Сажать хлеб в печку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сажать хлеб в печку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
put the bread into the oven
Translate
сажать хлеб в печку -

- сажать

глагол: plant, implant, put, set, sit, seat, sit down, get in, earth, embus

- хлеб [имя существительное]

имя существительное: bread, tommy, rooty, soft tack

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- печка [имя существительное]

имя существительное: stove, furnace

  • железная печка - iron stove

  • микроволновая печка - microwave oven

  • Синонимы к печка: печь, камелек, печурка, хлебопечь, хлебопечка, топка, буржуйка, времянка, жаровня, чугунка

    Значение печка: Комнатная или кухонная печь.



Малышев, широко отмахнув руку, сгреб с полу листы бумаги и сунул их в печку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spreading his arms wide, Malyshev gathered up sheets of paper from the floor and rammed them into the stove.

Мать налила воды в кофейник и поставила его на печку, потом поставила туда же сковороду с салом, чтобы раскалить ее под тесто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma filled the coffee pot from the bucket and set it on the stove, and she put on the frying pan, deep with fat, to get hot for the pones.

Урожай, когда они научились сажать, умирает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That the crop, when they learned how to make a crop, it died.

Если бы были, мне не пришлось бы сажать тебя работать с бумажками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we did, I wouldn't have to put you on administrative duty.

Для посадки семян есть подходящее время и неподходящее. Зимой сажать семена нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there is a right and a wrong time to plant seeds and you can't plant seeds in the winter.

Только тогда я включил фары, включил печку на полную мощность и надавил на газ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I lit up the headlights and turned up the heater and hit the gas hard.

В общем, я не могу зажечь печку для своего флана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I can't light this pilot light for my flan.

Когда я была в твоем возрасте, я хотела игрушечную электрическую печку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was your age, I wanted a child-sized electric light bulb oven.

Madame Гуттинген убрала посуду после завтрака и подбросила в печку дров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Guttingen took away the breakfast trays and put more wood in the stove.

С помощью понимающих мы переложили выходящую в обе комнаты печку по-новому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the help of knowledgeable people, we relaid the stove that heats the two rooms in a new way.

Он должен сажать людей вроде Джо Милетто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should be busting people like Joe Miletto.

Перед сном Аттикус подбросил угля в печку у меня в комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before I went to sleep Atticus put more coal on the fire in my room.

Да, в печку это не засунешь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't stick it in the microwave.

Вымыли и расставили в шкафу посуду, вычистили печку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wash the dishes and put them away in the shelves, clean up the stove.

В то время многие говорили, что они уже знают, как сажать людей на Марс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time, many people were saying that they already knew how to land humans on Mars.

Чернокожие, работая на плантациях, знали, как сажать и ухаживать за посевами, а также ухаживать за домашними животными, главным образом скотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blacks, having worked on plantations, knew how to plant and care for crops, and also to care for domesticated animals, mostly cattle.

Идёт Пузатик сажать тебя в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bellybutton'll put you in jail

В другие дни, нам нужно сажать деревья и цветы в городском парке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On other days, we plant trees and flowers at the city park.

Затем ты отключаешь печку и газовую трубу от соответствующего разъема термостата?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you disconnect the oven and gas supply pipe from the outlet of the thermostat?

Он не допустит, чтобы их сунули в печку из-за вероломной старой ведьмы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He couldn't let them be killed, shoved into an oven for an old witch's gluttony!

Ни один правитель не хочет лгать своим людям, казнить их или сажать в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No leader starts out wanting to lie or imprison or execute their people.

Вы восстановите свой канал и начнете сажать сад оазиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will rebuild your qanat and begin planting an oasis garden.

Ты знаешь, что семена надо сажать беспорядочно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know there was an upside-Down to seeds?

Надо лавировать, избегать затруднительных положений, обходить препятствия и при помощи энциклопедического словаря сажать в калошу других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can maneuver, avoid the difficulty, turn the obstacle, and floor others by means of a dictionary.

Вы сами породите тепло в десятки солнц, в ядерную печку, по другую сторону этой стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You yourself have generated the heat of a dozen suns in the nuclear furnace on the other side of that wall.

Я ценю то, что ты не горишь желанием сажать подружку твоего приятеля, но эта женщина продырявила тебя и оставила умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate any reluctance you have for busting your pal's old lady, but the woman ventilated you and left you for dead.

Косоглазой Огюстине ужасно нравилось подбрасывать кокс в печку, и она до того набила топку, что чугун раскалился докрасна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Squint-eyed Augustine had just stuffed the stove so full of coke that its cast-iron sides were bright red.

Мы выбрали вашего ребенка на роль нацистского офицера, который катиттачку с другим ребенком который изображает еврея, которого везут в печку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have chosen your baby to be dressed as a Nazi officer pushing a wheelbarrow with another baby as a Jew in it into an oven.

Она подбросила угля в печку, придвинула подставку для сушки платья и разложила на ней пальто приезжего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She put on some more coal, unfolded the clothes-horse, and extended the traveller's coat upon this.

В коридоре перед нашей комнатой стоял ящик с дровами, и оттуда я брал поленья, чтоб подбрасывать в печку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a box of wood in the hall outside the living-room and I kept up the fire from it.

Я в курсе, что у нас мало бензина, но, может, включим печку, всего лишь на минутку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we're low on gas, but can we turn on the heat for just a minute?

Хорошо, доставайте полевую печку из НЗ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, break out the camp stove from the emergency pack.

Сажать семена, поливать их, надеяться, что они вырастут во что-нибудь полезное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Planting seeds, watering them, hoping they'll grow into something useful.

Немыслимо, просто непристойно в первую же ночь на Марсе устраивать шум и гам и тащить из ракеты неуместную здесь штуковину - печку, сверкающую идиотским блеском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wouldn't be right, the first night on Mars, to make a loud noise, to introduce a strange, silly bright thing like a stove.

Подготовьте вместе пресс-релиз и кидайте в печку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get a press release together and bung it in the oven.

Я не должна сажать дерево просто потому, что оно растет в Бруклине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because a tree grows in Brooklyn does not mean I have to plant it.

Тетушка приказала мне вычистить печку борным мылом и ершиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My aunt wanted me to clean out the stove with borax and a wire brush.

Сирон, подбросьте поленья в печку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ciron, put some wood in the stove.

И никогда больше не сажать испанца на папский престол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And swore to see me buried and never again a Spaniard on the papal throne.

Пришли домой, кинули в печку комсомольские билеты и стали собираться в ссылку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They went home, threw their Komsomol cards into the stove and started to pack their things for exile.'

Не включая свет, он растопил железную печку в кабинете Камерона и стал бросать в огонь содержимое одного ящика за другим, даже не просматривая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not turn on the lights. He made a fire in the Franklin heater in Cameron's room, and emptied drawer after drawer into the fire, not looking down at them.

Была только одна проблема... законченный идиот Хаммонд врубил печку на полную, потому что он думает, что это смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was only one problem... that blithering idiot Hammond has turned the heater up to full blast because he thought it was funny.

Заведи мотор и включи печку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Run the engine and turn the heater on.

Я оставлю печку включенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll leave the car heater running.

На Главной улице появился один, видел? Поставил свою печку прямо на тротуаре, жарит сосиски и кладет в булки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a man on Main Street, right on the street, and he's got a little stove and he cooks sausages and puts them in buns.

Вместе с помидором берешь яйцо, собираешь вместе. Положи это в печку и через 3 минуты будет отменная шакшука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the tomato, you take an egg and put them together, put it in the oven, three minutes.

Самое малое, что он мог бы для меня сделать, -думает он, -после того, как не оставил мне мула, это поехать вперед и растопить у меня печку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The least thing he could have done,' he thinks, 'since he would not leave me the mule, would have been to ride ahead and start a fire in my stove for me.

Из палатки в дальнем конце прохода вышла женщина и принялась растапливать железную печку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Down the line a woman came out of a tent and started a fire in a tin camp stove.

Вы растопили чертову печку в июне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got the bloody fire on and it's June.

Книги в печку совал - и размышлял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shoved the old books into the stove and I turned things over in my mind.

К одной картине с хризантемами мама добавила стихотворение о том, что ей негде сажать такие цветы, но она может ухаживать за ними своей кистью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To one painting of chrysanthemums, Ma added a poem about how she has no place to plant such flowers but can tend them with her brush.

Эта приостановка позволила военным чиновникам арестовывать и сажать в тюрьму подозреваемых сепаратистов на неопределенный срок и без судебного разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That suspension allowed military officials to arrest and imprison suspected secessionists for an indefinite period and without a judicial hearing.

27 сентября 2012 года протестующие начали сажать деревья на пути трубопровода Keystone близ Уиннсборо, штат Техас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On September 27, 2012, protesters began tree sitting in the path of the Keystone pipeline near Winnsboro, Texas.

Часто в южных регионах подсолнечник выращивают в начале сезона дождей, а сою можно сажать и летом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frequently, in the southern regions, sunflowers are grown in the beginning of rainy seasons, and soybeans can then be planted in the summer.

Они имеют сократительные корни, которые тянут растение вниз на нужную глубину, поэтому лучше сажать их слишком мелко, чем слишком глубоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have contractile roots which pull the plant down to the correct depth, therefore it is better to plant them too shallowly than too deep.

К этому времени европейцы начали сажать новые цветы, такие как тюльпаны, бархатцы и подсолнухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this time, Europeans started planting new flowers such as tulips, marigolds and sunflowers.

Без него фермерам приходилось сажать грядки достаточно далеко друг от друга, чтобы с помощью механической обработки почвы бороться с появившимися сорняками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the M bit is not set during the presentation of the transaction to a snooper, the snooper must ignore the transaction.

Скванто научил их сажать его, дав им инструмент, который позволит им выжить и процветать в новых условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Squanto taught them how to plant it, giving them the tool that would allow them to survive and thrive in the new environment.

А потом бабуля показывала им, как правильно сажать картошку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A babushka would then show them how to properly plant the potatoes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сажать хлеб в печку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сажать хлеб в печку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сажать, хлеб, в, печку . Также, к фразе «сажать хлеб в печку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information