Сожми мою руку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сожми мою руку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
squeeze my hand
Translate
сожми мою руку -

- руку

hand



Джейн с силой ущипнула Нормана за руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane pinched Norman ferociously.

Тогда поднимите руку те, кто хоть раз использовал Tinder, чтобы найти себе партнёра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please raise your hand if you've ever used Tinder to help you find a mate.

Рука Ньюна в безмолвном предположении ложилась на ее руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Niun set his hand upon hers, silent offering.

Он поднимает левую руку и нежно гладит меня по щеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His right hand reaches up and tenderly touches the side of my face.

Ричер сунул руку в карман куртки и вынул оттуда изящный коричневый предмет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reacher put his hand in the pocket of his jacket and came out with a slim brown object.

Барон поднял правую руку, лизнул указательный палец и коснулся им лба Марка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He raised his right hand, licked his index finger, and touched it to Mark's forehead.

Я взял источник света в правую руку и прижал пальцами к рукоятке деревянного меча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I folded it into my right hand, under my fingers, against the grip of my wooden sword.

Ариенрод протянула руку и взяла со столика маленький, богато украшенный кубик с голографическим изображением внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She reached down, picked up the small, ornate picture cube from the tabletop beside her.

Эти действия играют на руку лишь противникам мира, которые ждут возможности нанести удар по самой основе мирного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These actions benefit no one but the enemies of peace, who are waiting for an opportunity to strike at the very basis of the peace process.

А контроль над центром и периферией даст любой державе возможность для взятия под свою руку так называемого «мира-острова» (термин Маккиндера) в составе Евразии и Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And control of both Heartland and Rimland positioned any power to go after what Mackinder called the “World-Island’’ of Eurasia and Africa.

Мой индийский друг, это шанс для твоего магазина На скорую руку попасть на первый этаж восхитительных вкусовых ощущений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Hindu friend, this is a chance for your Kwik-E-Mart to get in on the ground floor of a delicious new taste sensation.

До свидания, мама, а она, просунув руку между железных прутьев, долго и медленно махала ею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Au revoir, Mother, and, slipping her hand between the bars, she gave him a small, slow wave with it.

Доктор обнажил руку и лезвие ножа и приготовился вскрыть себе большую вену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surgeon bared arm and knife and prepared to open a great vein.

Прежде чем вы успеете поднять руку, в вашем поле зрения не останется ни одной кошки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you're ready to heave it, there won't be a cat within aim.

Маргарет взяла руку Мэри и нежно держала в своей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margaret took her hand, and held it softly in hers.

Миледи, тот мальчишка, что попал матери под горячую руку, когда мы подъезжали, может что-то знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lady, the boy there, seems he caught his mother's wrath as we rode in. Perhaps he knows of something.

Дотянувшись до пневматической шины, я ухватился за нее, но тут же отдернул руку, обожженную трением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reached out and gripped the pneumatic tyre with my hand, but snatched it away as the friction burned me.

Он слегка отпустил руку, и сразу же раздался ее хриплый крик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He moved his hand a little and her hoarse cry came out.

— Нет. — Она убрала руку. — Это совсем не тот номер.— Разумеется, тот! Десять чисел. Что еще надо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. She pulled her hand away. This isn't the right account number.Of course it is! Ten digits. What else would it be?

Остап осторожно разжал объятия, схватил старика за руку и сердечно ее потряс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ostap carefully opened his embrace, grabbed the old man's hand, and shook it warmly.

Он поднес руку ее к губам и стал целовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He raised her hand to his lips and fell to kissing it.

Ясно лишь одно: у меня провал в памяти, во время которого я повредил руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one thing that is obvious is that I suffered a memory lapse, during which time I bruised my arm.

Стью заставил меня снять протез и подкалывать рукав так, чтобы виден был обрубок, а его ребята пустили слух, что я потерял руку в борьбе за свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stu had me quit wearing a left arm in public, sleeves of my costumes were sewed up so that stump could not be missed, and word was passed that I had lost it fighting for freedom.

Железная рука сжала ему руку, повелевая хранить вечное молчание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The iron hand gripped his arm to enjoin eternal secrecy.

Вот отвратительный, кривошеий, плачущий рыжий мальчишка, которому, кажется, проткнули руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behold a hideous, wry-necked, blubbering, red-headed boy, who appears to have received a poke in the hand.

Соседние улицы узки и плохо вымощены; шагать по ним под руку не совсем удобно, и мистер Джордж вскоре предлагает спутнику идти порознь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The neighbouring streets being narrow and ill-paved, it is a little inconvenient to walk there two abreast and arm in arm. Mr. George therefore soon proposes to walk singly.

Мэллори ахнул, но никто его не услышал; Майк предостерегающе взял его за руку и держал, чтобы тот успокоился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mallory gasped, but no one heard it; Mike's hand clamped down on his wrist and made him keep still.

Были уверены? - Он слегка пожал мне руку повыше локтя. - Что ж... значит, вы были правы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you? He pressed my arm lightly above the elbow. Well, then-you were right.

Но на четвертый раз он протянул руку немного дальше, и рука его слегка дотронулась до чего-то теплого и мягкого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the fourth time, he groped a little further, and his hand lightly swept against something soft and warm.

Сегодня доктор Торрес будет выпрямлять тебе руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So today Dr. Torres will be realigning your arm.

Он затянул платок и принялся тереть руку, чтобы выступила вена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tucked the handkerchief in, and began rubbing his arm to bring out a vein.

Шатов назвал себя, но немедленно протянул руку, чтоб остановить его; но тот сам схватил его за руку и - Шатов вздрогнул, как бы прикоснувшись к какому-то страшному гаду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shatov said who he was, but at once held out his hand to check his advance. The latter took his hand, and Shatov shuddered as though he had touched some terrible reptile.

Можете взять меня за руку, просто перестаньте разъедать себя, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can take my arm, just stop fretting, OK?

Многозначительно переглянувшись с отцом и другими дельцами, он протянул руку за газетой, пробежал глазами заголовки и мгновенно оценил размеры беды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at his father and the other men in a significant way as he reached for the paper, and then, glancing at the headlines, realized the worst.

Им придётся сначала отрубить мне руку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THEY'LL HAVE TO CUT OFF MY ARM FIRST.

Он так доверчиво протягивал мне руку, так верил, что я ему друг!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held out his hand to me so confidingly, had such faith in my being his friend.

Я буду подавать тебе руку, когда темно, и ты боишься грабителей .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I will hold your hand when it's dark and you're afraid of the bogeyman.

Просунь руку, там сальник держит... легче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reach up an' pull down that gasket where it's stuck-easy now.

Рорк протянул руку за рисунками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roark extended his hand for the drawings.

В отчаянии он протянул в окно руку, точно хотел захватить пригоршню воздуха, увезти с собой кусочек этого места, освещенного ее присутствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stretched out his hand desperately as if to snatch only a wisp of air, to save a fragment of the spot that she had made lovely for him.

Он очень сдал, - шепнула Эмми, когда Доббин подошел к нему и сердечно пожал ему руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is very much shaken, Emmy whispered as Dobbin went up and cordially shook hands with the old man.

Когда Иудушка вошел, батюшка торопливо благословил его и еще торопливее отдернул руку, словно боялся, что кровопивец укусит ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Yudushka entered, the priest hurriedly gave him his blessing and just as hurriedly pulled his hand back as if afraid the Bloodsucker would bite it.

Госпожа де Вильфор долго смотрела на это красноречивое в своей неподвижности лицо; наконец отважилась и, приподняв одеяло, приложила руку к сердцу девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame de Villefort gazed upon the face so expressive even in its stillness; then she ventured to raise the coverlet and press her hand upon the young girl's heart.

Я так и ждал, что он возьмёт меня за руку, чтобы мы помолились о душевном спокойствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was waiting for him to hold my hand so we could recite the Serenity Prayer.

Козетта в это время под руку с дедом прогуливалась по саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cosette had taken the grandfather's arm and was strolling in the garden.

По традиции, оскорбитель пожимает руку оскорбленному – так что ты иди ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally the offender shakes the offendee's hand, so you would come to me.

Она жарила сало, не спуская в то же время глаз с младших детей, и, приветливо улыбаясь, сердечно пожала руку Филипу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was frying bacon and at the same time keeping an eye on the younger children, but she had a hearty handshake and a jolly smile for Philip.

Здоровались они за руку и прощались так же официально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They met with a handshake and parted as formally.

Он слегка вывернул ей руку, и, вскрикнув от боли, Скарлетт поспешила сесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave it a slight wrench and she hastily sat down with a little cry of pain.

Обвинить в краже мертвеца - хороший способ для нечистого на руку ветеринара скрыть свои собственные делишки с наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although blaming a dead guy for the theft is a good way for a dirty vet to hide his own nefarious drug dealing.

Не кусай руку с едой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't bite the hand that feeds you.

Ее рука скользнула вниз, нашла его руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She slid her hand down to take his.

Перед тем как вы начнете молиться за него, не положите ли вы свою руку на сердце моего отца в знак утешения и прощения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you pray for him, will you lay your hand upon my father's heart in token of reassurance and forgiveness?

Она протянула Уинстону здоровую руку, и он помог ей встать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She held out her free hand to him, and he helped herup.

Я бы всегда взял свою жену за руку перед выходом на публику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would never fail to take my wife's hand before entering a social gathering.

Он так нуждается в вашем сострадании. Протяните же ему руку помощи ? и вызволите из пучины рабства, куда ввергли его ваши предки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't he just asking for your love and help to raise him from the servitude into which your forefathers plunged him?

Гренгуар взял ее за руку, его спутник поднял фонарь и пошел впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gringoire took her by the hand; his companion picked up the lantern and walked on in front.

Я просто собиралась приготовить завтрак на скорую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just about to whip up some breakfast.

Они последовали за Кэндименом до Кабрини Грин где они отпилили ему правую руку ржавой пилой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They chased Candyman through the town to Cabrini Green where they proceeded to saw off his right hand with a rusty blade.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сожми мою руку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сожми мою руку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сожми, мою, руку . Также, к фразе «сожми мою руку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information