Согласиться заключить сделку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бесплатно предварительное и осознанное согласие - free prior and informed consent
в принципе согласился - agreed in principle
согласие на сбор и обработку - consent to the collection and processing
согласие сената - consent of the senate
согласились изучить - agreed to examine
согласились, что использование - agreed that the use
предварительное знание и согласие - prior knowledge and consent
согласился бы - would consent to
согласился предоставить - has agreed to provide
согласие или разрешение - consent or permission
Синонимы к согласиться: предполагать, договориться, условиться, столковаться, расписаться, подписаться, пойти, податься, слова не сказать против, подписаться обеими руками
заключивший контракт - indentured
заключительная однопольная гребенная ленточная машина - finisher gill box
заключительная - final
Заключительная уборка - final cleaning fee
заключительные заявления - concluding statements
заключительные цифры - closing figures
заключить главу - conclude a chapter
заключить соглашение между - make an agreement between
соответствии с заключительным документом - accordance with the final document
что настоящие заключительные - that the present concluding
Синонимы к заключить: закончить, включить, вывести, умозаключить, закруглиться, охватить, подписать, решить, засадить, совершить
Антонимы к заключить: выпустить, выдавить, расторгнуть
закреплять сделку - fix a deal
заключить сделку с кем-л. - make a deal with smb.
осуществлять сделку - to carry out the transaction
исполнить сделку - implement a transaction
я хочу заключить сделку - i want to make a deal
может быть, мы можем заключить сделку - maybe we can make a deal
подсластить сделку - to sweeten the deal
мы заключили сделку - we made a deal
чтобы заключить сделку с дьяволом - to make a deal with the devil
сделать новую сделку - make a new deal
Я не могу больше не согласиться с этим заключительным абзацем. |
I could not disagree more with this enxt paragraph. |
Страны Северной Европы готовы согласиться с четырьмя защитительными положениями, содержащимися в заключительной Части четвертой проектов статей. |
The Nordic countries can accept the four saving clauses contained in the final Part Four of the draft articles. |
Капитан, я думаю, отдел урегулирования спорных вопросов оправдает меня, если вы в своём заключительном отчёте согласитесь со мной. |
Captain, I think F.I.D. Is going to clear me as long your final report ends up agreeing with mine. |
Это крайне аморально, и, возможно, левые могли бы согласиться, как вы сказали, что приток иммигрантов был слишком быстрым и существует предел, когда общества уже сопротивляются, но, тем не менее, проблема уменьшится, если причиной её является автоматизация. |
That feels deeply immoral, and maybe people on the left could agree, as you said, that immigration may have happened too fast, and there is a limit beyond which human societies struggle, but nonetheless this whole problem becomes de-emphasized if automation is the key issue. |
Комиссар составил обвинительное заключение с требованием заключить вас под стражу. |
The superintendent has submitted a case and requested you be remanded in custody. |
Я убедила их согласиться отдавать тебе то, с чем мы не справляемся. |
I got them to agree to send you our overflow. |
Китай неоднократно обращался с призывами к другим ядерным государствам откликнуться на китайскую инициативу и согласиться на начало переговоров. |
China has appealed repeatedly to other nuclear-weapon States to respond to the Chinese initiative and to agree to enter into negotiations. |
Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить. |
I'm sure Captain Janeway would be amenable to take as many of your people with us as we can accommodate. |
Shouldn't one agree to agree with one's deputy head? |
|
Путин прекрасно знает, что Запад никогда не согласится с его идеями, с путинизмом, однако он высоко ценит уважение. |
Putin knows perfectly well that the West will never accept his vision for Russia, or Putinism, but he holds respect at a premium. |
Это нереалистичный план: Кремль считает аннексированный Крым своим и никогда не согласится арендовать его у Украины, и тем более платить за это. |
This wasn't a realistic plan: The Kremlin considers annexed Crimea its own and it would never agree to rent it from Ukraine, much less pay for it. |
Мы не можем расстаться до тех пор, пока ты не обещаешь согласиться на мое требование. |
We may not part until you have promised to comply with my requisition. |
Стэн с ними согласится, Маршалл и я пойдем за энчиладас, а ты и твой сын сможете начать привыкать к жизни в милом Альбукерке. |
Stan's gonna okay them, Marshall and I are gonna go get enchiladas, and you and your son can start acclimating to life in lovely Albuquerque. |
Джозеф Седли, любивший музыку и притом человек мягкосердечный, был очарован пением и сильно расчувствовался при заключительных словах романса. |
Joseph Sedley, who was fond of music, and soft-hearted, was in a state of ravishment during the performance of the song, and profoundly touched at its conclusion. |
Я - сэр Рэймонд из семьи Палмер, и от имени себя 12-летнего позволю себе не согласиться. |
I'm Sir Raymond of the Palms, and on behalf of my 12-year-old self, allow me to retort. |
Ты имеешь в виду парня, который обильно потеет перед заключительной речью? |
Oh, you mean the guy who sweats profusely before closing arguments? |
Значит из этого мы можем заключить, что это предупреждение. |
So from that we can extrapolate that it's a warning. |
Он никогда не курил так поздно, из чего я мог заключить, что по каким-то причинам он нуждается в утешении. |
He never smoked so late, and it seemed to hint to me that he wanted comforting, for some reason or other. |
На Кикстартере много компаний, но после сегодняшнего дня, думаю, вы согласитесь, что наша - самая интересная! |
There are a lot of startup companies on KickStarteR, but after today I think you'll agree that Washington Redskins is the most exciting. |
Джабба предлагает 35... и я очень советую тебе согласиться. |
Jabba offers the sum of 35... and I do suggest you take it. |
How could you disagree with me, sergeant? |
|
Пусть мой отец со мной согласится. |
Get my father to fall in behind me. |
Если Петров не согласится, то нам придется продвигать резолюцию в ООН. |
If Petrov won't come around, we have to move forward with the resolution at the UN. |
Мы собрались здесь... чтобы перед лицом Господа нашего заключить брачный союз. |
You have come together here today to wed for life before God. |
До тех пор у вас есть возможность рассказать нам свою версию этой истории, заключить лучшую сделку с окружным прокурором. |
Until then, you have the opportunity to give us your side of the story, make a better deal with the D.A. |
И я буду благодарна вам, если вы согласитесь в этом со мной. |
And I'll thank you kindly not to mention it, even if it has, which as I say, it hasn't. |
Никаких причин, разумеется, никаких причин, -вынужден был согласиться мистер Хейгенин. |
None in the world, Mr. Haguenin was compelled to admit. |
Ребят, Джейсон сказал, что адвокат её сильно запугал рассказом о тюрьме и она раздумывает над тем, чтобы согласиться признать вину. |
You guys, Jason said that her lawyer got her so rattled about the trial she's considering taking the plea. |
Не было никакой встречи, когда люди в здравом уме могли бы заключить контракт. |
There was no competent meeting of the minds necessary for a valid contract. |
Мисс Кроули издала заключительный вопль и откинулась на спинку кресла в обмороке. |
Miss Crawley gave a final scream, and fell back in a faint. |
Уверяю вас, что, прочитав книгу его, почти невозможно не согласиться с иными вещами. |
I assure you that when one reads his book it's almost impossible not to agree with some things. |
But yoou have too admit the cooloour catches the eye. |
|
Но даже обвинение согласится, что он отсутствовал в номере, по крайней мере, двадцать минут. |
But even the prosecution agree that he was absent from that room for at least 20 minutes. |
Тебе понравилась заключительная часть. |
You like that last part? |
Иначе мы не сможем провести заключительную часть этого эксперимента. |
We wouldn't be able to conduct the final part of this experiment. |
Я, например, отказываюсь согласиться с такой точкой зрения. |
I, for one, refuse to subscribe to such a view. |
Заключительной областью различия является эксплуатация больших, как правило, стационарных воздушных машин скорой помощи. |
A final area of distinction is the operation of large, generally fixed-wing air ambulances. |
Дилан отчаянно пытается убедить их, что они должны защищать себя, но люди Аркологии надеются заключить мир с Магогом. |
Dylan frantically tries to convince them that they have to defend themselves but the people of the Arkology hope to make peace with the Magog. |
Поскольку это уравнение справедливо для всех векторов p, можно заключить, что каждая матрица вращения Q удовлетворяет условию ортогональности. |
Because this equation holds for all vectors, p, one concludes that every rotation matrix, Q, satisfies the orthogonality condition,. |
Могила Бена Холла добавляет к государственному значению объектов Бена Холла в качестве заключительной части истории Холла. |
The grave of Ben Hall adds to the State significance of the Ben Hall Sites as the final part of the Hall story. |
Бибер фигурирует в песне, исполняя заключительные строки. |
Bieber is featured in the song, performing the closing lines. |
На этом заключительном заседании Национальное учредительное собрание завершило свою работу 30 сентября 1791 года. |
With this capstone, the National Constituent Assembly adjourned in a final session on 30 September 1791. |
Этот аргумент пытается доказать существование Бога через реальность существования и заключить с предвечной необходимостью Бога. |
The argument attempts to prove the existence of God through the reality of existence, and to conclude with God's pre-eternal necessity. |
он неоднократно пытался заключить мир с палестинцами и неоднократно получал отпор. |
it has tried repeatedly to make peace with Palestinians, and has been rebuffed repeatedly. |
Он состоит из Верховного суда в составе 20 постоянных судей и главного судьи, апелляционных судов, городских и районных судов, а также согласительных советов. |
It consists of the Supreme Court of 20 permanent judges and a Chief Justice, appellate courts, city and district courts, and conciliation councils. |
Еще одним нововведением в игре была фатальность, заключительный ход, выполненный против побежденного противника, чтобы убить их ужасным способом. |
Another of the game's innovations was the Fatality, a finishing move executed against a defeated opponent to kill them in a gruesome fashion. |
В увертюре к принцессе Иде, например, есть только вступительная быстрая часть и заключительная медленная. |
The overture to Princess Ida, for instance, has only an opening fast section and a concluding slow section. |
] and enter into a peace treaty with the United States. |
|
Кроме того, группа добавила сыпь на блохе в качестве заключительного стиха. |
Additionally, the group added a rash on the flea as a final verse. |
Давид II был вынужден заключить сделку с Эдуардом III, чтобы получить свою свободу. |
David II was forced to make a deal with Edward III to gain his freedom. |
Его незаконченная заключительная работа была опубликована как Opus Postumum. |
His unfinished final work was published as Opus Postumum. |
28 апреля 2009 года в Буэнос-Айресе был подписан заключительный документ, демаркировавший границу на основе пограничного урегулирования 1938 года. |
A final document that demarcated the border based on the 1938 border settlement was signed on April 28, 2009, in Buenos Aires. |
Согласитесь, эта статья изобилует эвфемистическим языком pro-MGC, где до нее, по крайней мере, пытались признать обе стороны спора. |
Agreed, this article is rife with pro-MGC euphemistic language where before it at least attempted to acknowledge both sides of the argument. |
Шестой сезон был объявлен телевизионной землей как заключительный сезон для сериала. |
The sixth season was announced by TV Land as the final season for the series. |
Согласитесь ли вы удалить этот POV до тех пор, пока кто-то не уравновесит его? |
Would you accept to remove this POV untill someone will balance it? |
Абсолют рассказал Саймону Фуллеру о группе, с которой они работали, и спросил, не согласится ли он возглавить их. |
Absolute told Simon Fuller about the group they had worked with and asked whether he would consider managing them. |
Что же касается названия названия, то мы должны согласиться с определенной терминологией. |
As for the title's name, we have to agree on a certain terminology. |
У меня есть несколько возражений против заключительного абзаца в первом описании. |
You will have to introduce it there first before adding it to the lead. |
Оба вторгшихся государства вынудили Максимилиана I, курфюрста баварского, заключить перемирие и отказаться от союза с императором Фердинандом III. |
Both invading nations forced Maximilian I, Elector of Bavaria, to conclude the truce and renounce his alliance with Emperor Ferdinand III. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «согласиться заключить сделку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «согласиться заключить сделку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: согласиться, заключить, сделку . Также, к фразе «согласиться заключить сделку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.