Рассмотрен на втором - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будучи рассмотрен - having been examined
быстрое рассмотрение - rapid examination
время и рассмотрение - time and consideration
информация и рассмотрение - information and consideration
возобновил рассмотрение - resumed its consideration
Рассмотрение докладов, представленных государствами - consideration of reports submitted by states
продолжить рассмотрение вопроса - continue to consider the question
рассмотрение десятого - consideration of the tenth
рассмотрение закрытия - closing consideration
рассмотрение устойчивости - consideration of sustainability
неудача на экзамене - fail
зарабатывать на жизнь - earn a living
жаловаться на - complain about
сесть на самолет - to get on a plane
класть на стол - table
переносить на более ранний срок - advance
чинить на скорую руку - whip
на первых порах - at first
основывать на фактах - predicate
работа на холостом ходу - idling
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
по второму разу - for the second time
имели место во втором - took place in the second
во втором и третьем - in the second and third
во втором отчетном периоде - in the second reporting period
Комитет на своем втором - the committee at its second
рассмотрен на втором - considered at the second
присоединился ко второму - acceded to the second
на втором и третьем - at the second and third
приводит к второму - leads to the second
ставка по второму разряду - second-class rate
На своем втором заседании Бюро рассмотрело проект повестки дня, подготовленный секретариатом, и вынесло рекомендации относительно этого проекта. |
The Bureau at the second meeting reviewed a draft agenda prepared by the secretariat and provided advice on the draft. |
Во втором случае жалоба была направлена против государственного туристического агентства в связи с его отказом рассмотреть заявление о приеме на работу, поданное лицом африканского происхождения. |
The second case concerned a complaint against a State tourism agency for its failure to consider a job application by a person of African descent. |
Чтобы показать это, рассмотрим, что произойдет, если идентичная система сигнализации будет установлена во втором городе, где вообще нет террористов. |
To show this, consider what happens if an identical alarm system were set up in a second city with no terrorists at all. |
Таким образом, жалобы не были активно рассмотрены, и оба кандидата сосредоточились на предстоящем втором туре выборов, запланированном на 21 ноября. |
So the complaints were not actively pursued and both candidates concentrated on the upcoming run-off, scheduled for 21 November. |
Повторное рассмотрение на втором этапе может быть рассмотрено тремя иммиграционными судьями или одним иммиграционным судьей. |
The second-stage reconsideration may be heard by three Immigration Judges, or by a single Immigration Judge. |
Этот свод правил гарантирует твое право подать жалобу для рассмотрения третейским судом. |
This handbook guarantees your right to take your grievances to arbitration. |
Если говорить об общеисторическом контексте, данные вопросы лишь недавно стали предметом рассмотрения на глобальном уровне. |
When put into historical context, these issues have only been recently addressed at the global level. |
Таким образом, это дает достаточно времени для рассмотрения таких предложений с помощью компетентных экспертов из национальных министерств и ведомств. |
Hence, there should be enough time to consider those proposals with appropriate advice from ministries in home countries. |
Эти два проекта резолюций были представлены непосредственно для их рассмотрения пленарным заседаниям. |
The two draft resolutions were submitted directly to the plenary for its consideration. |
Буду признательна за рассмотрение настоящей просьбы. |
Your kind consideration of this request would be appreciated. |
Поэтому мы можем посвятить весь завтрашний день рассмотрению предложений Пятого комитета, которые будут подготовлены сегодня. |
We will thus have the entire day tomorrow to consider the proposals of the Fifth Committee that will be prepared today. |
Мне приятно, что эта мысль была подхвачена и закреплена в проекте резолюции, который представлен сегодня на рассмотрение Ассамблеи. |
I am gratified to see that this message has been picked up and strengthened in the draft resolution that is before the Assembly today. |
Особого рассмотрения требуют также проблемы Африки и наименее развитых стран. |
Africa and the least-developed countries demand our special consideration as well. |
Эксперту от Канады было поручено подготовить это предложение в окончательном виде для его окончательного утверждения после повторного рассмотрения пункта 5.3.6 на сессии в апреле-мае 2002 года. |
The expert from Canada was requested to make a final proposal for final adoption, after considering again paragraph 5.3.6., at the April-May 2002 session. |
рассмотрение проектов совместно с менеджерами фондов, консультирование по вопросам проведения соответствующих программных реформ. |
Revise projects with fund managers, advise on related policy reforms. |
Хотя Никарагуа понимает важность логистических услуг в мировой торговле, имеются некоторые элементы, которые, по ее мнению, заслуживают рассмотрения. |
While Nicaragua understands the importance of logistics services in world trade, there are certain elements it feels must be considered. |
Ведется работа по рассмотрению конкретных видов ТЧ, таких, как сажа и другие углеродистые частицы. |
Work is under way to examine specific types of PM, such as soot and other carbonaceous particles. |
В соответствии с пересмотренным Уголовно-процессуальным кодексом, который в настоящее время находится на рассмотрении парламента, расширяются возможности применения альтернатив досудебному содержанию под стражей. |
Under the amended Code of Criminal Procedure, which was currently before parliament, the range of alternatives to pretrial detention had been increased. |
Эти функции могут осуществляться косвенным образом, на основе отклонения или одобрения законопроектов, вносимых на рассмотрение правительством. |
This function can be exercised indirectly, through the rejection or approval of bills introduced by the Government. |
Ему удалось завершить рассмотрение дел всего 17 человек, в результате чего только трое из них были признаны виновными. |
It has only completed proceedings against 17 people, and has convicted just three. |
ритическое рассмотрение радио как промежуточных врат к психологической демистификации. |
Notes for a Critical Approach to Radio as Mediating Gateway to the Process of Psychological Demystification. |
Для информации ... суд назначил рассмотрение вопроса о законности ареста на сегодняшний вечер. |
Just FYI... the court scheduled the habeas corpus petition for later this afternoon. |
There's a courtesy phone on the second floor at the end of the hallway. |
|
Офицер Паркман, на время рассмотрения Вашего дела уполномоченным обвинения и представителем профсоюза, мы на 6 месяцев отстраняем Вас от службы. |
Officer Parkman, pending review of your case by a civilian ombudsman and union representative, we're enforcing a six-month suspension of your active duties. |
А эту девицу ты рассмотрел? |
Did you get a load of that girl? |
It was a story point in episode two of his series. |
|
Во втором веке до нашей эры греческий географ Павсаний рассказал историю Ликаона, который превратился в волка, потому что ритуально убил ребенка. |
In the second century BC, the Greek geographer Pausanias related the story of Lycaon, who was transformed into a wolf because he had ritually murdered a child. |
Это было изменено во втором сезоне, когда была введена утешительная игра. |
This was changed during the second season, when the consolation game was introduced. |
В 1979 году Королевская комиссия по правовым услугам рекомендовала предоставить юридическую помощь для рассмотрения дел о диффамации. |
In 1979 the Royal Commission on Legal Services recommended that legal aid should be made available for proceedings in defamation. |
Рассмотрение матки как товарного товара позволяет понять рыночное предложение, спрос и сделки, которые происходят с частью человеческого тела. |
Viewing the womb as a commodified good allows for the understanding of the market supply, demand, and transactions that take place with a part of the human body. |
Я рассмотрел альтернативы и решительно поддерживаю систему один представитель-одна точка. |
I have had a look at the alternatives, and I strongly support the one-representative one-dot system. |
Суд не должен начинать с рассмотрения поведения той или иной стороны. |
The court should not begin with an examination of a party's behaviour. |
На втором Латеранском соборе в 1139 году церковь, возможно под влиянием случая Рамиро и Агнес, объявила браки священнослужителей недействительными. |
At the Second Lateran Council in 1139, the church, perhaps influenced by the case of Ramiro and Agnes, declared the marriages of clerics to be null and void. |
С этой единственной песней во втором акте она стала звездой в одночасье. |
With that one song in the second act, she became a star 'overnight'. |
На втором этаже располагались передняя и задняя комнаты, а комната в задней части дома служила спальней Мэри Сюррат. |
The second floor had a front and back parlor, with the room in the rear used as Mary Surratt's bedroom. |
UST победил FEU в первом раунде, чтобы встретиться во втором раунде, которые держат свое первое преимущество дважды бить в Финале четырех эры. |
UST defeated FEU in the first round to meet UP in the second round, who are holding their first twice-to-beat advantage in the Final Four era. |
На втором съезде NFWA, состоявшемся в Делано в 1963 году, Чавес был сохранен в качестве его генерального директора, а роль президента была свернута. |
At the NFWA's second convention, held in Delano in 1963, Chavez was retained as its general director while the role of the presidency was scrapped. |
Нижестоящие суды поддержали эту программу, но Верховный суд отменил решение нижестоящих судов и направил дело обратно в пятый округ для надлежащего рассмотрения. |
The lower courts upheld the program, but the Supreme Court vacated the judgment of the lower courts and sent the case back to the Fifth Circuit to review correctly. |
Южнокорейское правительство планировало импортировать 70 000 тонн свиной грудинки без тарифа во втором полугодии 2011 года. |
The South Korean government planned to import 70,000 tons of pork belly with no tariff in the second half year of 2011. |
Кингз проиграли во втором раунде Ванкувер Кэнакс, который вышел в финальный раунд чемпионата. |
The Kings ended up losing in the second round against the Vancouver Canucks, who advanced to the championship round. |
На одном из них, втором Международном поп-фестивале в Атланте, 4 июля он выступил перед самой большой американской аудиторией в своей карьере. |
At one of them, the second Atlanta International Pop Festival, on July 4, he played to the largest American audience of his career. |
На втором году обучения медсестрам платят около 800-900 евро в месяц. |
In the second year of education, nurses are paid about 800-900 Euro a month. |
Во втором сезоне Узо Адуба, Тарин Мэннинг, Даниэль Брукс и Наташа Лайонн были повышены до постоянных игроков Серии. |
For the second season, Uzo Aduba, Taryn Manning, Danielle Brooks, and Natasha Lyonne were promoted to series regulars. |
Во втором веке нашей эры выдающимися Эпикурейцами были комик Лукиан Самосатский и богатый пропагандист философии Диоген Эноандский. |
In the second century CE, comedian Lucian of Samosata and wealthy promoter of philosophy Diogenes of Oenoanda were prominent Epicureans. |
Является ли ваше время более ценным, чем топливо, которое вы накачиваете в свой автомобиль, или CO2, который вы концептуально выкачиваете из него, - это вопрос для вашего собственного рассмотрения. |
Whether your time is more valuable than the fuel you're pumping into your car or the CO2 you're conceptually pumping out of it is a matter for your own consideration. |
Мандела проводил большую часть своего свободного времени в Хилдтауне в качестве бегуна на длинные дистанции и боксера, а на втором курсе стал префектом. |
Mandela spent much of his spare time at Healdtown as a long-distance runner and boxer, and in his second year he became a prefect. |
При таком большом трафике и быстром архивировании он не подходит для серьезного рассмотрения сложных вопросов, и у него есть сильное предубеждение против случайных редакторов. |
With so much traffic, and fast archiving, it is not good for serous consideration of complex issues, and it has a strong bias against occasional editors. |
Извините, что создаю дополнительную работу для людей, но редакторы, которые уже рассмотрели ее, возможно, захотят прочитать ее снова, чтобы увидеть, как она выглядит сейчас. |
Sorry to create extra work for people, but the editors who've reviewed it so far might want to read it again to see how it stands now. |
Судебные советы создаются в каждом округе и расследуют жалобы, а также могут удостоверять инвалидность судей или передавать жалобы на рассмотрение Судебной конференции. |
Judicial councils are established in each circuit and investigate complaints and may certify the disability of judges or refer complaints to the Judicial Conference. |
Это делается путем рассмотрения истории болезни человека, любых других симптомов, которые присутствуют, и оценки качеств усталости. |
The degraded functionality of {{cite book}} etc has been done to make the templates work even when they aren't formatted properly. |
Затем Капра рассмотрел Оливию де Хэвиленд, Марту Скотт, Энн Дворжак и Джинджер Роджерс, прежде чем Донна Рид выиграла эту роль. |
Capra next considered Olivia de Havilland, Martha Scott, Ann Dvorak, and Ginger Rogers before Donna Reed won the part. |
Положение компании A освобожденное предложение в размере $ 10 млн находится на рассмотрении SEC с 2017 года. |
The company's Regulation A exempt offering of $10 million has been pending approval by the SEC since 2017. |
Я надеюсь, что результирующая реверсия+редактирование может быть рассмотрена как полезная. |
I hope the resulting reversion+edit can be seen as beneficial. |
Благодарю вас за то, что вы рассмотрели эту просьбу. |
Thank you for your consideration of this request. |
Бесшабашный был рассмотрен Андрэ Зеннвальд для Нью-Йорк Таймс. |
Reckless was reviewed by Andre Sennwald for The New York Times. |
Вторые требуют тщательного рассмотрения рецензентом, который терпелив и готов потратить время на рецензирование. |
The second require a careful review by a reviewer who is patient and willing to spend the time on the review. |
Группа по рассмотрению отметила активное взаимодействие в интернете с более чем 850 000 посещений веб-сайта и 1 180 000 взаимодействий в социальных сетях. |
The consideration panel noted strong online engagement with over 850,000 visits to the website and 1,180,000 engagements on social media. |
Тщательное рассмотрение распределения частиц по размерам может обеспечить значительные эксплуатационные преимущества. |
Careful consideration of particle size distribution can provide significant operating benefits. |
Мне кажется, что, возможно, когда его детальная история редактирования будет рассмотрена невовлеченными редакторами, мы сможем наконец прояснить ситуацию. |
It seems to me that perhaps when his detailed edit history is reviewed by uninvolved editors, we may finally clear the air. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассмотрен на втором».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассмотрен на втором» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассмотрен, на, втором . Также, к фразе «рассмотрен на втором» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.