Сажать хлеб в печку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сажать в горшок - pot
сажать на кол - put on a stake
сажать в грунт - bed
сажать на насест - perch
сажать растение в кадку - tub
сажать обратно - reseat
сажать людей - plant people
сажать на самолеты - emplane
сажать на хлеб и воду - put on bread and water
сажать на шею - mount upon neck
Синонимы к сажать: сеять, усаживать, садить, разводить, давать место, срезать, засыпать, прилунять, закапывать, резать
Значение сажать: Закапывать корнями в землю или сеять для выращивания.
непропеченный хлеб - underbaked bread
круглый подовый хлеб - cob bread
поджаривать хлеб - toast bread
мягкий хлеб - soft bread
бессолевой хлеб - salt-free bread
пшенично-кукурузный хлеб - corn bread
хлеб для желудочно-кишечных больных - celiac bread
хлеб из ржаного шрота - pumpernickel
хлеб с закалом - sad bread
хлеб с повышенным содержанием белков - high-protein bread
Синонимы к хлеб: средство, всему голова, доход, ржаной хлеб, еда, пшеничный хлеб, белый хлеб, черный хлеб, пища
Значение хлеб: Пищевой продукт, выпекаемый из муки.
высотой в - height in
двусмысленная статья в законе - joker
толпа (в) - crowd (into)
в знании о - in the know about
смотреть в сторону - look aside
катализатор из геля в форме полых шариков - hollow spherical catalyst
орнамент в виде цепи - chain moulding
раз в день - once a day
варка в воде - water cooking
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
железная печка - iron stove
микроволновая печка - microwave oven
Синонимы к печка: печь, камелек, печурка, хлебопечь, хлебопечка, топка, буржуйка, времянка, жаровня, чугунка
Значение печка: Комнатная или кухонная печь.
Малышев, широко отмахнув руку, сгреб с полу листы бумаги и сунул их в печку. |
Spreading his arms wide, Malyshev gathered up sheets of paper from the floor and rammed them into the stove. |
Мать налила воды в кофейник и поставила его на печку, потом поставила туда же сковороду с салом, чтобы раскалить ее под тесто. |
Ma filled the coffee pot from the bucket and set it on the stove, and she put on the frying pan, deep with fat, to get hot for the pones. |
That the crop, when they learned how to make a crop, it died. |
|
Если бы были, мне не пришлось бы сажать тебя работать с бумажками. |
If we did, I wouldn't have to put you on administrative duty. |
Для посадки семян есть подходящее время и неподходящее. Зимой сажать семена нельзя. |
But there is a right and a wrong time to plant seeds and you can't plant seeds in the winter. |
Только тогда я включил фары, включил печку на полную мощность и надавил на газ. |
Then I lit up the headlights and turned up the heater and hit the gas hard. |
Anyway, I can't light this pilot light for my flan. |
|
Когда я была в твоем возрасте, я хотела игрушечную электрическую печку. |
When I was your age, I wanted a child-sized electric light bulb oven. |
Madame Гуттинген убрала посуду после завтрака и подбросила в печку дров. |
Mrs. Guttingen took away the breakfast trays and put more wood in the stove. |
С помощью понимающих мы переложили выходящую в обе комнаты печку по-новому. |
With the help of knowledgeable people, we relaid the stove that heats the two rooms in a new way. |
He should be busting people like Joe Miletto. |
|
Before I went to sleep Atticus put more coal on the fire in my room. |
|
Да, в печку это не засунешь |
You can't stick it in the microwave. |
Вымыли и расставили в шкафу посуду, вычистили печку. |
Wash the dishes and put them away in the shelves, clean up the stove. |
В то время многие говорили, что они уже знают, как сажать людей на Марс. |
At the time, many people were saying that they already knew how to land humans on Mars. |
Чернокожие, работая на плантациях, знали, как сажать и ухаживать за посевами, а также ухаживать за домашними животными, главным образом скотом. |
The blacks, having worked on plantations, knew how to plant and care for crops, and also to care for domesticated animals, mostly cattle. |
Идёт Пузатик сажать тебя в тюрьму. |
Bellybutton'll put you in jail |
В другие дни, нам нужно сажать деревья и цветы в городском парке. |
On other days, we plant trees and flowers at the city park. |
Затем ты отключаешь печку и газовую трубу от соответствующего разъема термостата? |
Then you disconnect the oven and gas supply pipe from the outlet of the thermostat? |
Он не допустит, чтобы их сунули в печку из-за вероломной старой ведьмы! |
He couldn't let them be killed, shoved into an oven for an old witch's gluttony! |
Ни один правитель не хочет лгать своим людям, казнить их или сажать в тюрьму. |
No leader starts out wanting to lie or imprison or execute their people. |
Вы восстановите свой канал и начнете сажать сад оазиса. |
You will rebuild your qanat and begin planting an oasis garden. |
Ты знаешь, что семена надо сажать беспорядочно? |
Did you know there was an upside-Down to seeds? |
Надо лавировать, избегать затруднительных положений, обходить препятствия и при помощи энциклопедического словаря сажать в калошу других. |
You can maneuver, avoid the difficulty, turn the obstacle, and floor others by means of a dictionary. |
Вы сами породите тепло в десятки солнц, в ядерную печку, по другую сторону этой стены. |
You yourself have generated the heat of a dozen suns in the nuclear furnace on the other side of that wall. |
Я ценю то, что ты не горишь желанием сажать подружку твоего приятеля, но эта женщина продырявила тебя и оставила умирать. |
I appreciate any reluctance you have for busting your pal's old lady, but the woman ventilated you and left you for dead. |
Косоглазой Огюстине ужасно нравилось подбрасывать кокс в печку, и она до того набила топку, что чугун раскалился докрасна. |
Squint-eyed Augustine had just stuffed the stove so full of coke that its cast-iron sides were bright red. |
Мы выбрали вашего ребенка на роль нацистского офицера, который катиттачку с другим ребенком который изображает еврея, которого везут в печку. |
We have chosen your baby to be dressed as a Nazi officer pushing a wheelbarrow with another baby as a Jew in it into an oven. |
Она подбросила угля в печку, придвинула подставку для сушки платья и разложила на ней пальто приезжего. |
She put on some more coal, unfolded the clothes-horse, and extended the traveller's coat upon this. |
В коридоре перед нашей комнатой стоял ящик с дровами, и оттуда я брал поленья, чтоб подбрасывать в печку. |
There was a box of wood in the hall outside the living-room and I kept up the fire from it. |
Я в курсе, что у нас мало бензина, но, может, включим печку, всего лишь на минутку? |
I know we're low on gas, but can we turn on the heat for just a minute? |
Хорошо, доставайте полевую печку из НЗ. |
All right, break out the camp stove from the emergency pack. |
Сажать семена, поливать их, надеяться, что они вырастут во что-нибудь полезное. |
Planting seeds, watering them, hoping they'll grow into something useful. |
Немыслимо, просто непристойно в первую же ночь на Марсе устраивать шум и гам и тащить из ракеты неуместную здесь штуковину - печку, сверкающую идиотским блеском. |
It wouldn't be right, the first night on Mars, to make a loud noise, to introduce a strange, silly bright thing like a stove. |
Get a press release together and bung it in the oven. |
|
Я не должна сажать дерево просто потому, что оно растет в Бруклине. |
Just because a tree grows in Brooklyn does not mean I have to plant it. |
Тетушка приказала мне вычистить печку борным мылом и ершиком. |
My aunt wanted me to clean out the stove with borax and a wire brush. |
Сирон, подбросьте поленья в печку. |
Ciron, put some wood in the stove. |
And swore to see me buried and never again a Spaniard on the papal throne. |
|
Пришли домой, кинули в печку комсомольские билеты и стали собираться в ссылку. |
They went home, threw their Komsomol cards into the stove and started to pack their things for exile.' |
Не включая свет, он растопил железную печку в кабинете Камерона и стал бросать в огонь содержимое одного ящика за другим, даже не просматривая. |
He did not turn on the lights. He made a fire in the Franklin heater in Cameron's room, and emptied drawer after drawer into the fire, not looking down at them. |
Была только одна проблема... законченный идиот Хаммонд врубил печку на полную, потому что он думает, что это смешно. |
There was only one problem... that blithering idiot Hammond has turned the heater up to full blast because he thought it was funny. |
Run the engine and turn the heater on. |
|
Я оставлю печку включенной. |
I'll leave the car heater running. |
На Главной улице появился один, видел? Поставил свою печку прямо на тротуаре, жарит сосиски и кладет в булки. |
There's a man on Main Street, right on the street, and he's got a little stove and he cooks sausages and puts them in buns. |
Вместе с помидором берешь яйцо, собираешь вместе. Положи это в печку и через 3 минуты будет отменная шакшука. |
With the tomato, you take an egg and put them together, put it in the oven, three minutes. |
Самое малое, что он мог бы для меня сделать, -думает он, -после того, как не оставил мне мула, это поехать вперед и растопить у меня печку. |
'The least thing he could have done,' he thinks, 'since he would not leave me the mule, would have been to ride ahead and start a fire in my stove for me. |
Из палатки в дальнем конце прохода вышла женщина и принялась растапливать железную печку. |
Down the line a woman came out of a tent and started a fire in a tin camp stove. |
You've got the bloody fire on and it's June. |
|
I shoved the old books into the stove and I turned things over in my mind. |
|
К одной картине с хризантемами мама добавила стихотворение о том, что ей негде сажать такие цветы, но она может ухаживать за ними своей кистью. |
To one painting of chrysanthemums, Ma added a poem about how she has no place to plant such flowers but can tend them with her brush. |
Эта приостановка позволила военным чиновникам арестовывать и сажать в тюрьму подозреваемых сепаратистов на неопределенный срок и без судебного разбирательства. |
That suspension allowed military officials to arrest and imprison suspected secessionists for an indefinite period and without a judicial hearing. |
27 сентября 2012 года протестующие начали сажать деревья на пути трубопровода Keystone близ Уиннсборо, штат Техас. |
On September 27, 2012, protesters began tree sitting in the path of the Keystone pipeline near Winnsboro, Texas. |
Часто в южных регионах подсолнечник выращивают в начале сезона дождей, а сою можно сажать и летом. |
Frequently, in the southern regions, sunflowers are grown in the beginning of rainy seasons, and soybeans can then be planted in the summer. |
Они имеют сократительные корни, которые тянут растение вниз на нужную глубину, поэтому лучше сажать их слишком мелко, чем слишком глубоко. |
They have contractile roots which pull the plant down to the correct depth, therefore it is better to plant them too shallowly than too deep. |
К этому времени европейцы начали сажать новые цветы, такие как тюльпаны, бархатцы и подсолнухи. |
By this time, Europeans started planting new flowers such as tulips, marigolds and sunflowers. |
Без него фермерам приходилось сажать грядки достаточно далеко друг от друга, чтобы с помощью механической обработки почвы бороться с появившимися сорняками. |
If the M bit is not set during the presentation of the transaction to a snooper, the snooper must ignore the transaction. |
Скванто научил их сажать его, дав им инструмент, который позволит им выжить и процветать в новых условиях. |
Squanto taught them how to plant it, giving them the tool that would allow them to survive and thrive in the new environment. |
А потом бабуля показывала им, как правильно сажать картошку. |
A babushka would then show them how to properly plant the potatoes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сажать хлеб в печку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сажать хлеб в печку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сажать, хлеб, в, печку . Также, к фразе «сажать хлеб в печку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.