Сначала я подумал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: first, initially, at first, primarily, at the beginning, in the first instance
сначала прыгать головой - jump head first
сначала (и прежде всего) - first (and foremost)
сначала идти - first go
всё начинать сначала - make a fresh start
начинать сначала - start anew
все сначала - all over again
начать сначала - start over
начинать все сначала - start over
сначала загорелось в кухне - first caught fire in the kitchen
уехать сначала - go first
Синонимы к сначала: сначала, в первую очередь, впервые, сперва, скорее, предпочтительно, первоначально, вначале, с самого начала, в начальной стадии
Значение сначала: Прежде, вначале, раньше чего-н..
я тоже - I also
я должен - I should
я хотел бы - I would like to
я была замужем за - I was married to
я замужем за - I am married to
Я захватываю замок - I Capture The Castle
как я могу - How can I
почему я здесь - Why am I here
тут я - then I
что я имею в виду - what I mean
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
подумать о - think about
кто бы мог подумать - who would have thought
дважды подумать - think twice about
как следует подумать - do some hard thinking
можно подумать - you might think
подумать про себя - say to oneself
даже подумать об этом не - even think about it
только подумать - just think
давать подумать - let think
страшно подумать - dread to think
Синонимы к подумать: ну и что, решить, что такого, представьте, мало ли что, пришло в голову, ничего не значит, допустить, задуматься
Значение подумать: Провести нек-рое время, думая о чём-н..
Я поймал свое отражение в ложке, когда ел овсянку и помню, как я подумал, Боже, как я невероятно красив. |
I caught my reflection in a spoon while I was eating my cereal... and I remember thinking, Wow, you're ridiculously good-looking. |
Я тут подумал, что нам надо сфокусироваться на смягчении позиции, вместо ужесточения. |
I was thinking we should focus on soft power instead of taking a hard stance. |
Сначала мы пробовали сделать это с помощью маленьких кусочков дерева. |
We tried it first with small pieces of wood. |
I wondered whether I could make it back up the hill, to the compost heap. |
|
Я подумал, что вместо него может подойти ирландский волкодав. |
I thought an Irish Wolfhound would make an approximation. |
Сначала двоюродная тётя Марико из главной ветви и её дети, дядя Рика и тётя Ричи, а потом двоюродные дядя Манскэ, тётя Таскэ и дядя Наоми. |
First is great aunt Mariko from the main branch and her children aunt Rika and uncle Riichi, and then here's great uncle Mansuke and uncle Tasuke, aunt Naomi. |
И тогда из любопытства я подумал: я бы хотел пожить и поработать и просто посмотреть, что такое деревня. |
And then I thought out of curiosity I'd like to go and live and work and just see what a village is like. |
Это не похоже на меня, - быть таким напористым, и это непохоже на тебя, - пропустить первую базу, поэтому я подумал, ну знаешь, что все получится. |
It's not like me to be so pushy, but it's not like you to go past first base, so I thought I could, you know, go for a home run. |
«Я подумал, что это будет очень неприятно», — вспоминает Пармитано. |
Whatever the cause, “I thought this was really going to be a nuisance,” Parmitano recalls. |
Я купил акции, чтобы увидеть их падение, — сначала на 20, затем более чем на 50 процентов. |
I bought the shares only to see them drop, at first a mere 20 percent and then over 50 percent. |
Да, я подумал о том времени, когда Джерард держал меня и Эрику взаперти, мы были связаны электрическими проводами, которые проходили через нас. |
Yeah, I thought about the time Gerard had me and Erica locked up, tied up with electrical wires pushing current through us. |
Сначала в моей стране я помогал беженцам Тутси из Руанды, где они составляли меньшинство, бороться против Хуту, которых там было большинство. |
First, in my country, I helped Tutsi refugees from Rwanda, where they were a minority, fight a war against the Hutu majority there. |
все сотрудники, поступая на работу в Организацию, получают сначала срочный контракт на оговоренный срок, не превышающий пяти лет (за исключением краткосрочных назначений в связи с временными потребностями). |
All staff would join the Organization initially on a fixed-term appointment, with a specified term of up to five years (except short-term engagements for temporary needs). |
Когда встал вопрос о рекламе, я подумал, что он захочет показать большое количество отснятого материала. |
When it came to marketing, I was expecting Disney to want to put out an overabundance of material. |
И я чувствую себя ужасно из-за того, что это случилось из-за одного из первых участников программы Начни сначала, но это не умаляет все то хорошее, что эта программа может сделать. |
And I feel terrible that one of our Fresh Start pilot cases appears to be responsible, but that doesn't negate the good that this program can do. |
But I, uh, thought I should be responsible and get a cleanup. |
|
Я тут подумал могу я что-нибудь сделать, чтобы увеличить свои шансы в следующий раз? |
playing along with this for a moment is there anything I should do to improve my chances next time around? |
Этот гул, сначала слабый, затем более отчетливый, затем тяжелый и звучный, медленно приближался, нарастая безостановочно, беспрерывно, с каким-то грозным спокойствием. |
This sound, faint at first, then precise, then heavy and sonorous, approached slowly, without halt, without intermission, with a tranquil and terrible continuity. |
Размышляя над создавшимся положением, Басс подумал, что стоит попытать удачи в Кливленде, где, как он слышал, промышленность бурно развивается. |
He pondered over the situation, and hearing that a manufacturing boom was on in Cleveland, he thought it might be wise to try his luck there. |
'At first I thought it was you, hightailing it for Mexico. |
|
Сначала я был горячим пирожком Нанива, потом Горячим молоком. |
First I was Naniwa Hotcake, then Hot Milk. |
Хорошенькое начало для сходки, - горько подумал Бернард, предчувствуя уже свою очередную неудачу - неполноту единения. |
A good beginning for a Solidarity Service, thought Bernard miserably, and foresaw for himself yet another failure to achieve atonement. |
Доктор Макфейл подумал, что боцман слишком фамильярен, но он был застенчив, да и обижаться было не в его характере. |
Dr. Macphail thought he was rather familiar, but he was a timid Man and he did not take offence easily. |
Сначала ты забываешься в карнавале радости, упиваешься ароматом детства, наслаждаешься сиянием юности - всей этой сентиментальной мишурой. |
One moment you're lost in a carnival of delight, childhood aromas, the flashing neon of puberty, all that sentimental candyfloss. |
Или что, ты подумал: Это же Шаз, пара банок пива, местный ЗАГС , |
Or what, did you think Ah, it's Shaz. A couple of cans of lager and registry office, |
Апджон заметил Филипу, что, по его мнению, кто-то должен находиться при больном, но и не подумал предложить свою помощь. |
Upjohn told Philip that he thought someone should remain with him, but did not offer to make it possible. |
Сначала человек может думать, что маленькое зло - это нормально во имя большего добра. |
He might initially think smaller evils are okay in the service of a greater good. |
Я подумал, что, наверно, они отправились в центр, в большие кинотеатры. |
I guessed they were going to one of the big theaters in the center of the town. |
Сволочь Степа, - подумал Персицкий, - ну ничего, я на него напущу изобретателя вечного движения, он у меня попрыгает. |
That son of a bitch, Steve, thought Persidsky. All right, then, I'll set the inventor of perpetual motion on him. That will make him jump. |
Глядя теперь сбоку на ее лицо с полуоткрытым ртом и слегка порозовевшими щеками, он подумал, что она выглядит удивительно целомудренной. |
As he watched her now in profile, her mouth slightly open and that delicate flush on her cheeks, he thought she looked strangely virginal. |
Йоссариан почувствовал, как сердце его сначала остановилось, а потом забилось так неистово, что он с трудом дышал. |
Yossarian felt his heart stop, then pound so violently he found it difficult to breathe. |
Я подумал о прекрасном человеке для Стига заодно- это совпало на небесах - он и женщина, которую демонстрируют в Кубе. |
I thought of the perfect person for The Stig as well - match made in Heaven - him and the woman who does the demonstrations on The Cube. |
Some were at first incredulous, and treated the thing as a joke. |
|
Но оно было красиво, и Уинстон подумал: а почему бы, собственно, нет? |
But it was so, and after all, he thought, why not? |
Позерство, - подумал он, - впрочем, ведь это для меня. |
Acting, and for my benefit, was his thought. |
Простите, что вмешиваюсь... в ваш разговор, но как раз вчера я подумал, что этот фильм устарел. |
My dear, forgive me for butting in, but I thought that the film hadn't aged well. |
Я подумал, что раз ты устраиваешь встречи, ты уже давно в группе поддержки. |
So I guess since you host the meetings, you've been coming to SNAP for a long time. |
Нет, он с ними не в ладах, подумал про себя Чичиков. |
Evidently he is not on good terms with them, thought Chichikov to himself. |
Как все было бы просто, если бы я мог привязать бечеву к лодке! - подумал он. |
How simple it would be if I could make the line fast, he thought. |
Но он не подумал о ее матери. |
But he didn't reckon on having her mother to deal with. |
Сначала я думал, что все разговоры твоей семьи... просто ужасны. |
At first I thought all your family's trash-talk was just terrible. |
I put some thought into hiding it. |
|
Вот почему я подумал, что важно прийти и помочь тебе принять лёгкое решение. |
That's why I thought it was, um, important to come and offer you an easy solution. |
Сначала она воззвала к милостивейшему Спасителю - надо же, думать о Господе нашем как о милостивейшем Спасителе! - прося его сделать так, чтобы ее отъезд в Индию не состоялся. |
She called first upon her sweet Saviour-and she thought of Our Lord as her sweet Saviour!-that He might make it impossible that she should go to India. |
У нас тут актив шатается, где не надо, сначала проверьте необслуживаемое помещение. |
We have a rogue active. Check the power room first. |
Сначала выпроси еще пару дней, потому что погода нам неподвластна. |
First, you're gonna ask for a few extra days due to weather-related issues beyond our control. |
Сначала мне было больно, когда я увидела, что ты путаешь меня и Шэрон. |
I was hurt at first when I realized you were mixing me up with Sharon. |
Then he thought, What good would it do? |
|
Дориан подумал, что с тех пор в комнате ничего не переменилось. |
It appeared to Dorian to have but little changed. |
Карсон, когда папа предложил для свадьбы столовую для слуг, он просто не подумал. |
Carson, when Papa offered to decorate the servants' hall, he wasn't really thinking. |
Yes, I thought: the shorter the hedge, the greater the ... house. |
|
Бедный, несчастный! - подумал Левин, и слезы выступили ему на глаза от любви и жалости к этому человеку. |
Poor, unlucky fellow! thought Levin, and tears came into his eyes from love and pity for this man. |
Oh, I thought you stood on a beaver! |
|
Я так и подумал, ибо знаю вас. |
That I deduced, because I know you. |
Проводник подумал. |
The man reflected. |
It was brown three days ago, he thought. |
|
Где здравый смысл, благоразумие, в конце концов... Впрочем, мрачно подумал мистер Дюбуа, когда это женщины могли похвастаться благоразумием? |
Surely common prudence... But then, Mr Dubois reflected gloomily, women never had any prudence. |
Я подумал, что это дискредитирует Геддеса. |
I thought it would look bad for Geddes. |
Well, I wondered if I'd be able to successfully avoid you all night. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сначала я подумал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сначала я подумал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сначала, я, подумал . Также, к фразе «сначала я подумал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.