Связаться с моим офисом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
связать кого-либо с кем-то - associate anyone with someone
чтобы связаться - to contact
связаться с адвокатом - contact a lawyer
которые я могу связаться - who can i contact
пытаются связаться с вами - have been trying to reach you
может связаться с - may contact
связать одно с другим - tie up one thing with another
не пытались связаться - not tried to contact
связать свою обувь - tie my shoes
связаться с ними напрямую - contact them directly
Синонимы к связаться: связаться, быть в контакте, быть в соприкосновении, прикасаться, соприкасаться, приводить в контакт, достигать, дожить, вытягивать, вытягивать руку
Значение связаться: Установить связь, общение с кем-чем-н..
с прямой осанкой - with a straight posture
дым с сильным запахом - fume
с низкими интересами - with low interests
пристройка с односкатной крышей - outhouse with a slope roof
упасть с лошади вниз головой - come cropper
полукруглый пирог с начинкой - turnover
с кольцом - with a ring
с густым слоем краски на лице - made-up
с быстротой молнии - with lightning speed
дующий с северо-востока - blowing from the northeast
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
моим мужем - my husband
был моим лучшим другом - was my best friend
Вы можете быть моим гостем - you can be my guest
Вы хотели бы быть моим помощником - would you like to be my assistant
в соответствии с моими планами - according to my plans
с моим племянником - with my nephew
моим специальным посланником - by my special envoy
ты был моим - you were mine
поговорить с моим сыном - speak to my son
он был моим соседом - he was my neighbor
в консультации с офисом - in consultation with the office
в связи с офисом - in conjunction with the office
в соответствии с его офисом - according to his office
работа с офисом для - working with the office for
работал с офисом - worked with the office
с офисом юридической - with the office of legal
поддерживать связь с офисом - liaise with the office
сотрудничество с офисом - cooperation with the office
с этим офисом - with this office
работать в тесном контакте с офисом - work closely with the office
Власти просят любого, кто мог видеть что-то подозрительное в парке, связаться с офисом шерифа. |
Officials are asking for anyone who may have seen any suspicious behavior in the park area - to contact the sheriff's office. |
Можно ли будет связаться с ее офисом и попросить свободно лицензированную фотографию? |
Would it be possible to contact her office and ask for a freely licensed photo? |
They can network with the major newspapers. |
|
Идя дальше, мы разработали пилотную программу «Один на один», когда мы обращаемся к бывшим экстремистам и просим их напрямую связаться с группами, называющими себя неофашистами, а также с исламистами, и оставляем сообщения им на почту в Facebook Messenger с текстом. |
Even more downstream, we developed a pilot program called One to One, where we took former extremists and we had them reach out directly to a group of labeled neofascists as well as Islamist extremists, and put direct messages through Facebook Messenger into their inbox, saying, |
Для получения подробной информации можете связаться с нами, наши реквизиты в рубрике Контакты. |
Send the information on your institution on. |
Я больше не буду заходить к тебе, и если нам надо будет связаться то только посредством официальных имейлов. |
I won't come by anymore, and if I contact you it will be through official mails only. |
Если нам удастся связаться с танкером, например, попросить его опуститься ниже, можно будет прыгать. |
If we could get a message to the refueling tanker... get him to drop to 15,000 feet, we could jump. |
Связаться с Евгением Касеевым, указанным в качестве директора компании Neocom, и получить от него комментарий не удалось. |
Evgeniy Kaseev, listed as a director of Neocom, couldn’t be reached for comment. |
Возможно, когда тебя переселят, Ты сможешь связаться с ней напрямую. |
Perhaps when you get resettled, you can contact her directly. |
Приказ отдельным бригадам.' срочно связаться с командованием. |
Scattered units are ordered to report to their commands immediately. |
He makes a shortwave brodcats everyday at noon. |
|
Но он настолько большой и мощный, что может связаться с аналогичным радиотелескопом на расстоянии в 15 000 световых лет от нас, это половина расстояния до центра Млечного пути. |
But it's so large and powerful it can communicate with an identical radio telescope 15,000 light-years away halfway to the center of the Milky Way galaxy. |
Попробуй связаться со своим коллегой в прокуратуре и узнай, можно ли устроить встречу с мистером МакКойем. |
Why don't you talk to your counterpart and see if Mr. McCoy would like to meet. |
Может, мне стоит связаться с руководством в Лондоне? |
I could contact my counterpart in London? |
Если бы только у нас был способ связаться с другой частью здания. |
If only we had some way to communicate with another part of the building. |
Can you communicate with this craft? |
|
Я пытался связаться со всеми ясновидящими в городе. |
I've tried communicating with every psychic in the city. |
Я уже поговорила с Тоби, он понимает, что с тобой нелегко будет связаться в ближайшее время. |
I've had a conversation with Toby and he understands that you'll be hard to reach for the time being. |
Мне связаться с Веббами и всё отменить? |
Should I tell the Webs to cancel? |
Использую передатчик мехов чтобы связаться с частотами Эсфени. |
Using the mech's transmitter array to link into the Espheni remote frequency. |
Been trying to get hold of you. |
|
Как мне с тобой связаться? |
How will I get in touch with you? |
I could get in touch with him direct.I'll tell him. |
|
Я пыталась связаться с вами по номеру вашего офиса, но безуспешно. |
I was trying you on your office phone with no luck. |
Я не могу связаться с Кэсиди. |
I can't get through to Kasidy. |
А если они захотят связаться с вами? |
What if they want to contact you while you're away? |
He will have no ability to contact anyone by any means at any time. |
|
Только он в Майами, фотографирует супермоделей, никто не может связаться с ним. |
Only he's in Miami photographing supermodels, no one can get ahold of him. |
Только он в Майами, фотографирует супермоделей, никто не может связаться с ним. |
Only he's in Miami photographing supermodels, no one can get a hold of him. |
Тебе удалось связаться с Алаком? |
Were you able to make contact with Alak? |
I can't get hold of your guy. |
|
Он должен был вернуться вчера. Я никак не могу с ним связаться. |
He was to return yesterday I can not communicate with him |
Они были за городской чертой. - Так что надо связаться с ними тоже. |
No, they were over the county line so you're gonna need to coordinate with them, too. |
Помните, вы всегда можете связаться со мной в Управлении Денежными Штрафами. |
Remember, you can always rely on us at Mulctuary Money Management. |
Если контакт пропадет и им не удастся с нами связаться, то пусть сразу спускают охрану сюда. |
If you and I lose contact, or if he fails to hear from either of us, he's to beam the security party down immediately. |
Всем отделениям связаться с компьютерной базой. |
All departments, tie in with the record computer. |
Значит если то существо не смогло связаться с тобой, оно не может реально существовать в этой вселенной? |
So if this creature can't bond with you, it can have no real existence in this universe? |
I'm just wait his GP is going to get back to me. |
|
Джейн смог связаться с Мэделин Хайтауэр. |
Jane's in contact with Madeleine Hightower. |
Они быстро покинули зону риска и не пытались с нами связаться, пока объект... то есть посол, не оказался в полной безопасности, как и положено по нашим инструкциям. |
They proceeded away from the high-risk area and did not attempt contact until the package... I mean, the ambassador... was secure, according to our protocol. |
А сейчас, судя по вашей сумки для однодневной поездки, я считаю, что вы ищете способ связаться с ним. |
Now, I assume from your day-Trip bag here That you have a way of reaching him. |
She phoned several times... day and night... no reply. |
|
Я пыталась связаться с родителями Кортни Харрис, но безуспешно. |
And I've been trying to get a hold of Courtney Harris's parents, but no luck. |
У меня тут проблемы с телефонной связью Я не могу связаться с Питсбургом. |
I'm having a problem with the phone lines here and I can't get in touch with Pittsburgh. |
Если я захочу с вами связаться, к кому мне обращаться? |
If I want to get in touch with you, whom should I call? |
В это время члены экипажа наконец замечают Скандранон и решают, что им нужно связаться со своим родным городом. |
At this time, the crewmen finally notice Skandranon and decide that they need to contact their home city. |
Иногда имена составителей или правообладателей известны, но связаться с ними невозможно, поскольку невозможно найти дополнительные сведения. |
Sometimes the names of the originators or rightsholders are known, yet it is impossible to contact them because additional details cannot be found. |
Чтобы подать заявку, студент может связаться со своим местным Ротари-клубом через веб-сайт Rotary International. |
To apply, a student can get in contact with his/her local Rotary club through the Rotary International website. |
Медиум, Ода Мэй Браун, помогает Сэму связаться с Молли, чтобы предупредить ее. |
A medium, Oda Mae Brown, helps Sam to get in touch with Molly to warn her. |
Экипаж использовал свою вторую рацию, чтобы связаться с Як-40, который приземлился ранее, чтобы узнать о погодных условиях. |
The crew used their second radio to contact the Yak-40 which had landed earlier, inquiring as to the weather conditions. |
Объединив свои усилия, они могут связаться с брендом через Трампа и вытащить его на Эмбер. |
With their combined efforts, they are able to contact Brand through the trump, and pull him through to Amber. |
При попытке связаться с ближайшими лодками загорелось одеяло на корабле. |
In an attempt to contact nearby boats, a blanket on the ship was lit on fire. |
Коуч стал объектом розыска и был внесен в Национальную базу данных беглецов 11 декабря 2015 года, после того как его офицер пробации не смог связаться с ним. |
Couch became the subject of a manhunt and was listed in the National Fugitive Database on December 11, 2015, after his probation officer was unable to contact him. |
Существуют также специальные номера экстренных вызовов, по которым можно связаться с экстренными службами. |
In this they are similar to Usenet newsgroups, another form of discussion group that may have an aversion to off-topic messages. |
Как мне связаться с администратором, чтобы решить эту проблему? |
How do I contact an administrator to resolve this problem? |
Если вы заинтересованы, то с ними можно связаться на странице обсуждения проекта контуры Википедии. |
If you are interested, they can be reached via the Outlines WikiProject's talk page. |
Если мы не можем напрямую связаться с иностранной группой с флагом для подтверждения добросовестного использования, разве мы не должны использовать их флаг? |
If we cannot directly contact a foreign group with a flag for confirmation of fair use, must we not use their flag? |
Если вы думаете, что связаться с Хезболлой было трудно, попробуйте связаться с этими ребятами. |
If you thought contacting Hezbollah was hard, try contacting those guys. |
Если кто-то знает, как связаться с ним, пожалуйста, дайте мне знать. |
If anyone knows how to contact him, please let me know. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «связаться с моим офисом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «связаться с моим офисом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: связаться, с, моим, офисом . Также, к фразе «связаться с моим офисом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.