Свистну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Свистну - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
whistle
Translate
свистну -


Если я сяду в тюрьму, то не за то, что я свистну нового ребенка, а за то, что избавлюсь от тех, что уже есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm going to prison, it's not gonna be for grabbing a new kid. It'll be for getting rid of the old ones.

Я свистну с улицы, и ты выйдешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll whistle like a muleteer and you come running.

Когда я свистну второй раз, вы должны немедленно остановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the second whistle, you will stop dead.

Когда я свистну еще раз... найдешь другую пару и тот, кто расскажет самую крутую историю, будет упомянут в моем рождественском письме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I blow it again... pair up with someone else, and the person who tells the cutest story will get a special mention in my christmas newsletter.

Калико вынул из кармана золотой свисток и пронзительно свистнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kaliko took a gold whistle from his pocket and blew a shrill note that echoed through every part of the cave.

Кто-то свистнул одного из малышей Аризоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody snatched up one of them Arizona babies.

Он пронзительно свистнул, но на его свист прибежала только одна собака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He whistled shrilly, and one bouncing dog ran in, but only one.

Я люблю есть в Panda Express. и сжимать покупки между коленками, потому что кто-нибудь может их свистнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love eating Panda Express while squeezing' our purchases between our knees 'cause someone might grab 'em.

Свистнула флейта, и занавес, навевая прохладу, расступился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A flute whistled and the curtain went up, wafting a breath of cool air.

Я знаю, где мы могли бы свистнуть машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know where we could rustle up a car.

Не теряя времени, я вскочил на лошадь убитого и свистнул гнедому, чтобы он следовал за мной: он был к этому приучен. Так мы отправились к поселку...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mounted the horse of the murdered man; and, calling upon my own to follow me-he was accustomed to do so without leading-I started to ride back to the settlement.

Бич свистнул в воздухе. На белом платье Панчиты повыше колена проступила алая полоска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His whiplash whistled through the air. He saw a red streak suddenly come out through her white dress above her knee where it had struck.

Мы с профом улеглись на кровати, Вайо растянулась на кушетке. Я свистнул, чтобы погас свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prof and I shared big bed, Wyoh stretched out on couch, I whistled lights out.

Что ж, если ты хочешь найти свисток, ты должна свистнуть о нём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if you wanna find a whistle, you have to whistle for it.

Ты пыталась свистнуть ее конспекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were trying to steal her outline.

Я свистнул в свой полицейский свисток и тотчас же потерял сознание. Больше ничего я не помню. Я очнулся в прихожей. Рядом стоял полисмен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had just time to blow on my police-whistle, and then I must have fainted, for I knew nothing more until I found the policeman standing over me in the hall.

Раз ты свистнул эту гитару, надо было продолжать воровать всю ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since you stole that guitar you've been making a racket like that all night.

Джоуд свистнул, но овчарка опустила голову еще ниже и припустилась рысью, торопясь по своим собачьим делам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joad whistled at it, but it only dropped its head an inch and trotted fast toward some definite destination.

Так им и треба... - вдруг свистнул в толпе за спиной Турбина черный голосок, и перед глазами у него позеленело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Serve 'em right . . .' cried a sudden, black little voice in the crowd behind Alexei Turbin and he saw red.

Поравнявшись с одной маленькой палаткой, он негромко свистнул и зашагал дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside a neat little tent he whistled softly, and then moved along the street.

Он не хотел возвращаться в игру, и хотя Рейнольдса не свистнули за фол, Барсуки вернулись, чтобы выиграть игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would not return to the game, and though Reynolds was not whistled for a foul, the Badgers came back to win the game.

Если бы я был курсантом военной академии и увидел вас на улице, я бы вам свистнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were a cadet in the military academy and saw you on the street, I would whistle at you.

Отец пронзительно свистнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pa whistled shrilly.

Вот так штука!.. - протянул изумленный Сенька и даже свистнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, what d'you know about that! ... drawled out the astonished Senka and even whistled.

Девять арбитров дважды свистнули в пользу Германии пенальти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nine referees whistled twice in favor of Germany a penalty.

Она сунула два пальца в рот и свистнула так, что лопнуло несколько бокалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She put two fingers to her lips, whistled, breaking glasses.

Кто-то свистнул наши сладости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone stole our candy.

Он сел на дно и свистнул сквозь зубы, пронзительно и с лихим присвистом в конце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat up in the water and whistled through his teeth, a piercing whistle with a loop on the end.

Самовар свистнул. Остап решил действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The samovar gave a peep and Ostap decided to act.

Георгий посмотрел на пакет и понимающе свистнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George inspected the envelope and whistled significantly.

Похоже, рак на горе свистнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe the fat lady has sung.

Фредриксон достал серебряный свисток из петли на перевязи и свистнул шесть раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frederickson took a silver whistle from the loop on his crossbelt and blew six blasts on it.

Разбойник Паккар и пройдоха Европа развели всю эту канитель, свистнув семьсот пятьдесят тысяч ренты, которые Нусинген дал Эстер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is that rascal Paccard and that sneak Europe who have caused all this rumpus by collaring the seven hundred and fifty thousand francs for the certificate Nucingen gave Esther.

Тогда железный человек свистнул ему так, что любой заяц вернулся бы назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the iron man gave him a whistle that would summon any hare back.

Ночью, пока я спал, какой-то вор свистнул мои вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid some thief in the night boosted my clothes whilst I slept.

Он тихо свистнул, а она все еще стояла у входа в пещеру и что-то делала там, скрытая густой тенью, падающей от скалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He whistled a low whistle and she was still at the cave mouth doing something in the darkness of the rock shadow.

Хочу свистнуть несколько пакетов хрустящей картошки из кафешки для свадьбы Микки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gonna swipe some bags of tater tots from the cafeteria for Mickey's wedding.

Один раз он спокойно произнес: - Ah, bah! - а когда я замолчал, он решительно выпятил губы и печально свистнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once he calmly exclaimed, Ah, bah! under his breath, and when I had finished he pursed his lips in a deliberate way and emitted a sort of sorrowful whistle.

Базел легко увернулся от неуклюжего удара, и его меч свистнул в воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bahzell ducked the clumsy stroke easily, and his own blade hissed back around in a dreadful, economic riposte.

Осанка у неё была не собачья, и, когда я свистнул, она дико бросилась в кусты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His movements were not those of a dog, and when I whistled, he hurled himself wildly into the bushes.

Вот, обрядила я доченьку мою единую во что пришлось получше, вывела её за ворота, а за углом тройка ждала, села она, свистнул Максим -поехали!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I arrayed my only daughter in the best things I could get, and took her out to the gate, where there was a troika waiting. She got into it, Maxim whistled, and away they drove.

Стивен свистнул, и к нему подбежал спаниель, глядя на него глазами, полными обожания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He whistled and a spaniel came running to him, looking up at him with adoring sentimental eyes.

Он свистнул еще разок и крикнул в переговорное устройство: - А ну слушайте меня, птички мои небесные!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He whistled again and shouted over the intercom, 'Now hear this, my little chickadees.

А эту лампу мы свистнули из кладовки гончарной мастерской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's the same lamp that we borrowed from pottery barn.

Он пронзительно свистнул, и все его люди выстроились в ряд на бревнах, так что Джим мог их видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made, at the sound of a shrill whistle, all his men appear standing in a row on the logs in full view, so that Jim could see them.

Ганс дал королевне зайца, но потом свистнул в ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hans gave the king's daughter a hare but then whistled it back.

Стоило тебе только свистнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you ever had to do was whistle.

Родон Кроули, эсквайр, протяжно свистнул в знак своего изумления при таком открытии. Отрицать это было трудно: явная склонность отца к мисс Шарп не ускользнула и от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rawdon Crawley, Esquire, gave vent to a prodigious whistle, in token of astonishment at this announcement. He couldn't deny it.

Я остановился в трех шагах, осмотрел ее с ног до головы и продолжительно свистнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stopped three paces away to look her up and down and whistle.

Мне сегодня даже свистнули вслед, кажется, на креольский манер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was catcalled today in what I believe is creole.

Рядом с кораблем вынырнули и свистнули три длинных серых дельфина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three long gray porpoises rose beside the ship and sounded.

Когда Чи спустился с холма, мастер собрался с духом и пронзительно свистнул, издав звук, похожий на свист Феникса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Chi bad gone down the hill, the Master gathered his breath and whistled shrilly with a sound like that of the phoenix.

Неожиданно свистнула какая-то птица, и снова все замолкло. И возник легкий ветерок и заставил шелестеть камыши и осоку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bird piped suddenly, and was still; and a light breeze sprang up and set the reeds and bulrushes rustling.

Тут болтавшийся на веревках наблюдатель свистнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this juncture the lookout on the swing whistled.

Хорошо, - согласился Алешка, - я молчу. - И неожиданно он пронзительно свистнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, agreed Alex. I'll shut up. Whereupon he immediately and unexpectedly gave a shrill whistle.



0You have only looked at
% of the information