Случайные неудачи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Случайные неудачи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
occasional setbacks
Translate
случайные неудачи -



Если последовательность случайных величин удовлетворяет условию Ляпунова, то она также удовлетворяет условию Линдеберга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a sequence of random variables satisfies Lyapunov's condition, then it also satisfies Lindeberg's condition.

GP определяется средней функцией и ковариационной функцией, которые определяют средние векторы и ковариационные матрицы для каждого конечного набора случайных величин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A GP is defined by a mean function and a covariance function, which specify the mean vectors and covariance matrices for each finite collection of the random variables.

Солоноватые и пресноводные отложения также присутствуют в карьере, что предполагает случайный приток пресной воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brackish and freshwater sediments are also present in the quarry, which implies that there was occasional freshwater influx.

Одни говорят, что мы пытались осмыслить все те случайные и непонятные явления вокруг нас, такие как, извержения вулканов, землетрясения, и события в том же духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's some people that think that we were trying to make sense of these random, uncertain events that we have, so, like, volcanoes, earthquakes, that sort of thing.

Я кивал, улыбался и ловил на себе случайные взгляды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I nodded and smiled and caught the odd looks.

Энергетические и управляющие кабели от обоих репульсоров обмотаны вокруг кабины случайным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The power and control cables for both repulsor beams are wrapped in random patterns around the car.

Но теперь полиции приходилось разбираться и с зомби, и с вампирами, и со случайными демонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now the police were expected to deal with zombies, vampires, the occasional demon.

Мы знали, кого благодарить, если все шло хорошо, и кого винить в случае неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We knew who to praise when all went well, and who to blame when there was a failure.

Много раз терпел неудачи, и ты всегда вытаскивал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've fallen down more than once, and you've always been there to pick me up.

Благородный цезарь, если я добьюсь неудачи со строительством дворца, ты доверишь мне стройку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honourable Caesar, if I ensure that the construction of the palace fails

Упадок и разрушение EMI это грустная история неудачи 21 века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decline and demolishment of EMI is a sad 21st century story of failure.

Прислужнику в купальне? Случайным прохожим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that of the bath attendant? of the passers-by?

Прибавьте к этому случайный выстрел в Джо Бейкера, и он сломался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Add to that the accidental shooting of Jon Baker and he snapped.

Насмешки и случайные находки и критика задним числом, хотя я думаю по этой части мы прошли школу жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The snickering and the accidental gropings and the second-guessings of your work, although I think in that department, we've come full circle.

Но победа на этом поприще повлекла за собой неудачи на другом: теперь под угрозу было поставлено положение Каупервуда и Эйлин в чикагском обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this victory in one direction brought with it corresponding reverses in another: the social future of Cowperwood and Aileen was now in great jeopardy.

У меня был всего один случайный поход налево, И двери навсегда закрылись передо мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With me, one casual bit of grazing in another pasture and the gate was slammed behind me.

После такой позорной неудачи у него не хватает на это смелости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hesitates to repeat his pioneering experiments-after such manifest and shameful failure.

Мировоззрение Хауса не включает в себя случайные самопожертвования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

House's worldview doesn't include random acts of self-sacrifice.

Вы состояли в браке 3 года, и за это время ни флирта, ни случайных связей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No dalliances, no flirtations? I mean, you've been married, what, three years?

Был ли это рассерженный служащий, случайный агрессор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it a disgruntled employee, a random assailant?

Совмещения красок случайны и не сконцентрированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The juxtapositions are haphazard and without focus.

Не делайте всех иностранцев виновниками вашей неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make all foreigners scapegoats of your misfortune.

Я снимаю на камеру, занимаюсь документами, говорю случайные шутки, если все в порядке с настроением, иногда, когда все наоборот плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I operate the camera, I file, I offer the occasional witticism if the mood is right, sometimes when not.

То есть, если на прямоту, я думаю, ты могла бы выбрать вещь случайным образом с вешалки и иметь последовательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, to be blunt, I think you could pick pieces at random from the rack and have continuity.

Правда в том, что неудачи в бизнесе и причуды Алфи завели его в серьезные финансовые дебри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth was that business reverses and Alfie's extravagance had led him into serious financial trouble.

А вот это уже никак не могло быть случайным совпадением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that was not merely a coincidence.

Костер, мое универсальное средство от неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bonfire's my all-purpose cure all for bad luck.

У меня были неудачи, но это пройдет через пару дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had misfortunes but I'll overcome them in a couple of days.

Знаешь, как закон средних чисел, наши неудачи в какой то момент заканчиваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, you know, the law of averages, we're bound to come up aces at some point.

Вы достигли своего предела, но вините моего клиента. И вместо того, чтобы выяснить причину вашей неудачи, вы сдались и развалились, как карточный домик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you hit a wall, you blame my client, and rather than figuring out what it takes to make it in this perfect fit, you give up and fold like a house of cards.

Если память служит, я делился как она относится к моей трезвости и как мои страхи и неудачи были вещами сложенными с одной стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If memory serves, I was sharing how it pertained to my sobriety and how my fears and failures were things to be put to one side.

Жизнь, грусть, одиночество, неудачи, гнев, лезвия ножей, любовь и рыбный соус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life, sadness, loneliness, setbacks, anger, knife blades, love and fish sauce.

Неудачи преследовали меня, пока я не встретил твою мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just tough luck, not being able to meet your mother first.

О трёх актерах, которые перебиваются случайными заработками и надеются получить большую роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About three actors with tousand s part-time jobs, that hope for a good role.

Вся ответственность лежала на нем: в случае неудачи он поплатился бы головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had made himself responsible for success on his own head.

Но вы только что сказали, что он терпел неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you just said he was in ruins.

Знать, что обязан стараться изо всех сил, даже если терпишь неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowing that doing your best is the only option... even if it results in failure.

Геном различных типов микробов будет дополнять друг друга, и случайный горизонтальный перенос генов между ними будет в значительной степени способствовать их собственной выгоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The genome from the various types of microbes would complement each other, and occasional horizontal gene transfer between them would be largely to their own benefit.

С другой стороны, IRP можно рассматривать как результат процесса, на который, в свою очередь, влияет ситуация неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, IRP can be seen as an outcome of the process that, in turn, is influenced by the setback situation.

Последовательность X1, X2, ... о вещественных случайных величинах говорят, что они сходятся в распределении, или сходятся слабо, или сходятся по закону к случайной величине X, если.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sequence X1, X2, ... of real-valued random variables is said to converge in distribution, or converge weakly, or converge in law to a random variable X if.

Его изолированный характер означает, что он редко посещается, за исключением случайных ученых или яхтеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its isolated nature means it is rarely visited, save by the occasional scientist or yachter.

Как было описано выше, каждый из пяти онлайн-и телефонных игроков был случайным образом выбран перед каждым вопросом и мог выиграть $50 за правильный ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As described above, five each of online and phone players were randomly chosen before each question and could win $50 for a correct answer.

HotBits измеряет радиоактивный распад с помощью трубок Гейгера-Мюллера, в то время как случайные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HotBits measures radioactive decay with Geiger–Muller tubes, while Random.

Операция XOR сохраняет случайность, то есть случайный бит, связанный с неслучайным битом, приведет к случайному биту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The XOR operation preserves randomness, meaning that a random bit XORed with a non-random bit will result in a random bit.

В последующие годы она проводила эксперименты как в тактике, так и в звуковом оборудовании у берегов Ки-Уэста и во время случайных круизов по Вест-Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the years that followed, she carried out experiments in both tactics and sound equipment off Key West and during occasional cruises in the West Indies.

Это самые наблюдаемые скачки в Великобритании, привлекающие случайных наблюдателей, а трехкратный победитель Red Rum-самая успешная скаковая лошадь в истории мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the most watched horse race in the UK, attracting casual observers, and three-time winner Red Rum is the most successful racehorse in the event's history.

Возможно, главной причиной отчуждения, которое ощущают молодые поколения в беднейших французских пригородах, является воспринимаемый расизм, как случайный, так и институциональный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the main reason for the alienation perceived among the younger generations in the poorest French suburbs is the perceived racism, both casual and institutional.

Он также убрал функцию, которая останавливает случайные сражения, когда игрок значительно сильнее врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also removed the feature that stops random battles when the player is significantly more powerful than the enemies.

Две школы были случайным образом отнесены к программе AVID, в то время как одна школа продолжала придерживаться традиционной программы средней школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two schools were randomly assigned to the AVID program while one school continued with the traditional high school curriculum.

Испытуемые распределяются случайным образом, не сообщая им, к какой группе они принадлежат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subjects are assigned randomly without informing them to which group they belonged.

Нет неудачи у вас плохая память я не тупица я знаю, что Элло Говнор был 2-м сезоном, потому что я постоянный поклонник шоу № 1!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No failure you have a bad memory I'm not a dumbass I know Ello Gov'nor was Season 2 because I am the #1 Regular Show fan!

После неудачи с Diablo Hawk Хагельштейн пересмотрел идею Чаплина и придумал новую концепцию, которая должна быть гораздо более эффективной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Diablo Hawk failure, Hagelstein reviewed Chapline's idea and came up with a new concept that should be much more efficient.

Один распространенный миф об изнасиловании состоит в том, что ни одно событие не является случайным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One common rape myth is that no event is random.

Способность обрабатывать коммуникационный сигнал означает, что ошибки, вызванные случайными процессами, могут быть обнаружены и исправлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ability to process a communications signal means that errors caused by random processes can be detected and corrected.

Таким образом, вы не должны удивляться случайным p-значениям вблизи 0 или 1, таким как 0.0012 или 0.9983.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus you should not be surprised with occasional p-values near 0 or 1, such as 0.0012 or 0.9983.

Случайные страницы включены, в конфигурации программного обеспечения по умолчанию, только для основного пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Random pages are enabled, in the default software configuration, only for the mainspace.

Шероховатые и неровные поверхности, даже на молекулярном уровне стекла, могут вызвать отражение световых лучей во многих случайных направлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rough and irregular surfaces, even at the molecular level of the glass, can cause light rays to be reflected in many random directions.

И уж точно мне не нужна команда либералов, оправдывающих мои неудачи перед моим наследием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I CERTAINLY don't need a team of liberals excusing my failures do to my heritage.

Первая подсказка пришла от англичан, которые заметили, что буквы кода не меняются случайным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Savosavo is used in minor situations such as letters, notes, and notices to the public.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случайные неудачи». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случайные неудачи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случайные, неудачи . Также, к фразе «случайные неудачи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information