Может быть, мы можем заключить сделку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Может быть, мы можем заключить сделку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
maybe we can make a deal
Translate
может быть, мы можем заключить сделку -

- может [вспомогательный глагол]

вспомогательный глагол: can, may

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- мы

we

- заключить

to conclude



Возможно, это необходимо для того, чтобы оказать на Путина военное давление, в результате чего он будет вынужден прекратить войну и заключить сделку, выгодную Киеву?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it to place Putin under military pressure so that he is forced to wind up the war and cut a deal acceptable to Kyiv?

Пришло время заключить нашу сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time to conclude our business.

Вскоре посетители начали покидать палатку, то ли подталкиваемые неясным чувством, что помогли заключить недопустимую сделку, то ли потому, что было уже поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps from some little sense of having countenanced an indefensible proceeding, perhaps because it was late, the customers thinned away from the tent shortly after this episode.

Вы можете спасти свой имидж госсекретаря в течение последующих четырех лет, или войти в историю как тряпка, запоровшая Ближний Восток и не сумевшая заключить сделку в Бранденбурге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can redeem yourself as Secretary of State over the next four years, or go down in history as a fluke, who bungled the Middle East and couldn't even close the deal in Brandenburg.

Он уже несколько недель пропускал важные заседания в Москве, совершая важные заграничные поездки, чтобы заключить такую сделку по приватизации, которая ни у кого не вызовет усмешки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For weeks, he's been missing important meetings in Moscow to take dozens of foreign trips so he could secure a privatization deal that wouldn't invite ridicule.

Потому что этот осел придет ко мне через час, пытаясь заключить сделку за твоей спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause this asshole's gonna be back in my office in an hour, trying to cut a deal with me behind your back.

Поэтому, допуская, что артисты захотят побыть в тени год-два, они в итоге смогут заключить лучшую сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So assuming the act is willing to sit on the sidelines for a year or two, they can ultimately make a better deal.

Совет директоров утверждает, что послал меня сюда, чтобы заключить сделку, но, на самом деле, они хотели убрать меня из офиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board of Directors said they sent me down here to get business... but the real reason was to get me out of the office.

У него не будет выбора, кроме как заключить сделку и сдать Брэкена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll have no choice but to cut a deal and give up Bracken.

Вы единственный в дипломатических кругах, чья навыки, связи и интеллект позволяют заключить эту сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are the only person in the diplomatic corps with the skill, connections and intelligence to have made it happen.

И сложилась такая ситуация, что мне пришлось заключить сделку в Гаване.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a situation developed whereby, well, I had to close the deal in Havana.

Или мы должны заключить сделку с этими полевыми командирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or we need to cut a deal with these warlords.

Мне никогда не приходило в голову унижать клиента, чтобы заключить сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It never occurred to me to insult the client to get their business.

Постоянная возможность связаться с брокеромзаключить сделку, разместить отложенные ордера, получить информацию о событиях на рынке, перечне доступных инструментов для торговли и их специфике;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our brokers are always available to make a trade, to place pending orders, to get information about markets events or about instruments available for trading and their specifics;

Ходят слухи, что он убил моего бухгалтера, чтобы заключить сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rumors have circulated that he assassinated my accountant to secure the deal.

Многие трейдеры комбинируют 2 и больше индикаторов и ищут совпадения множества сигналов, чтобы заключить сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many traders combine 2 or more indicators and require multiple signals to “line-up” on each indicator before taking a trade.

Но я уверен, что наш парень заключит сделку с немцами, чтобы со дня на день отгрузить фальшивки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm convinced our guy's gonna broker a deal with the German to unload his counterfeit money any day now.

Не могу поверить, что вы заключите сделку с этим пронырой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe you guys are gonna try and cut a deal with this weasel.

Лиэнн в Цинциннати, пытается заключить сделку насчёт дебатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LeAnn's in Cincinnati, trying to close the deal for the debate.

Но они ведь спокойно могут заключить сделку с любой британской компанией по недвижимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely they could deal with any UK property company?

Перейти границы, заключить сделку с дьяволом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go down to the crossroads, make a deal with the devil?

Ты не можешь заключить сделку с чернормазой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't make a deal with a darkie!

Заключить со мной сделку, ту, что оставляла мне очень небольшой выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make a deal with me, one that left me very little choice.

Он дерзнул заключить со мной сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had the gall to strike a bargain with me.

Может мы сможем заключить сделку Пока все не стало по-настоящему хреново.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we can make a deal before this gets truly bollocksed.

Мы можем заключить сделку, от которой тебе немало перепадет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should be able to cut a deal, like.

Мы готовы вести переговоры чтобы заключить с тобой очень справедливую сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're willing to negotiate a very fair deal with you.

Возможно, мы могли бы заключить сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps we could make a bargain.

Но сейчас у нас есть возможность заключить сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we have an opportunity now to broach a deal.

Если вы охотник или хотите заключить сделку с ОСБ, вы знаете, где нас найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're a headhunter or looking to make a deal with BPO, you know where to find me.

Администрация и рабочие приходят сюда чтобы заключить сделку дабы избежать губительной забастовки, которая начнется в полночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Management and labor are working out a settlement to avoid a strike.

Жаль мы не достигли консенсуса, но это не значит, что мы не можем заключить сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a shame we don't see eye to eye, but that doesn't mean we can't make a deal.

Если арендаторы и намерены заключить сделку, они заключат ее с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If tenants there are going to buy it at all, they'll buy it from you.

Если Британия заключит сделку, которая сейчас готовится, через год весь мир будет объят огнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Britain signs the deal I've seen being drafted, in twelve months time the world will be on fire.

Как бы то ни было, я отправился в Турцию, чтобы заключить сделку на несколько банановых чехлов для сидений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I went to Turkey to cut a deal for some banana seat covers.

Потому что я думала, что, возможно, ваши боссы на родине немного раздраженны вашим провалом и вы хотите заключить сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I was thinking that maybe your bosses back home are a little huffy at you for falling down on the job, and you're looking to deal.

Гретхен, я пошел туда с благими намерениями заключить сделку, но попал в засаду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gretchen, I went there in good faith to get a settlement, and I was ambushed.

Ну и ну, кто это у нас тут хочет заключить сделку с дьяволом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, well, well, looking to strike a bargain with the devil, are we?

Парень говорит монотонно, список их требований бесконечен, и мы понятия не имеем, что им собственно нужно, чтобы заключить сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guy speaks in monotone, has an endless list of demands, and we have no idea of what he actually needs to get a deal done.

Чтобы предотвратить сегодняшнее собрание от дальнейших разочарований я хотел бы заключить с вами сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To protect those present from any further unpleasantness... I'd like to make a deal with you.

В принципе я мог бы с ним заключить сделку и вписать его в тему как партнёра, но Наки Томпсон оказался недальновидным хапугой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normally, I'd make a deal with such a man, cut him in as a partner, but I find Nucky Thompson to be greedy and unreasonable.

Только глупец будет пытаться заключить с ним сделку сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a fool would try to bargain with him now.

Следуешь папочкиному примеру, хочешь заключить сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following in Daddy's footsteps. You wanna make a deal.

Где-нибудь заключить сделку, чтобы она не стоила потери авторитета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someplace a deal wouldn't cost a loss of face?

Вообщем, они почти готовы подписать контракт с Карлосом, а раз он не свободен, я подумала, что сама могу устроить обед и заключить сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, they're on the verge of signing with Carlos, and since he's not Free, I thought I'd take 'em to dinner and close the deal.

Тебе бы лучше поумнеть и заключить сделку, Прежде чем это оружие выйдет за пределы дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd better wise up and make a deal before that gun walks through the door.

Я собираюсь заключить с тобой сделку, которую ты не должен отклонять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna give you a deal you can't say no to.

Покидающая страну держава, которая сначала заявляет о поэтапном выводе войск, а затем пытается заключить сделку с врагом, подрывает свои региональные рычаги воздействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A withdrawing power that first announces a phased exit and then pursues deal-making with the enemy undermines its regional leverage.

Из-за забастовки возник спрос на готовые товары, и это позволило мистеру Торнтону заключить выгодную сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a slight demand for finished goods; and as it affected his branch of the trade, he took advantage of it, and drove hard bargains.

Ты хочешь заключить сделку, но я не уверен, что она будет выгодной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're looking to make a deal I'm not sure what you have to bargain with.

Если вы заключаете сделку по Контракту в другой валюте, за исключением австралийских долларов, долларов США, новозеландских долларов, британских фунтов стерлингов или евро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where you deal in a Contract denominated in a currency other than Australian dollars, US Dollars, New Zealand Dollars, British Pound Sterling or Euros.

Он получил у Путина разрешение на сделку в сумме 7 миллиардов долларов по созданию нефтяной компании ТНК-ВР, которой владеет совместно с ВР. Фридман держится в стороне от политики и не навлекает на себя гнев Кремля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sought and won Putin’s blessing for a $7 billion deal to create TNK-BP, an oil company jointly owned with BP plc, steering clear of politics to avoid Kremlin wrath.

Что конкретно представляет для вас такую ценность что вы не можете отложить сделку, пока не будут улажены проблемы с законом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is it about this property that makes you feel it's so integral? That you can't put it off until after all these legal matters are settled?

В 2015 году церковь заключила сделку с организацией Sobrato по строительству 4-этажного комплекса смешанного назначения на церковной парковке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, the church entered into a deal with the Sobrato Organization to build a 4-story mixed use development on the church's parking lot.

Могила Бена Холла добавляет к государственному значению объектов Бена Холла в качестве заключительной части истории Холла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grave of Ben Hall adds to the State significance of the Ben Hall Sites as the final part of the Hall story.

Бибер фигурирует в песне, исполняя заключительные строки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bieber is featured in the song, performing the closing lines.

Давид II был вынужден заключить сделку с Эдуардом III, чтобы получить свою свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David II was forced to make a deal with Edward III to gain his freedom.

У меня есть несколько возражений против заключительного абзаца в первом описании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will have to introduce it there first before adding it to the lead.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может быть, мы можем заключить сделку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может быть, мы можем заключить сделку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, быть,, мы, можем, заключить, сделку . Также, к фразе «может быть, мы можем заключить сделку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information