Случайное семя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
случайно обнаружить - accidentally detect
случайная переменная - random variable
случайный союзник - random ally
Из-за случайные - due to occasional
случайные случаи - casual occasions
случайные блоки - random blocks
случайность, что - fluke that
совместно непрерывные случайные величины - jointly continuous randoms variables
случайны на - are contingent on
случайные серии - occasional series
атропная семяпочка - atropous ovule
масло из семян винограда - grape seed oil
машина для сухого протравливания семян - seed-dusting machine
масло из семян звездчатого аниса - aniseed-star oil
graped масло семян - graped seed oil
протравливание семян - seed disinfection
требования семян - seed requirements
случайное семя - random seed
пакет семян - packet of seeds
полусухое протравливание семян - slurry seed dressing
Синонимы к семя: семя, семена, зерно, потомство, сперма, потомок
Значение семя: Орган размножения у растений, зерно.
Затем эта соседка показала эти фрагменты своей матери и свекрови Энн Тофт, которая случайно оказалась акушеркой. |
This neighbour then showed the pieces to her mother and to her mother-in-law, Ann Toft, who by chance was a midwife. |
FST - это корреляция случайно выбранных аллелей в подгруппе с большей популяцией. |
FST is the correlation of randomly chosen alleles in a subgroup to a larger population. |
Кстати, корпус дрона не случайно напоминает тазовые кости белки-летяги. |
And by the way, it's no accident that the drone body looks just like the pelvis of a flying squirrel. |
Герцогиня и офицер военно-морского флота, чей корабль совершенно случайно оказался в центре испанского флота. |
The duchess and the English naval officer whose ship just happens to sail into the Spanish fleet. |
У нас, случайно, не лосось на ужин? |
Are we, perchance, having salmon for dinner? |
Я никогда не общался со знаменитостями, но вы случайно не та соблазнительная мамочка из рекламы недвижимости Новый горизонт? |
I never do this with celebrities, but are you by any chance the foxy mom on the New Horizon realty ad? |
У тебя проблемы с логическими контурами раз ты случайно поднялся на борт судна. |
You must have a malfunctioning logic circuit to accidentally board an Imperial freighter. |
Did you by chance read the excerpt from The Truth About Stacey? |
|
Вы случайно его не заметили? |
You did not notice him in the road by any chance? |
У них ежемесячно проходит турнир по покеру с высокими ставками. И, совершенно случайно, это как раз сегодня. |
They have a monthly high-stakes poker tournament, today being the day for the month, coincidentally enough. |
Ваше имя, случайно написанное на листке бумаги, помогло мне разыскать ее. |
A name casually written on a slip of paper has enabled me to find her out. |
Chance those are, uh, magnesium scraps? |
|
И я прекрасно понимаю, что ты не хочешь больше меня видеть, но я надеюсь, что после этого, когда мы случайно встретимся, нам не будет так неловко. |
And i totally understand you not wanting to see me again, but i hope at least now, you know, when we bump into each other, it wouldn't be hideously awkward. |
An enterprise in which I failed miserably. |
|
Эта яркая молодая пара определённо лучше для детей, но это наши дети, потому что мы их сделали, Случайно |
That spectacular young couple is definitely better for the kids, but those kids are ours, because we made them by accident. |
Ведь насколько я понимаю, вы вовсе не жалеете о том, что вышли замуж за Фрэнка, и командовали им, и случайно явились причиной его смерти. |
As I understand it, you are not really sorry for marrying Frank and bullying him and inadvertently causing his death. |
He kicked out with his feet, turning the taps on by accident. |
|
He was left at home by accident last year. |
|
И не странно ли, что ему, Дориану, не только не пришлось открыть свою тайну, но удалось случайно выведать тайну друга! |
And how strange it was that, instead of having been forced to reveal his own secret, he had succeeded, almost by chance, in wresting a secret from his friend! |
Друг случайно не живет на углу улицы и не продает таблеточки в бумажных пакетиках? |
Does this friend live on a street corner and deal pharmaceuticals out of paper bag, by any chance? |
В Палм-Вэлли два старых друга случайно встретились. |
In Palm Valley two old friends met by chance. |
Ну вот, я случайно и проходил мимо сада, в то время как вы отошли. |
Yes, I chanced to be passing at the time. |
И однажды, совершенно случайно, молекула доросла до возможности воспроизводить свою копию, используя другие молекулы как строительные кирпичики. |
Until one day, quite by accident a molecule arose that was able to make crude copies of itself using as building blocks the other molecules in the soup. |
Джим, вам сорок пять лет...), - И случайно посмотрел на Макмерфи, сидевшего в своем углу. |
Jim, you're forty-five years old...) when I happened to catch a look at McMurphy sitting in his corner. |
Are you related to Eliot Bezzerides by any chance? |
|
Когда ты просматривал записи из Хай-алай из кабинета Корин, ты случайно не встречал Лори и Троя вместе? |
When you were going through the Jai Alai footage in Corrinne's office, did you come across anything with Lori and Troy together? |
Показалось синее Средиземное море; и мне случайно удалось увидеть, как демон спрятался ночью в трюме корабля, уходившего к берегам Черного моря. |
The blue Mediterranean appeared, and by a strange chance, I saw the fiend enter by night and hide himself in a vessel bound for the Black Sea. |
Это стало заводить, стало немного жестче Может это произошло случайно? |
So it got hot, got a little rough... maybe it was an accident. |
Это может прозвучать странно, но... у вас случайно нет комнаты с ярким светом и ангелом? |
Uh, this may sound strange, but... do you happen to have a room with bright lights and angels in it? |
You think that tire went flat by accident? |
|
Ей сделалось дурно на телеграфе, и случайно оказавшийся там Ретт, заметив какое-то волнение в кучке людей, увидел ее и отвез домой. |
She had fainted at the telegraph office and Rhett, passing by and observing the excitement, had escorted her home. |
Она сказала, что прошлой осенью, проезжая по этой части графства, случайно увидела дом и была поражена его красотой и живописным расположением. |
She said she had come across it accidentally while travelling through that part of the country the previous autumn, and had been much struck by its beauty and picturesqueness. |
Шахтер случайно оставил карбидную лампу висящей на деревянной опоре, которая загорелась. |
A miner accidentally left a carbide lamp hanging from a timber support, which caught fire. |
Would you happen to know what time-frame this is? |
|
Родители могут случайно накормить своих птенцов пластиком, приняв его за еду. |
Parents may accidentally feed their nestlings plastic, mistaking it for food. |
Пи-Чи имеют карманы, расположенные по бокам, а не внизу, что предотвращает выпадение содержимого, если папка случайно хранится вверх ногами. |
Pee-Chees have pockets located at the sides, not the bottom, which prevents the contents from falling out if the folder is inadvertently stored upside down. |
Трио становится более враждебным к нему после того, как он случайно сталкивается с ними в неудачной попытке серфинга. |
The trio become more hostile toward him after he accidentally collides into them in an unsuccessful attempt to surf. |
Эволюция обычно начинается с популяции случайно сгенерированных особей и представляет собой итерационный процесс, причем популяция в каждой итерации называется поколением. |
The evolution usually starts from a population of randomly generated individuals, and is an iterative process, with the population in each iteration called a generation. |
Случайно сгенерированные участники создаются с помощью шаблонов. |
Randomly generated entrants are created using templates. |
Ладно, Гвилл, я просто случайно наткнулся на упоминание о Республиканской партии, читая Malone Vol 2. Было бы важно отметить происхождение DRP. |
Ok Gwill, I just happened to come across a mention of Republican Party while reading Malone Vol 2. It would be important to note the origin of the DRP. |
Сценарий касается двух молодых людей, которые случайно убили человека. |
The screenplay concerns two youths who accidentally kill a man. |
Однажды Пиксиу играл на столе короля-дракона и случайно сломал очень важную печать, которая символизировала власть короля-дракона. |
One day, Pixiu was playing on the Dragon King's desk and accidentally broke a very important seal that represented the power of the Dragon King. |
Любая женщина, которая может случайно не сказать правду, немедленно наказывается в результате этого испытания. |
Any woman who may chance not to speak the truth is immediately punished as a result of this test. |
Они напали на банду кровожадных бандитов, убив их всех...в том числе и 13-летнего мальчика, которого Голт случайно застрелил. |
They attacked a gang of murderous bandits, killing them all...including a 13-year-old boy Gault accidentally shot. |
Когда занавес случайно падает в середине сцены, голова его костюма падает. |
When the curtain accidentally falls in the middle of the scene, his costume's head falls off. |
Может быть, у кого-нибудь здесь случайно есть мышь SteelSeries Fade? |
Would anyone here happen to own a SteelSeries Fade mouse? |
Однако за прошедшие годы Дроу случайно появились в нескольких модулях Dragonlance и романах. |
However, over the years Drow have accidentally appeared in a few Dragonlance modules and novels. |
Будучи маленьким ребенком, неспособным произнести Сара, она случайно дала себе прозвище Сэди. |
As a young child unable to pronounce 'Sarah', she inadvertently gave herself the nickname 'Sadie'. |
Каждая форма случайно генерируется системой метилирования с переменной фазой. |
Each form is randomly generated by a phase variable methylation system. |
Это кажется очень значительным сдвигом в брендинге для Катона, и я просто не могу себе представить, что это было сделано случайно. |
This seems like a very significant shift in branding for Cato, and I just can't imagine it was done casually. |
Когда делается запись, которая захватывает звук рядом с прибором переменного тока или розеткой, гул также случайно записывается. |
When a recording is made that captures audio near an AC appliance or socket, the hum is also incidentally recorded. |
Педиатрические и взрослые состояния часто обнаруживаются случайно, то есть с помощью диагностической визуализации, выполняемой по несвязанным причинам. |
The pediatric and adult conditions are often found incidentally, i.e. through diagnostic imaging performed for unrelated reasons. |
Споры вооруженной сибирской язвы были случайно выпущены с военного объекта под Свердловском в 1979 году. |
Spores of weaponized anthrax were accidentally released from a military facility near the city of Sverdlovsk in 1979. |
Максим не слишком задумывается об этом, пока они с Кристиной случайно не встречаются в поезде и он не предвидит надвигающуюся катастрофу. |
Maximus does not think much of it, until he and Christine meet by chance on a train and he foresees an impending crash. |
Я написал кое-что об этом, и это было либо случайно удалено, либо потеряно в конфликте редактирования, поэтому я собираюсь повторить это снова. |
I wrote something about this, and it was either accidentally deleted or lost in an edit conflict, so I'm going to say it again. |
Эндогенные ретровирусы человека были обнаружены случайно с помощью нескольких различных экспериментов. |
Human endogenous retroviruses were discovered by accident using a couple of different experiments. |
Он случайно наткнулся на Америку, но считал, что добрался до Ост-Индии. |
He accidentally stumbled upon the Americas, but believed he had reached the East Indies. |
Томас погиб, служа в Вооруженных силах, и был случайно застрелен своим лучшим другом Шоном Батлером. |
Thomas died serving in the armed forces and was accidentally shot by his best friend Shawn Butler. |
Во-первых, семя извлекается из шишек, собранных с более старых деревьев. |
First, the seed is extracted from cones harvested from older trees. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случайное семя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случайное семя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случайное, семя . Также, к фразе «случайное семя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.