Солидарность и уважение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
"Возрождение и революция" ( фракция солидарности ) - Refoundation and Revolution (faction of Solidarity)
безусловная солидарность - unconditional solidarity
быть солидарность - be solidarity
действия солидарности - action for solidarity
занятости и солидарности - employment and solidarity
Европейская солидарность - european solidarity
Инициативная группа по налогам солидарности - leading group on solidarity levies
выражая солидарность - expressing solidarity
Неделя солидарности с народами - week of solidarity with the peoples
на международной солидарности - on international solidarity
Синонимы к солидарность: солидарность, сплоченность, единение, общность, единство
Значение солидарность: Деятельное сочувствие каким-н. мнениям или действиям, общность интересов, единодушие.
Ну и ну! - Well well!
высокий и тонкий - tall and thin
ущемление прав и привилегий - aggression
скользкий и грязный - greasy
произносить четко и громко - mouth
бронебойный остроголовый снаряд с колпачком и баллистическим наконечником - APCBC projectile
гордость и радость) - pride (and joy)
на той же высоте, что и - at the same height as
приходы и выходы - comings and goings
Альфа и Омега - alpha and omega
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя существительное: respect, esteem, regard, consideration, honor, honour, homage, appreciation, deference, credit
вызывать уважение - to command respect
уважение различий - respect for difference
должное уважение принципов - due respect for the principles
глубокое, глубочайшее, искреннее уважение - deep / profound / sincere respect
его уважение суверенитета - its respect for the sovereignty
внушать уважение к демократии - implant respect for democracy
уважение кто-то - respect someone
учение уважение - teaching respect for
уважения к - respect towards
справедливость и уважение к - justice and respect for
Синонимы к уважение: уважение, соблюдение, почтение, принятие к оплате, внимание, почитание, почет, влияние, авторитет, корифей
Значение уважение: Почтительное отношение, основанное на признании чьих-н. достоинств.
Лидер Солидарности, Лех Валенса, не сдался в тюрьме и сохранил к себе уважение нации. |
Solidarity's leader, Lech Wałęsa, did not surrender in prison and retained his national esteem. |
Мы все призваны постоянно проявлять высокие нравственные качества, солидарность и уважение к ценностям и проблемам, волнующих других. |
There is a call for everyone to consistently display the highest degree of morality, solidarity and respect for one other's values and concerns. |
Я тебя знаю, и тебе нужны деньги, чтобы заслужить уважение в виртуальном мире. |
I know you, and you're about money because it's your scoreboard in the virtual world. |
Мне нужно было выразить уважение к своим семейным ценностям и также выразить уважение к нашим друзьям. |
Somehow, I had to honor our own family values and show respect for our friends. |
Во первых, рассказы могут создать иллюзию некой солидарности. |
Firstly, stories can create an illusion of solidarity. |
Когда двое людей смотрят в будущее с чувством единения и солидарности... |
When two people face the world with unity and solidarity... |
Солидарность между нашими народами прежде всего, посол Рейсс. |
The solidarity between our nations is foremost in my mind, Ambassador Reiss. |
Следовательно, необходимо обеспечить уважение, восстановление или укрепление независимости молодых людей. |
Hence their autonomy should be respected, restored or enhanced. |
Этот запрет обеспечивает защиту семьи и женщины, а также уважение к женщине. |
This prohibition protects the family and the woman and respects the woman. |
Формулировка статьи 10 вполне однозначна: лица, лишенные свободы, имеют право на гуманное с ними обращение и уважение их достоинства. |
Article 10 was categorical: a person deprived of liberty must be treated with humanity and respect. |
Кроме того, при проведении в жизнь политики и программ в области народонаселения должны соблюдаться основные и всеобщие права человека и должно обеспечиваться уважение человеческого достоинства. |
In addition, population policies and programmes should respect fundamental and universal human rights and treat people with dignity. |
Дошкольные детские учреждения призваны прививать детям уважение к другим людям вне зависимости от их происхождения, взглядов, языка и религии. |
Nursery schools are to cultivate children's respect for others, without regard to their origins, views, languages and religions. |
Путин прекрасно знает, что Запад никогда не согласится с его идеями, с путинизмом, однако он высоко ценит уважение. |
Putin knows perfectly well that the West will never accept his vision for Russia, or Putinism, but he holds respect at a premium. |
Я испытывал огромнейшее уважение к вашему отцу. |
I had the greatest respect for your father. |
Можешь валять дурака, если хочешь, но если ты не соберёшься, то моё уважение потеряешь. |
You can be a deadbeat if you want to, but if you don't step up you gonna lose my respect. |
I felt tainted in every respect! |
|
You must inspire a woman with respect, he says. |
|
Ну, в прошлой жизни, он был старшим в наркобанде, что приносило ему доход и уважение. |
Well, in his former life, he was a lieutenant in a drug gang, a position which afforded him ample money and prestige. |
Упоминание о правонарушениях отца может расшатать... уважение ребенка к родителям. |
Reference to the father's police record may tend to undermine the child's parental respect. |
Эй, если не можешь проявить надлежащее уважение |
Hey, if you can't muster up the appropriate respect, |
Этот потрясающий кубок олицетворяет уважение генерала Мюррея к мастерству. |
This stunning trophy represents General Murray's passion for excellence. |
Кроме того, я чувствовал уважение к парню. |
Moreover, I respected the fellow. |
То есть там будет выбор и уважение права людей... говорить о том, что они хотят увидеть... и ещё консьюмеризм, и искусство, и предмет потребления. |
So it has a lot to do with choices and honoring people's ability... to say what it is that they want to see... and also consumerism and art and commodity... |
Даже заслужили уважение в определённых кругах. |
You even garnered some respect in certain circles. |
Я хочу сказать, давайте покажем друг другу настоящее уважение и будем полностью откровенны. |
What I mean is let's show each other the genuine courtesy of full transparency. |
И это путь миллионера! - думал он с огорчением. - Где уважение? |
And this is the life of a millionaire? he reflected in frustration. Where's the respect? |
This only reinforced my great esteem for Port Royal. |
|
И я ценю твою уважение к руководству, Фил, что ты не соврал мне. |
And I appreciate your respect for the Directorship, Phil, that you didn't lie to me. |
Уважение к частной собственности - залог цивилизованного сосуществования к тому же, меня защищают международные законы... |
The respect of private property is the very basis of civil cohabitation. Besides I am protected by transnational laws. |
Выкажешь уважение куску гранита, поставленному незнакомцем? Брось. |
So you wanna go pay your respects to a slab of granite put up by a stranger? |
И, в итоге, ты заработаешь уважение. |
And in the end, you gonna get respect. |
Уважение и преданность, которыми Джакопо с первого же взгляда проникся к Эдмону, привели к тому, что и Эдмон почувствовал к Джакопо некоторую привязанность. |
As a result of the sympathetic devotion which Jacopo had from the first bestowed on Edmond, the latter was moved to a certain degree of affection. |
Дело в том, что исчезло самое главное, уважение к собственности. |
The fact is that the most important thing of all has disappeared -1 mean respect for property. |
Он чувствовал, как в одно и то же время уважение его к ней уменьшалось и увеличивалось сознание ее красоты. |
He felt at the same time that his respect for her was diminished while his sense of her beauty was intensified. |
Мы выказываем гостям уважение. |
We treat our guests with respect. |
И о том чувстве солидарности, том чувстве общности, и все те разные вещи, которые объединяют людей под чудесным зонтом. |
And about that sense of solidarity, That sense of community, and all those different things that really bring people together under a really wonderful umbrella. |
Оно появляется, когда отсутствует уважение. |
It does exist when there is a lack of respect. |
Уважение - о нём не следует забывать, несмотря на вполне естественное чувство отвращения. |
Respect shouldn't be set aside with any perfectly natural feelings of revulsion. |
Я ценю солидарность, но у нас нет такой возможности... Из-за того, где мы родились. |
I appreciate the empathy, but sadly we lack the ability... because of where we are born. |
The House of Clennam, of course, carries great respect. |
|
Мы оба знаем, что ты уважение ко мне потерял бы, если б я так не сделала. |
We both know you'd have no respect for me if I didn't. |
She wanted also to retain my respect. |
|
The group inspired respect. |
|
Respect needs to be earned in my courtroom, counselor. |
|
It may decrease, or increase, our respect for him. |
|
А также Шри используется с индуистами, мусульмане получают Устад, а сикхи имеют гуру впереди, чтобы символизировать уважение. |
And also sri is used with hindus, muslims get ustad and sikhs have GURU in front to symbolize respect. |
Это делает обучение их, когда они щенки решающее значение, потому что они получают уважение к тем, кто заботится о них. |
This makes training them when they are puppies crucial, because they gain respect for those who care for them. |
Несмотря на всю горечь франко–германской вражды, немцы испытывали к французам некоторое неохотное уважение, которое вовсе не распространялось на поляков. |
For all the bitterness of the French–German enmity, the Germans had a certain grudging respect for the French that did not extend to the Poles at all. |
Уважение, которое Ратисбон получил от Папы Григория, разделяли и его преемники. |
The esteem Ratisbonne received from Pope Gregory was shared by his successors. |
Уважение к родительским пожеланиям относительно брака было особенно сильно в этих районах, даже среди русских, проживающих там. |
Deference to parental wishes regarding marriage was particularly strong in these areas, even among the Russians residing there. |
Мы должны проявлять уважение к обеим традициям и просить только о внутренней последовательности. |
We should show respect for both traditions and ask only for within-article consistency. |
Он сдал Пахтамабянские религиозные экзамены и получил уважение и признание от своего отца и главной королевы. |
He passed the Pahtamabyan religious examinations and gained respect and recognition from his father and the chief queen. |
Он сделал ряд других заявлений, выражая свое уважение и восхищение японцами в своей книге Майн Кампф. |
He made a number of other statements expressing his respect and admiration for the Japanese in his book Mein Kampf. |
Корки завоевывает уважение и любовь всей своей семьи, а его бывший босс в ветеринарной клинике уходит на пенсию, давая корки ключи от бизнеса. |
Corky gains the respect and love of his entire family, and his former boss at the veterinary clinic retires, giving Corky the keys to the business. |
Уважение Рея к инуитам и его отказ сделать их козлами отпущения в деле Франклина, возможно, повредили его карьере. |
Rae's respect for the Inuit and his refusal to scapegoat them in the Franklin affair arguably harmed his career. |
Также проявляя уважение к своему бывшему сопернику, Кеноби закрыл молу глаза и соорудил рядом с ним небольшой погребальный костер, отмечая конец их тридцатилетнего соперничества. |
Also showing respect for his former rival, Kenobi closed Maul's eyes and built him a small funeral pyre nearby, marking the end of their three decades-long rivalry. |
Добрев предполагает, что Джедефре построил Сфинкса по образу своего отца Хуфу, отождествив его с богом солнца Ра, чтобы восстановить уважение к своей династии. |
Dobrev suggests Djedefre built the Sphinx in the image of his father Khufu, identifying him with the sun god Ra in order to restore respect for their dynasty. |
Командующая Джуэл сама выиграла 1000 гиней годом позже, отдавая свое дамское уважение спина к спине победам в 1000 Гинеях. |
Commanding Jewel herself won the 1000 Guineas a year later, giving her dam Regard back-to-back wins in the 1000 Guineas. |
Я проявил здесь некоторое уважение и рассказал вам о своем плане. |
Jamal surprises everyone by being able to answer every question correctly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «солидарность и уважение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «солидарность и уважение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: солидарность, и, уважение . Также, к фразе «солидарность и уважение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.