюся ситуацию и утвердил Кодекс академических костюмов, который действует с этого года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The committee reviewed the situation and approved a code for academic costumes that has been in effect since that year.

Кроме того, следует рассмотреть ситуацию, в которой отступление запрещается общими нормами права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the situation should be considered where derogation was prohibited by the general rule.

Они рассмотрят ситуацию с Уорреном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're going to review the Warren situation.

Эту ситуацию интересно рассмотреть на примере много сетевого ISA-сервера с несколькими сетями ISA-сервера, ассоциированными с различными сетевыми адаптерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This situation gets interesting on a multihomed ISA firewall that has multiple ISA Firewall Networks associated with different network adapters.

Мне кажется, что, возможно, когда его детальная история редактирования будет рассмотрена невовлеченными редакторами, мы сможем наконец прояснить ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to me that perhaps when his detailed edit history is reviewed by uninvolved editors, we may finally clear the air.

Если говорить об общеисторическом контексте, данные вопросы лишь недавно стали предметом рассмотрения на глобальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When put into historical context, these issues have only been recently addressed at the global level.

Таким образом, это дает достаточно времени для рассмотрения таких предложений с помощью компетентных экспертов из национальных министерств и ведомств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, there should be enough time to consider those proposals with appropriate advice from ministries in home countries.

Пробные испытания показали, что эти инициативы не представляются осуществимыми и не обеспечат адекватного рассмотрения коренных причин проблем в плане сотрудничества с принимающей страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pilot tests showed that those initiatives would not be feasible and would not adequately address the root issues regarding host country collaboration.

Рабочей группе было предложено представить Секретариату в письменном виде для рассмотрения любые не вызывающие споров поправки или редакционные исправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Working Group was invited to submit in writing to the Secretariat any non-controversial or editorial changes for consideration.

Можем ли мы обратить нынешнюю ситуацию в прелюдию, ведущую к урегулированию, а не в апофеоз напряженности и конфронтации?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we turn the current situation into a prelude to the solution rather than a consecration of tension and confrontation?

Мне приятно, что эта мысль была подхвачена и закреплена в проекте резолюции, который представлен сегодня на рассмотрение Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am gratified to see that this message has been picked up and strengthened in the draft resolution that is before the Assembly today.

Эксперту от Канады было поручено подготовить это предложение в окончательном виде для его окончательного утверждения после повторного рассмотрения пункта 5.3.6 на сессии в апреле-мае 2002 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expert from Canada was requested to make a final proposal for final adoption, after considering again paragraph 5.3.6., at the April-May 2002 session.

Данный проект резолюции составлен в общих выражениях, и в нем не делается никаких ссылок на какую-либо конкретную ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The draft resolution was couched in general terms and made no reference to any specific situation.

Ситуацию невозможно сравнивать с автодорожными туннелями, в которых можно легко установить различные вентиляционные системы, например, систему поперечной вентиляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It cannot be compared with road tunnels, where different ventilation systems, e.g. a transversal ventilation, can easily be installed.

В соответствии с пересмотренным Уголовно-процессуальным кодексом, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента, расширяются возможности применения альтернатив досудебному содержанию под стражей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the amended Code of Criminal Procedure, which was currently before parliament, the range of alternatives to pretrial detention had been increased.

Историки продолжают спорить относительно центральной роли закона Смута-Хоули самого по себе, но последовавшая за этим война тарифов определенно нанесла урон торговле и экономическому росту, значительно ухудшив и без того плачевную ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historians continue to debate the centrality of the Smoot-Hawley law itself, but the subsequent tariff war certainly damaged trade and economic growth, making a bad situation worse.

Роберт Легволд, почетный профессор политологии Колумбийского университета в Нью-Йорке, определил это как «чрезвычайно опасную ситуацию, которую я называю лунатизмом».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert Legvold, emeritus professor of political science at Columbia University in New York, called it “an extremely dangerous situation, what I call sleepwalking.”

Давай посмотрим на ситуацию спокойно и объективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to look at the situation calmly and objectively.

Когда я встану перед камерами и скажу, что Конуэй прав и Брокхарт прав, и что вы пустили ситуацию с ОИХ на самотек, как, по-вашему, пойдут дела у Данбар?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moment I get in front of those cameras and I tell them that Conway is right and Brockhart is right, and that you completely bungled the ICO situation, how do you think Dunbar will do then?

Вероника рассмотрела твой случай, и она согласна со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Veronica reviewed your case and agrees with me.

И не смотря на эту ситуацию, она ухитрилась провести ночь с третьим лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, in spite of these careful arrangements she contrived to spend the night with a third party.

Что он ограниченно и нетворчески смотрит на всю ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would say that he has a rather limited, uncreative way of looking at the situation.

А правительство вновь вынесет на рассмотрение Акт о регистрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, of course, the government will reintroduce the Registration Act.

Взгляните на ситуацию логически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yield to the logic of the situation.

Хорошо, Джейкоб, я ценю, что ты не хочешь ухудшать ситуацию для шерифа, но всем известно, что шериф не в восторге от твоего казино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Jacob, I can appreciate that you don't want to pile on to the sheriff, here, but everybody knows that the sheriff isn't a big fan of your casino.

Это ставит нас в сложную ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That does put us in quite a pickle.

Поставить его в ситуацию, в которой он обязательно облажается?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putting him in position to screw up?

Я осознал ту ситуацию, которая сложилась в моей команде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'VE BECOME AWARE OF A SITUATION WITHIN MY CAMPAIGN...

Ты понимаешь, что снова ставишь меня в крайне неловкую ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You realize this puts me in a very awkward situation again.

Каким то образом мы смогли контролировать ситуацию благодаря командной работе, которую мы проделали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow we were able to keep it under control, thanks to the teamwork rehearsal we had done from our workshop.

Никогда не помешает предупредить заранее, учитывая вашу ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little advance warning goes a long way, considering your situation.

В 1979 году Королевская комиссия по правовым услугам рекомендовала предоставить юридическую помощь для рассмотрения дел о диффамации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1979 the Royal Commission on Legal Services recommended that legal aid should be made available for proceedings in defamation.

Рассмотрение матки как товарного товара позволяет понять рыночное предложение, спрос и сделки, которые происходят с частью человеческого тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Viewing the womb as a commodified good allows for the understanding of the market supply, demand, and transactions that take place with a part of the human body.

Суд не должен начинать с рассмотрения поведения той или иной стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court should not begin with an examination of a party's behaviour.

18 декабря 2005 года Коньерс подал постановление о создании Следственного комитета для рассмотрения вопроса об импичменте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conyers filed a resolution on December 18, 2005, to create an investigative committee to consider impeachment.

На момент рассмотрения дела дерби 50 из 56 мужчин, осужденных в английских судах за уличное ухаживание за девушками, в большинстве своем представляли британскую пакистанскую общину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of the Derby case 50 out of the 56 men convicted in English courts of on-street grooming of girls, the majority from the British Pakistani community.

Октябрьская революция в России изменила ход игры на Октябрьскую революцию в России, изменившую геополитическую ситуацию заново.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The October Revolution in Russia changed the game anew to 'The October Revolution in Russia changed the geo-political situation anew'.

В 1876 году учредительные синоды Синодальной конференции рассмотрели план реорганизации в единый единый церковный орган с единой семинарией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1876, the constituent synods of the Synodical Conference considered a plan to reorganize into a single unified church body with a single seminary.

4 октября Белый дом объявил, что не нашел подтверждения утверждениям Форда после рассмотрения последнего расследования ФБР в отношении прошлого Кавано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On October 4, the White House announced that it had found no corroboration of Ford's allegations after reviewing the FBI's latest probe into Kavanaugh's past.

Судебные советы создаются в каждом округе и расследуют жалобы, а также могут удостоверять инвалидность судей или передавать жалобы на рассмотрение Судебной конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judicial councils are established in each circuit and investigate complaints and may certify the disability of judges or refer complaints to the Judicial Conference.

Именно в этот момент Клейст тайно посетил Великобританию и обсудил ситуацию с британской МИ-6 и некоторыми высокопоставленными политиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this particular moment, Kleist visited Britain secretly and discussed the situation with British MI6 and some high-ranking politicians.

Дистрибьютор изо всех сил пытается переломить эту ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distributor is struggling to reverse this situation.

Это, безусловно, было распространено, и это значительно улучшило бы ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was certainly rife, and would make the point much better.

Высшее общество держало ситуацию под контролем, и они прилагали особые усилия, чтобы не подпускать к Пари сброд и криминальный элемент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High society was in control, and they made a special effort to keeping the riff-raff out and the criminal element away from the wagering.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассмотрели ситуацию». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассмотрели ситуацию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассмотрели, ситуацию . Также, к фразе «рассмотрели ситуацию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information