Сворачивали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сворачивали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
turned off
Translate
сворачивали -


Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soldiers near the gun waved their arms and beat the horses to make them turn and move on.

Тракторы двигались по дорогам и сворачивали в поля - громадные гусеничные тракторы ползли, как насекомые, и они обладали невероятной силой насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tractors came over the roads and into the fields, great crawlers moving like insects, having the incredible strength of insects.

Иногда мы сворачивали с дороги и шли тропинкой через сосновую рощу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes we went off the road and on a path through the pine forest.

Здесь, если у них было свободное время, они сразу же находили себе занятие в магазине, даже если просто разворачивали и сворачивали ленты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, if they had any leisure from customers, they made themselves business in the shop-even, Margaret fancied, to the unnecessary unrolling and rerolling of ribbons.

При встречах с ним они сворачивали в сторону, и ни одна, даже самая смелая, собака не решалась отнять у Белого Клыка его долю мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got out of his way when he came along; nor did the boldest of them ever dare to rob him of his meat.

Ивы, стоявшие по берегам ручья, сворачивали вслед за ним на запад, а северо-западнее, вплотную к редкому кустарнику, подходил участок невозделанной земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The willows of a stream lined across the west, and to the northwest a fallow section was going back to sparse brush.

Улицу по обе стороны от его дома перегородили деревянными козлами, тротуар посыпали соломой, все машины и повозки сворачивали в объезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wooden sawhorses blocked the road at each end of the Radley lot, straw was put down on the sidewalk, traffic was diverted to the back street.

А позади них шли другие машины, в лагере слышался гул моторов, и люди рассаживались по местам; машины выезжали на шоссе и сворачивали налево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And other cars followed them, and behind, in the camp, the cars were being started, the families piling in; and the cars pulled out on the highway and turned left.

Когда сворачивали уже к дому, на подъездную аллею, дождь обрушился на них сплошным водопадом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they raced across the country road and onto the wheel tracks that led to their own home draw the water struck them. The rain fell in sheets and in columns.

Обе семьи слезли с грузовика и присоединились к кучке людей у сарая. А машины все сворачивали с шоссе в ворота, и народу на дворе все прибывало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The families climbed down and went to join the waiting group, and more cars came in from the road and parked, and more families joined the group.

Люди поспешно паковали вещи, вытаскивали жерди, сворачивали палатки и грузили все на лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men by the thousands worked frantically, packing gear, pulling up wooden stakes and folding tents, herding animals.

Не мы сворачивали отношения с Великобританией, это Великобритания решила заморозить по многим направлениям наши взаимные контакты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the U.K. that decided to freeze our mutual contacts in many areas.

Когда они видели чёрную кошку, они сворачивали в другую сторону, чтобы она не пересекала их путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they'd see a black cat... they'd run the other way to keep it from crossing their path.

Вы сворачивали в один из узких проулков направо или налево - дорога делила Иуэлеи пополам - и оказывались внутри квартала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You turned down a narrow alley, either to the right or to the left, for the road divided Iwelei into two parts, and you found yourself in the district.

Странным образом они в лес не заходили, с приближением к нему мало-помалу начинали отставать, сворачивали назад и пропадали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strangely, they would not enter the forest, and on approaching it would drop behind little by little, turn tail, and vanish.

Последний раз я слышала от него ... или от нее, они сворачивали операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last time I heard from him... or her, they were shutting the operation down.

А я хочу сама сворачивать свои горы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I want to move my own mountains.

Когда кровь сворачивается, фибриноген образует нечто вроде большой сети, которая ловит красные кровяные тельца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When blood clots, the fibrinogen in the blood forms a big net, catching all the red blood cells.

Другие источники предполагают, что армянская пехота стойко сопротивлялась и не сворачивала с пути и не бросала императора, как это делали многие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other sources suggest that Armenian infantry were stoutly resisting and not turning tail and did not abandon the emperor as many had.

Сегодня мы сворачиваем бинты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, we work on leg and body bandages.

NLR также требуют значительного количества белков-шаперонов для их сворачивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NLRs also require a considerable number of chaperone proteins for their folding.

Телячий сычужный фермент добавляют, и смесь оставляют сворачиваться на 10-12 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calf rennet is added, and the mixture is left to curdle for 10–12 minutes.

Опасаясь, что две франшизы находятся на грани сворачивания, лига 14 июня 1978 года дала разрешение на слияние двух команд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fearing that two franchises were on the verge of folding, the league granted approval on June 14, 1978, for the two teams to merge.

Дальше просека круто сворачивала в черную тень деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond this the dark tree line closed it in, where it angled round into sombre shadow.

Джефф должен был помогать поднимать паруса, протирать иллюминаторы и держать линь при сворачивании парусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeff's job consisted of helping hoist the sails, polishing the brass portholes, and climbing up the ratlines to the lower spreader to furl the sails.

Пожалуйста, отойдите от этой линии допроса, которая сама сворачивает на территорию нарушения политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please move on from this line of questioning, which itself is veering into policy-violation territory.

Кровь не сворачивается в результате травмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her blood won't clot as a result of the trauma.

После смерти кровь сворачивается, и во рту всё почернеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Postmortem, the blood congeals and turns the inside of the mouth black.

Слепой Уилли проходит мимо сторожевых львов Публичной библиотеки, оставляет за собой еще два квартала и сворачивает на Шестую авеню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blind Willie crosses, passes the lions standing sentry at the Public Library, and goes down two more blocks, where he turns toward Sixth Avenue.

Ну, у меня есть Хэл, - сонно пробормотала Мэгги, сворачиваясь клубком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've still got Hal, she said sleepily, nestling down.

Когда они добрались до Гринвич, он стал расспрашивать встречных, объяснять ей, куда ехать, где сворачивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they reached Greenwich, it was he who made the inquiries, told her where to drive, at what block to turn, and said,

В выпуске DVD 2004 года Джабба реагирует более сильно, сворачиваясь, как будто для того, чтобы ударить Хана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 2004 DVD release, Jabba reacts more strongly, winding up as if to punch Han.

Крис сворачивает с магистрали Нью-Джерси и в конце концов оказывается в захудалом поселке Валькенвания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chris takes a detour off of the New Jersey Turnpike, ultimately ending up in the run-down village of Valkenvania.

В ходе моделирования silico было обнаружено сворачивание небольших α-спиральных белковых доменов, таких как головной убор Виллина и вспомогательный белок ВИЧ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In silico simulations discovered the folding of small α-helical protein domains such as the villin headpiece and the HIV accessory protein.

И вместе мы сворачиваем горы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And together we storm the barricades.

Ты сворачиваешь ту палатку каждое утро... на случай, если сунется лесничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You roll up that tent every morning in case Forest Service snoops around.

Они даже не курили трубок, только молча глядели вперед, на дорогу. Мощная Саламандра круто сворачивала на перекрестках и мчалась дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did not even smoke their pipes. They sat there looking out of the front of the great salamander as they turned a corner and went silently on.

Её нельзя победить - она сворачивает горы, спасает души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can't be defeated - it moves mountains, it saves souls.

Сигарета-это узкий цилиндр, содержащий психоактивный материал, обычно табак, который сворачивается в тонкую бумагу для курения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cigarette is a narrow cylinder containing psychoactive material, typically tobacco, that is rolled into thin paper for smoking.

В 2004 году mcdonald's продолжил сворачивать открытие магазинов и сконцентрировался на строительстве бизнеса в существующих ресторанах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McDonald's continued to curtail store openings in 2004 and to concentrate on building business at existing restaurants.

Аун оказал, что он может оказывать влияние на своих основных партнеров в Хезболла, заставляя их сворачивать их региональные интервенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aoun has proven that he can influence his main partners in Hezbollah to de-escalate and scale back their regional interventions.

и я прокрадывалась в его комнату и сворачивалась калачиком на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would sneak into his room and I'd curl up on the floor.

Конформации также различаются в зависимости от факторов окружающей среды; сходные белки сворачиваются по-разному в зависимости от того, где они находятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conformations differ based on environmental factors as well; similar proteins fold differently based on where they are found.

она переходит в Бостон-Роуд, а Б1192 сворачивает налево у Киртон-холма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it becomes Boston Road and the B1192 joins to the left at Kirton Holme.

Затем ряд интегралов пути сворачивается в гораздо более простую форму из-за предыдущего вычисления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The series of the path integrals then collapses to a much simpler form because of the previous computation.

Если скачешь на человека быстро и не сворачиваешь, ему некогда думать, сколько с ним товарищей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go for a man hard enough and fast enough, he don't have time to think about how many is with him.

Каждый вечер она раскладывала на полу матрацы и каждое утро снова сворачивала их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each night she unrolled the mattresses on the floor, and each morning rolled them up again.

При порезе, наша кровь сворачивается, чтобы мы не истекли кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we get a cut, our blood knows to clot so we don't bleed to death.

Победитель ? республиканец, который с минимальным перевесом выиграл кампанию, ? отчасти благодаря тому, что предлагал сворачивание внешнеполитической активности, ? у демократа, который олицетворял собой традиции уходящей администрации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The winner is a Republican who ran partly on a message of foreign-policy retrenchment, against a Democrat who represented continuity with the outgoing administration.

Это обратная сторона времени электронного сворачивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the reciprocal of the e-folding time.

Иначе я сворачиваю свое оборудование и свою съемочную группу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either that or I pick up my equipment and my crew.

Некоторые листопадные, сбрасывают листья в самый сухой сезон, а другие сворачивают их, чтобы уменьшить транспирацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some are deciduous, shedding their leaves in the driest season, and others curl their leaves up to reduce transpiration.

Наконец шоссе сворачивает от озера и направляется на северо-запад, в сторону траки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, the highway turns away from the lake and heads northwest toward Truckee.

Она была опорою церкви, которую возлюбила превыше кого-либо из людей, - повторил отец Ральф еще отчетливей; он был не из тех, кто сворачивает с полпути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pillar of the Church she loved more than any living being, he repeated more clearly still; he was not one to turn away, either.

И в духе добропорядочности, хочу, чтобы вы знали, что я сворачиваю свою кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the spirit of what's right, I want you to know I'm suspending my campaign.

Впереди он видел еще несколько бегущих фигур, сворачивающих в проулок возле тюрьмы; потом услышал рев огня, яростный рев горящего бензина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ahead of him he saw other figures running, turning into the alley beside the jail; then he heard the sound, of the fire; the furious sound of gasoline.

Температура, кажется, растет на странице case request о risker и geogre - не могли бы вы взглянуть на архивирование / сворачивание / разрешение этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temperature seems to be rising on the 'case request' page about risker and geogre - could you have a look at archiving / collapsing / resolving it?

Сворачивая на тротуар ангела из этой сумасшедшей мешанины автобусов, грузовиков, повозок, частных автомобилей и отчаянных велосипедов ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning into Angel Pavement from that crazy jumble of buses, lorries, drays, private cars, and desperate bicycles….

Ну, мой во-первых, он не помог мне на юридическом ужине... а, во-вторых, он сворачивает свои...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, er he really didn't stick up for me at this lawyers' supper... and, um, then he would fold his...



0You have only looked at
% of the information