Складские помещения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Складские помещения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
storage premises
Translate
складские помещения -


хранилищ, водохранилищ, склад, складирование, хранилищем, складское хранение, пакгауз, магазин, запас, хранение, ангар, кладовка


Товары, не отпускаемые со складов в течение длительного времени, негативно сказываются на эффективности осуществления программ и занимают ценное место в складских помещениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supplies that remain undistributed for a long period of time affect the efficiency of programme implementation and occupy valuable storage space.

Мы можем сократить запасы, урезать мертвых активов, занимая складские помещения и связывание капитала, плюс мы получаем более точные точке анализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can reduce inventory, cut back on dead assets taking up warehouse space and tying up capital, plus we get a more accurate point-of-sale analysis.

Во время наиболее активной деятельности гуманитарное сообщество располагало 28000 квадратных метров складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the peak of operations, 28,000 square metres of storage space was available to the humanitarian community.

Комплекс был окружен различными складскими помещениями, зернохранилищами, мастерскими и другими вспомогательными зданиями, некоторые из которых были построены еще в римские времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The complex was surrounded by various storerooms, granaries, workshops, and other ancillary buildings, some built as late as Roman times.

В этот период организация создала полностью функционирующий анклав с учебными лагерями, складскими помещениями, центрами разведки и связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period the organization set up a fully functioning enclave with training camps, storage facilities, and reconnaissance and communications centers.

Кроме того, для хранения представлений потребуются дополнительные складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, additional secure storage space for the submissions would be required.

Некоторые из нацистских секретных агентов были поджигателями, арестованными во время поджогов складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the Nazi secret agents were arsonists, arrested while setting fires at storage facilities.

Теща Турчинова-владелица складских помещений общей площадью 6000 м2 в Киеве на проспекте Академика Королева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turchynov's mother-in-law is the owner of warehouses with a total area of 6,000 m2 in Kiev on the Akademika Koroleva Prospect.

Он менеджер складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's our stockroom manager.

Прилегающая открытая кают-компания предоставляла спальные и жилые помещения для морских пехотинцев и экипажа, а также дополнительные складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adjoining open mess deck provided sleeping and living quarters for the marines and crew, and additional storage space.

Объекты компании Окнопласт состоят из производственной площади 32 000 м2, офисов, складских и складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facilities of Oknoplast consist of 32 000 m² manufacturing area, offices, warehousing and storage facilities.

Они включают временные служебные и складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes temporary office and storage space.

Строгое различие проводится между общественными помещениями, складскими помещениями и рабочими местами для персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strict distinction is made between public spaces, storage areas and work spaces for staff.

В 1674 году были построены дополнительные складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1674 additional storage buildings were built.

Через улицу находился вход на обширный двор, занятый складскими помещениями и железнодорожными контейнерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other side of the street stood the entrance to a large yard filled with storage depots and railroad containers.

Большинство современных заводов имеют большие склады или складские помещения, содержащие тяжелое оборудование, используемое для производства сборочных линий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most modern factories have large warehouses or warehouse-like facilities that contain heavy equipment used for assembly line production.

Соответственно, складская деятельность ведется раздробленно и имеющиеся складские помещения недоиспользуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, warehousing activity is stove-piped and dedicated storage space is underutilized.

Часть здания артиллерийского завода была переоборудована в офисные, складские и лабораторные помещения для нескольких федеральных ведомств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A portion of the Ordnance Plant facility was converted into office, warehouse, and laboratory space for several federal agencies.

Микроклимат обычно создается и тщательно поддерживается в музейных экспозиционных и складских помещениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microclimates are commonly created and carefully maintained in museum display and storage environments.

Некоторые мотели были разрушены, превращены в частные резиденции или использовались в качестве складских помещений, в то время как другие были оставлены медленно разваливаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some motels were demolished, converted to private residences, or used as storage space while others have been left to slowly fall apart.

В нем находились офисы и конференц-залы, а также складские помещения в подвале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contained offices and meeting rooms, together with warehousing facilities in the basement.

Услуги по аренде, связанные с предоставлением служебных и складских помещений в арендуемых зданиях; обеспечение рационального использования оборудования длительного пользования;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rental services involving provision for office and storage space in rented premises; property management for non-expendable equipment;.

Похоже, в районе складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like it's in the warehouse district.

Программу закупок сборных домов и складских помещений, а также некоторые строительные проекты не удалось завершить в течение мандатного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The programme for the purchase of prefabricated housing units and warehouses plus some construction projects could not be completed within the mandate period.

Загружаю схемы складских помещений и туннелей подземного транспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm pulling up diagrams of the warehouse and the city's underground railroad tunnels.

Будущие арендаторы смогут снять только офисные помещения, или офисные и складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The office premises can be rented separately or along with warehouse premises.

Руины Ружм Аль-Малфуфа состоят из каменной сторожевой башни, служившей для защиты их столицы, и нескольких складских помещений на востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ruins of Rujm Al-Malfouf consist of a stone watchtower used to ensure protection of their capital and several store rooms to the east.

Предлагаются в аренду складские помещения в новом 5-этажном офисном здании на Ботевградском шоссе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please check out this newly built 3-bedroom apartment in Lyulin district, near the tube station behind Billa supermarket.

Четырехэтажный ряд, выходящий на Брэдфорд-Роуд, использовался для складских помещений и офисов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The four storey range facing Bradford Road was used for warehousing and offices.

Военнослужащие контингентов и гражданский персонал в этом районе размещены в недорогих гостиницах, домах, складских помещениях, служебных зданиях и лагерях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contingent and civilian personnel in this region utilize low-cost hotels, homes, warehouses, offices and camp sites.

Комплекс представлял собой единое здание, в котором находились производственные, складские и административно-бытовые помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The facility consisted of a single structure that housed the warehouse, factory, and offices.

Коммерческие складские помещения могут предлагать различные условия окружающей среды по разным ставкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commercial storage facilities may offer varying environmental conditions at different rates.

Эти складские помещения состоят из отдельных Маховиков в модульной конструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chantinelle, or Ellie, is a fictional demoness published by DC Comics.

Школы должны принимать учащихся, персонал, складские помещения, механические и электрические системы, складские помещения, вспомогательный персонал, вспомогательный персонал и администрацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schools need to accommodate students, staff, storage, mechanical and electrical systems, storage, support staff, ancillary staff and administration.

К Северному концу здания были пристроены четыре класса, а в центре здания-два класса, учительская комната и складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four classrooms were added to the north end of the building and two classrooms, teacher lounge, and storage at the center of the building.

Затем лагеря были вновь использованы в качестве гаражей, складских помещений или магазинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camps were then re-used as garages, storage spaces or shops.

В ней не предусмотрены раздевалки, служебные и складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not cover changing rooms or office or storage space.

На самом деле это была компания Чайлд энд Ко., который использовал верхние комнаты Темпл-бара в качестве складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was in fact Child & Co., which used the upper rooms of Temple Bar as storage space.

Затем нефрит загружается на грузовики и транспортируется в соответствующие складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jade is then loaded onto trucks and transported to the proper storage facilities.

Они были сопряжены, в частности, с получением служебных помещений для проектного персонала, а также складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They included difficulties in obtaining office space for the project staff, as well as storage space.

Кроме того, VAB предлагает Вам на выгодных условиях приобрести в кредит транспорт, оборудование, складские и офисные помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, VAB offers you to buy in credit transport, warehouse, office premises and equipment.

Сделайте запрос или свяжитесь с нами - это ваш шаг к повышению эффективности использования объема и функциональности ваших складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fill in your Request Form or contact us and make a step forward to a better utilization and functionality of your storage areas.

Транспортная компания должна была бы подробно описывать использование и техническое обслуживание своих транспортных средств, складских помещений, контейнеров и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A transport company would be required to detail the use and maintenance of its vehicles, storage facilities, containers, and so forth.

Наиболее хорошо сохранившиеся сооружения имеют внутренние очаги, колоколообразные складские помещения и другие углубления в полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best-preserved structures have interior hearths, bell-shaped storage features, and other pits in the floors.

В то время как внешний вид имеет ограниченный размер, ТАРДИС намного больше внутри, содержащая бесконечное количество комнат, коридоров и складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the exterior is of limited size, the TARDIS is much bigger on the inside, containing an infinite number of rooms, corridors and storage spaces.

Он также позволил использовать свои складские помещения в пострадавшем районе в качестве командных центров для организаций по оказанию помощи и пожертвований, таких как вода и спрей от насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also allowed its store properties in the affected area to be used as command centers for relief organizations and donated supplies such as water and bug spray.

Система JIT способствует доставке продукции непосредственно от поставщиков к потребителю без использования складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The JIT system promotes product delivery directly from suppliers to consumer without the use of warehouses.

Это было особенно важно для крупных промышленных объектов и складских помещений, поскольку огонь на одном объекте мог легче распространяться на другие здания, находящиеся в непосредственной близости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was especially significant for large industrial sites and warehousing as fire on one site could spread more easily to other buildings in close proximity.

Ожидается, что на этапе свертывания деятельности Миссия будет испытывать потребность в служебных помещениях и складских площадях в Сальвадоре по 15 сентября 1994 года включительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is anticipated that during the liquidation period office and storage space will be required in El Salvador through 15 September 1994.

Эти складские помещения состоят из отдельных Маховиков в модульной конструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These storage facilities consist of individual flywheels in a modular design.

Однако если квартиросъемщик не соблюдает условия договора найма жилого помещения, ему может быть направлено уведомление о его расторжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if a tenant fails to meet the terms of the lease as outlined in the contractual agreement, that tenant may receive notice to vacate.

Проведено утепление и остекление зданий производственных и бытовых помещений, частично заменена кровля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They carried out winterization and glazing of production and household buildings and partially replaced the roof.

В форме Маркировка перечисляются складские проводки для выбранной строки заказа на продажу, строки заказа на покупку, складской проводки, проводки по журналу или строки производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Marking form lists the inventory transactions for the selected sales order line, purchase order line, inventory transaction, journal transaction, or production line.

Когда они нажмут на операция Воробей, электрический заряд самовоспламенится, выпуская нервно-паралитический газ, который убьет всех в помещении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then when they click on operation Sparrow, an electric charge will ignite, releasing the nerve gas, killing everyone in the room.

Плохое качество воздуха в помещениях было связано с синдромом больного здания, снижением производительности и нарушением обучения в школах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor indoor air quality has been linked to sick building syndrome, reduced productivity and impaired learning in schools.

Интенсивные свинарники, как правило, представляют собой большие складские здания или амбары с небольшим воздействием солнечного света или на открытом воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intensive piggeries are generally large warehouse-like buildings or barns with little exposure to sunlight or the outdoors.

В Галифаксе имелись и другие помещения, где к 1900 году работало пять тысяч человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also other premises in Halifax, employing five thousand people by 1900.

Потребности военного времени требовали строительства дополнительных жилых помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wartime needs required the building of additional accommodation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «складские помещения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «складские помещения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: складские, помещения . Также, к фразе «складские помещения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information